Езекиил 28
Священное Писание (Восточный Перевод)
Пророчество о царе Тира
28 Было ко мне слово Вечного:
2 – Смертный, скажи правителю Тира: Так говорит Владыка Вечный:
«Объятый гордыней,
ты говоришь: „Я – бог.
Я сижу на божьем престоле
посреди моря“.
Но ты человек, не Бог,
хотя мнишь, что равняешься мудростью с Ним.
3 Ты думаешь, что ты мудрее Данияла;
нет для тебя неведомой тайны.
4 Мудростью и умом
ты приобрёл богатство.
Ты наполнил золотом и серебром
свои кладовые.
5 Великим умением торговать
ты умножил свои богатства,
и из-за них тебя обуяла гордость».
6 Поэтому так говорит Владыка Вечный:
«За то, что ты мнишь о себе,
что сравнялся мудростью со Всевышним,
7 Я нашлю на тебя чужеземцев,
ужаснейший из народов.
На твои красоту и мудрость они обнажат мечи
и осквернят твой блеск.
8 Они сведут тебя в могилу;
ты погибнешь насильственной смертью
над бездной морской.
9 Разве станешь ты твердить: „Я – бог!“ –
перед своими убийцами,
когда ты не бог, а человек
в руках своих палачей?
10 Ты умрёшь смертью необрезанных
от рук чужеземцев.
Я так сказал», – возвещает Владыка Вечный.
11 Было ко мне слово Вечного:
12 – Смертный, подними плач о царе Тира и скажи ему: Так говорит Владыка Вечный:
«Ты был примером совершенства,
исполненный мудрости и безупречной красоты.
13 Ты был в Эдемском саду,
в саду Всевышнего.
Все драгоценные камни тебя украшали:
рубин, топаз, изумруд,
хризолит, оникс и яшма,
сапфир, бирюза и берилл[a].
Из золота были сделаны для них оправы и гнёзда;
в день твоего сотворения они были приготовлены.
14 Ты был помазан быть охраняющим херувимом,
ведь Я освятил тебя.
Ты был на святой горе Всевышнего
и ходил среди горящих камней.
15 Ты был беспорочен в своих путях
со дня твоего сотворения
до того, как нашлось в тебе преступление.
16 От размаха своей торговли
ты исполнился неправды
и согрешил.
Я низверг тебя, как осквернённого, с горы Всевышнего,
Я изгнал тебя, о херувим охраняющий,
из среды горящих камней.
17 Из-за твоей красоты
тебя обуяла гордость;
ты погубил свою мудрость
ради своей известности.
И поверг Я тебя на землю,
сделав зрелищем для царей.[b]
18 Множеством преступлений в бесчестной своей торговле
осквернил ты свои святилища.
И Я вывел из тебя огонь,
который тебя поглотил;
Я превратил тебя в пепел на земле
на глазах у всех, кто смотрел.
19 Народы, знавшие тебя,
ужаснулись твоей судьбе.
Тебя постиг страшный конец,
и не будет тебя больше».
Пророчество о Сидоне
20 Было ко мне слово Вечного:
21 – Смертный, обрати лицо к Сидону; пророчествуй против него 22 и скажи: Так говорит Владыка Вечный:
«Я – твой противник, Сидон,
и среди тебя Я прославлюсь.
Люди узнают, что Я – Вечный,
когда Я исполню над тобой приговор
и явлю Свою святость среди тебя.
23 Я пошлю на тебя мор,
и на улицы твои – кровопролитие.
Посреди тебя будут падать убитые
от меча, что станет разить со всех сторон.
Тогда они узнают, что Я – Вечный.
24 У народа Исраила больше не будет соседей, подобных ранящему терновнику и острым шипам, которые презирают его. Тогда они узнают, что Я – Владыка Вечный».
25 Так говорит Владыка Вечный: «Когда Я соберу исраильтян из всех народов, среди которых они были рассеяны, Я явлю среди них Свою святость на глазах у народов. И они будут жить на своей земле, которую Я дал Моему рабу Якубу. 26 Они будут жить в безопасности; будут строить дома и разводить виноградники. Они будут жить в безопасности, когда Я исполню приговор над их соседями, которые их презирают. Тогда они узнают, что Я – Вечный, их Бог».
Иезекииль 28
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Тир считает себя Богом
28 Господь обратился ко мне с такими словами: 2 «Сын человеческий[a], скажи правителю Тира, что Господь Всемогущий так говорит:
„В великой гордости ты хвалишься:
„Я—божество!
На троне божьем восседаю я
посреди морей”.
Но ты не бог, ты—человек,
хотя ты сам себя считаешь божеством.
3 Ты думаешь, что ты мудрее, чем Даниил[b],
что можешь все узнать секреты.
4 Своею мудростью и разумом своим
добыл ты для себя богатства;
золотом и серебром ты набил
свои сокровищницы.
5 Уменьем торговать и мудростью своей
умножил ты своё богатство,
но слишком возгордился этим ты”».
6 Поэтому Господь сказал:
«Тир, ты божеством возомнил себя.
7 Я иноземцев приведу против тебя,
самых жестоких из всех народов.
Они направят свои мечи против всего,
чего ты мудростью добился,
они всю твою славу сокрушат.
8 Они сведут тебя в могилу,
ты будешь как матрос, погибший в море.
9 Ты не сможешь сказать своему убийце:
„Я—божество!”
Пред его силой ты будешь обычным человеком,
а не божеством.
10 Как умирают необрезанные[c],
ты умрёшь от руки чужеземцев.
Это случится, потому что Я так повелел».
Так говорит Господь.
11 Слово Господа пришло ко мне. Он сказал: 12 «Сын человеческий, пой эту печальную песню о царе Тира и передай ему те слова, которые сказал Господь Всемогущий:
„Ты идеальным и мудрым был,
совершенным в своей красоте.
13 Ты жил в Эдеме, в саду Господнем.
Владел ты различными драгоценными камнями:
рубинами и топазами,
бриллиантами и ониксом,
бериллом, сапфиром и яшмой,
изумрудами и бирюзой,
оправленными золотом и гравировкой.
Бог сделал тебя сильным
и красотой одарил в тот день,
когда был ты сотворён.
14 Ты был одним из избранных Херувимов,
который распростёр свои крылья
над Моим троном.
Я на Святую гору тебя поставил,
ты ходил среди драгоценных камней,
огнём сверкавших.
15 Ты был добр и честен, когда тебя Я создал,
но со временем ты злобой наполнился.
16 Твои дела богатство принесли,
но и они же принесли жестокость,
и тогда согрешил ты.
Поэтому Я сбросил тебя с горы Господней
словно нечисть.
Изгнал тебя, Мой Херувим, чьи крылья
были распростёрты над Моим троном.
Я изгнал тебя, заставив покинуть
все эти драгоценные камни,
сверкавшие огнём.
17 От красоты своей ты возгордился,
из-за славы своей ты мудрости лишился.
За это Я тебя на землю бросил,
и сейчас на тебя все цари глядят.
18 Ты часто был в делах своих нечестен,
и тем самым осквернил ты все твои святыни.
Поэтому Я огонь из тебя извлёк,
и он тебя спалил.
Ты превратился в пепел,
и теперь все могут видеть твой позор.
19 Поражены случившимся с тобой народы,
их ужасает всё произошедшее с тобой.
Тебя больше нет на земле!”»
Весть о Сидоне
20 Господь обратился ко мне с такими словами: 21 «Сын человеческий, посмотри в сторону Сидона и скажи от имени Моего. 22 Скажи, что Господь Всемогущий так говорит:
„Сидон, Я против тебя!
Я накажу Сидон,
и тогда твой народ научится Меня почитать.
Узнают люди, что Я—Господь святой,
и будут ко Мне относиться с уважением.
23 Болезнь и смерть Я на Сидон пошлю,
и тогда многие жители города погибнут
от меча врагов, окружающих их.
Тогда люди поймут, что Я—Господь!”
Народы перестанут смеяться над Израилем
24 После того как всё это произойдёт, страны, расположенные вокруг Израиля и ненавидящие его, перестанут быть для него словно жгучая крапива или острые шипы, приносящие ему боль. Эти страны узнают, что Я—Господь Всемогущий».
25 Так сказал Господь Всемогущий: «Я разбросал израильтян среди разных народов, но Я соберу их всех вместе, и тогда все народы узнают, что Я—Святой, и будут Меня почитать. После того как всё это произойдёт, израильтяне будут жить на своей земле, которую Я отдал слуге Моему Иакову. 26 Они будут жить в безопасности, построят дома и посадят виноградники. Я накажу все народы, которые их ненавидели, и тогда израильтяне будут жить в безопасности и узнают, что Я—Господь, их Бог».
Footnotes
- 28:2 Сын человеческий То есть «человек». В этой книге Господь называет Иезекииля «сыном человеческим», потому что Господь избрал его пророчествовать от Своего имени. Также см.: Иез. 28:12, 21.
- 28:3 Даниил Возможно, речь идёт либо о пророке Данииле, либо о человеке, описанном в текстах, найденных у Рас Шамры.
- 28:10 необрезанные То есть те, кто не жили согласно Божьим законам.
Ezekiel 28
King James Version
28 The word of the Lord came again unto me, saying,
2 Son of man, say unto the prince of Tyrus, Thus saith the Lord God; Because thine heart is lifted up, and thou hast said, I am a God, I sit in the seat of God, in the midst of the seas; yet thou art a man, and not God, though thou set thine heart as the heart of God:
3 Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee:
4 With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures:
5 By thy great wisdom and by thy traffick hast thou increased thy riches, and thine heart is lifted up because of thy riches:
6 Therefore thus saith the Lord God; Because thou hast set thine heart as the heart of God;
7 Behold, therefore I will bring strangers upon thee, the terrible of the nations: and they shall draw their swords against the beauty of thy wisdom, and they shall defile thy brightness.
8 They shall bring thee down to the pit, and thou shalt die the deaths of them that are slain in the midst of the seas.
9 Wilt thou yet say before him that slayeth thee, I am God? but thou shalt be a man, and no God, in the hand of him that slayeth thee.
10 Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Lord God.
11 Moreover the word of the Lord came unto me, saying,
12 Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyrus, and say unto him, Thus saith the Lord God; Thou sealest up the sum, full of wisdom, and perfect in beauty.
13 Thou hast been in Eden the garden of God; every precious stone was thy covering, the sardius, topaz, and the diamond, the beryl, the onyx, and the jasper, the sapphire, the emerald, and the carbuncle, and gold: the workmanship of thy tabrets and of thy pipes was prepared in thee in the day that thou wast created.
14 Thou art the anointed cherub that covereth; and I have set thee so: thou wast upon the holy mountain of God; thou hast walked up and down in the midst of the stones of fire.
15 Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee.
16 By the multitude of thy merchandise they have filled the midst of thee with violence, and thou hast sinned: therefore I will cast thee as profane out of the mountain of God: and I will destroy thee, O covering cherub, from the midst of the stones of fire.
17 Thine heart was lifted up because of thy beauty, thou hast corrupted thy wisdom by reason of thy brightness: I will cast thee to the ground, I will lay thee before kings, that they may behold thee.
18 Thou hast defiled thy sanctuaries by the multitude of thine iniquities, by the iniquity of thy traffick; therefore will I bring forth a fire from the midst of thee, it shall devour thee, and I will bring thee to ashes upon the earth in the sight of all them that behold thee.
19 All they that know thee among the people shall be astonished at thee: thou shalt be a terror, and never shalt thou be any more.
20 Again the word of the Lord came unto me, saying,
21 Son of man, set thy face against Zidon, and prophesy against it,
22 And say, Thus saith the Lord God; Behold, I am against thee, O Zidon; and I will be glorified in the midst of thee: and they shall know that I am the Lord, when I shall have executed judgments in her, and shall be sanctified in her.
23 For I will send into her pestilence, and blood into her streets; and the wounded shall be judged in the midst of her by the sword upon her on every side; and they shall know that I am the Lord.
24 And there shall be no more a pricking brier unto the house of Israel, nor any grieving thorn of all that are round about them, that despised them; and they shall know that I am the Lord God.
25 Thus saith the Lord God; When I shall have gathered the house of Israel from the people among whom they are scattered, and shall be sanctified in them in the sight of the heathen, then shall they dwell in their land that I have given to my servant Jacob.
26 And they shall dwell safely therein, and shall build houses, and plant vineyards; yea, they shall dwell with confidence, when I have executed judgments upon all those that despise them round about them; and they shall know that I am the Lord their God.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International