Евреям 4
Священное Писание (Восточный Перевод)
Вечный покой Всевышнего для Его народа
4 Но ещё не поздно, и обещание Всевышнего о входе в Его покой остаётся в силе, и давайте поэтому будем очень внимательны, чтобы никто из вас не оказался недостигшим этого покоя. 2 Ведь нам так же, как и этим восставшим, была возвещена Радостная Весть о покое, но им эта Весть никакой пользы не принесла, потому что они не приняли её верой. 3 Но мы, поверившие, входим в Его покой. А о тех же, кто не верил, Всевышний сказал:
«Поэтому Я поклялся в гневе Моём:
они не войдут в Мой покой!»
Всевышний сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира ещё в самом начале. 4 В другом месте Он сказал о седьмом дне так: «И на седьмой день Всевышний отдыхал от всех Своих дел»[a]. 5 Но, помните, выше было сказано: «Они не войдут в Мой покой!»
6 Так как некоторым ещё остаётся войти в него, ну а те, кому Радостная Весть о покое была возвещена прежде, не вошли по причине своего непослушания, 7 то Всевышний опять назначил определённый день, «сегодня», для вхождения в покой, спустя долгое время после событий в пустыне, провозгласив об этом через Давуда, как уже было процитировано выше:
«Сегодня, если услышите Его голос,
то не ожесточайте ваших сердец».
8 Если бы имелся в виду тот покой, который им дал Иешуа (то есть земля Ханаана),[b] то Всевышний больше не говорил бы о каком-то другом дне после этого. 9 Поэтому войти в вечный покой Всевышнего[c] Его народу ещё предстоит. 10 Кто входит в покой Всевышнего, тот отдыхает от своих трудов точно так же, как и Всевышний от Своих. 11 Поэтому будем делать всё возможное, чтобы нам войти в тот покой; чтобы никто не пал, последовав тому же примеру непослушания.
12 Ведь слово Всевышнего живёт и действует, оно острее, чем любой заточенный с обеих сторон меч и проникает в самые глубины нашей сущности, туда, где проходит граница между душой и духом, до суставов и костного мозга. Оно судит мысли и сердечные побуждения. 13 Ничто во всём творении не скрыто от Всевышнего. Перед Ним всё обнажено, и глаза Его видят всё. Ему мы дадим отчёт.
Иса Масих – наш Верховный Священнослужитель
14 У нас есть великий Верховный Священнослужитель, Который вознёсся на небеса, – это Иса, (вечный) Сын Всевышнего. Поэтому давайте твёрдо держаться истины, которую мы и исповедуем. 15 Наш Верховный Священнослужитель не из тех, кто не может сочувствовать нам в наших слабостях. Он был искушён во всём, как и мы, за исключением греха. 16 Поэтому мы можем смело приходить к престолу благодати, чтобы получить милость и обрести благодать для своевременной помощи.
Footnotes
- 4:4 Нач. 2:2.
- 4:8 См. Иеш. 1:13.
- 4:9 Вечный покой Всевышнего – букв.: «субботство». Иудейский народ получил повеление не работать в субботу и освящать этот день недели (который у иудеев был седьмым по счёту), так как на седьмой день Всевышний завершил творить мир (см. Нач. 2:2; Исх. 20:11). Само слово суббота (евр. шаббат) и означает – покой. Суббота была прообразом вечного покоя, который ожидает всех искупленных кровью Исы Масиха.
Hebrews 4
Tree of Life Version
Make Every Effort to Enter God’s Rest
4 Let us fear then! Though a promise of entering His rest is left open, some of you would seem to have fallen short. 2 For we also have had Good News proclaimed to us, just as they did. But the word they heard did not help them, because they were not unified with those who listened in faith. 3 For we who have trusted are entering into that rest. It is just as God has said,
“So in My wrath I swore,
‘They shall never enter My rest,’”[a]
even though His works were finished since the foundation of the world. 4 For somewhere He has spoken about the seventh day in this way: “And God rested on the seventh day from all His works,” [b] 5 and again in this passage:
“They shall never enter My rest.”[c]
6 So then it remains for some to enter into it; yet those who formerly had Good News proclaimed to them did not enter because of disobedience. 7 Again, God appoints a certain day—“Today”—saying through David after so long a time, just as it has been said before,
“Today, if you hear His voice,
do not harden your hearts.”[d]
8 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on. 9 So there remains a Shabbat rest for the people of God. 10 For the one who has entered God’s rest has also ceased from his own work, just as God did from His.
11 Let us, therefore, make every effort to enter that rest, so that no one may fall through the same pattern of disobedience. 12 For the word of God is living and active and sharper than any two-edged sword—piercing right through to a separation of soul and spirit, joints and marrow, and able to judge the thoughts and intentions of the heart. 13 No creature is hidden from Him, but all are naked and exposed to the eyes of Him to whom we must give account.[e]
Yeshua, Our Compassionate Kohen Gadol
14 Therefore, since we have a great Kohen Gadol who has passed through the heavens, Yeshua Ben-Elohim, let us hold firmly to our confessed allegiance. 15 For we do not have a kohen gadol who is unable to sympathize with our weaknesses, but One who has been tempted in all the same ways—yet without sin. 16 Therefore let us draw near to the throne of grace with boldness, so that we may receive mercy and find grace for help in time of need.
Footnotes
- Hebrews 4:3 Ps. 95:11(94:11 LXX).
- Hebrews 4:5 Gen. 2:2; Exod. 20:11; 31:17.
- Hebrews 4:5 Ps. 95:11b(94:11b LXX).
- Hebrews 4:7 Ps. 95:11.
- Hebrews 4:13 cf. Job 26:6; 34:21; Ps. 33:13-15.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Tree of Life (TLV) Translation of the Bible. Copyright © 2015 by The Messianic Jewish Family Bible Society.