Add parallel Print Page Options

О и познаха го, че беше същия, който седеше за милостиня при Красната порта на храма; и изпълниха се с очудване и удивление за това, което бе станало с него.

О и той да ви изпрати определения за вас Христа Исуса,

Той, като видя Петра и Йоана, когато щяха да влязат в храма, попроси да му се даде милостиня.

А Петър, с Йоана, се взря в него и рече: Погледни ни.

И той внимаваше на тях, като очакваше да получи нещо от тях.

Но Петър рече: Сребро и злато аз нямам; но каквото имам това ти давам; в името на Исуса Христа Назарянина, [стани и] ходи.

И като го хвана за дясната ръка, дигна го и начаса нозете и глезените му добиха сила.

И той, като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма та ходеше и скачаше и славеше Бога.

И всичките люде го видяха да ходи и да слави Бога,

11 И понеже [изцеленият куц] човек се държеше за Петра и Йоана, то всичките люде смаяни се стекоха при тях в тъй нареченият Соломонов Трем.

12 А Петър като видя това, проговори на людете: Израиляни, защо се чудите за тоя човек? или защо се взирате на нас като че от своя сила или благочестие сме* го направили да ходи?

13 Бог Авраамов, Исааков, и Яковов, Бог на бащите ни, прослави служителя си Исуса, когото вие предадохте, и от когото се отрекохте пред Пилата, когато той бе решил да го пусне.

14 Но вие се отрекохте от Светия и праведния, и, като поискахте да ви се пусне един убиец,

15 убихте Началника на живота. Но Бог го възкреси от мъртвите, за което ние сме свидетели.

16 И на основание на вяра в името му, неговото име укрепи тогова, когото гледате и познавате; да! тая вяра, която е чрез него, му даде пред всички вас това съвършено здраве.

17 И сега, братя, аз зная, че вие, както и началниците ви, сторихте това от незнание.

18 Но Бог по тоя начин изпълни това, което беше предизвестил чрез устата на всичките пророци, че неговият Христос ще пострада.

19 Затова, покайте се и обърнете се, за да се заличат греховете ви, та да дойдат освежителни времена от лицето на Господа,

21 когото трябва да приемат небесата до времето когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог от века чрез устата на светите си пророци.

22 Защото Моисей е казал, "Господ Бог ще ви въздигне от братята ви пророк, както въздигна мене; него слушайте във всичко каквото би ви рекъл;

23 и всяка душа, която не би послушала тоя пророк, ще бъде изтребена от людете".

24 И всичките пророци от Самуила и насетне, колцината са говорили, и те са известили за тия дни.

25 Вие сте потомци на пророците, и наследници на завета; който Бог направи с бащите ви когато каза на Авраама, "В твоето потомство ще се благословят всички земни племена".

26 Бог, като възкреси Служителя си, първом до вас го изпрати за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви.

Петър излекува сакат човек

Един ден, когато беше време за следобедната молитва в три часа, Петър и Йоан се качваха към храма. Пред храмовата врата, наречена „Красива“, имаше един човек, куц по рождение, когото носеха и оставяха всеки ден там, за да проси милостиня от влизащите в храма. Когато видя Петър и Йоан пред входа на храма, човекът им поиска пари. Те се вгледаха в него и Петър каза: „Погледни ни!“ Той ги погледна в очакване да получи нещо от тях. Но Петър каза: „Сребро и злато нямам, но каквото имам, това ти давам: В името на Исус Христос от Назарет стани и ходи!“ Петър го подхвана за дясната ръка и му помогна да стане. Стъпалата и глезените му моментално заякнаха. Човекът скочи на крака и започна да ходи, и влезе с тях в храма, като ходеше и подскачаше, и възхваляваше Бога. Всички хора го видяха да ходи и да възхвалява Бога 10 и разбраха, че това е същият този човек, който преди седеше и просеше пред Красивата порта на храма. Те бяха изпълнени с изумление и удивление от това, което му се беше случило.

Петър говори на народа

11 Излекуваният не се отделяше от Петър и Йоан, а в това време хората удивени се стичаха към тях в Соломоновия портал. 12 Като видя това, Петър им каза: „Израелтяни, защо се чудите на станалото и сте се втренчили в нас така, като че ли ние с нашата сила и набожност излекувахме този човек и той проходи? 13 Бог направи това: Богът на Авраам, Исаак и Яков, Богът на нашите предци прослави своя слуга Исус, когото вие предадохте на смърт и от когото се отрекохте пред Пилат, след като беше решил да го освободи. 14 Отрекохте се от Святия и Праведния и поискахте да ви бъде освободен един убиец.[a] 15 Убихте Този, който дарява живот, но Бог го възкреси от мъртвите и ние сме свидетели на това. 16 И защото повярвахме в Исус, неговото име даде сила на този човек, когото виждате и познавате. Да, вярата, която бе пробудена чрез Исус, напълно излекува този човек пред очите ви.

17 И сега, братя, аз зная, че и вие, и водачите ви, постъпихте така от незнание. 18 Но по този начин се изпълни предреченото от Бога чрез думите на всички пророци — че неговият Месия ще страда и умре. 19 Затова покайте се и се върнете при Бога, за да бъдат заличени греховете ви; 20 за да ви дари Господ времена на духовна отмора; за да ви прати Исус — Този, когото той определи да бъде за вас Месия. 21 Той трябва да остане в небето, докато се възстанови всичко, за което Бог отдавна ни е известил чрез думите на святите си пророци. 22 Защото Моисей е казал: „Господ, вашият Бог, ще издигне от собствения ви народ пророк като мен. Слушайте го за всичко, което ще ви каже. 23 Всеки, който не се вслуша в думите на този пророк, ще бъде отделен от Божия народ и ще загине.“(A) 24 Всички пророци, говорили някога — и Самуил, и другите след него — предизвестиха тези дни. 25 А вие сте наследници на пророците и на завета, който Бог сключи с предците ви. Той каза на Авраам: „Чрез твоето потомство ще са благословени всички народи по земята.“(B) 26 Бог възкреси от мъртвите своя слуга и го изпрати най-напред при вас, за да ви благослови, като отклони всеки един от вас от злите му пътища.“

Footnotes

  1. Деяния 3:14 убиец Варава — човекът, освободен от Пилат вместо Исус по молба на юдеите. Вж. Лк. 23:18.

彼得治愈瘸腿的人

一天,彼得和约翰正往大殿院走去,此时是下午三点-正值祷告时分。一些人抬着一个天生就腿瘸的人走了过来。 他们每天都把他抬到大殿门口,这个门叫作“美门”。他们把他抬到那里,是为了向要进大殿的人们乞讨。 当他看到彼得和约翰正要进大殿院,便张口向他们要钱。 彼得和约翰直视着那个人,说∶“看着我们!” 那个人看着他们,巴望着能从他们那里得到些什么。 可是,彼得却说∶“我既没有银子,也没有金子,我只给你我有的东西:以拿撒勒的耶稣基督的名义,站起来,行走!” 说完,彼得拉起他的右手,把他扶了起来。刹那间,那个人的脚和踝骨都变得强壮了, 他一跃而起,开始行走,并与他们一起走进了大殿院,一路上连走带跳地赞美上帝。 在场的人看见他行走并不住地赞美上帝,还认出他就是原来坐在大殿美门边乞讨的人,便对他遇到的事情,充满了惊奇和迷惑。

彼得对众人讲道

11 原来腿瘸的那个人在所罗门廊 [a]下拉着彼得和约翰。所有的人都感到十分惊讶,他们都跑了过来。 12 彼得看到这个情景,便对众人说∶“我的以色列同胞啊,你们为什么对此感到如此惊奇呢?你们为什么这么盯着我们,就好像我们是凭自己的力量或虔诚使这个人走路的? 13 亚伯拉罕、以撒和雅各 [b]的上帝,我们祖先的上帝,赋予了他的仆人耶稣荣耀。你们把他交出去杀害了。虽然,彼拉多已经决定把他释放,可你们却在他的面前拒弃了他。 14 你们抛弃了神圣和正义的人,却要求释放一个杀人犯。 15 你们杀害了生命的王子 [c],但是,上帝却让他从死里复活了。我们是这件事的见证人。 16 因信仰耶稣之名,你们所看到、所认识的人恢复了健康。正是耶稣的名和来自对耶稣的信任,让这人痊愈的。这是大家有目共睹的。

17 兄弟们,我知道,你们那么做是出于无知,你们的领袖们也是如此, 18 但是,上帝通过众先知之口早就预言到基督会受难,这个预言果然应验了。 19 因此,悔改吧,重归上帝吧,让你们的罪过得以勾销, 20 这样,精神上安宁的日子就会从主那里降临给你们;这样,他才会差谴耶稣,即他为你们挑选的基督。 21 基督必须留在天上,直到上帝复兴了一切,关于这点,正如很久以前他借他神圣先知之口所说的那样。 22 摩西就说过∶‘主,你们的上帝,要让一位像我一样的先知出现在你们中间,他将来自你们自己人中间。你们一定要服从他所说的一切, 23 任何不听从那位先知话的人,都要从上帝的子民中被彻底剪除。’ [d] 24 的确,所有传播过信息的先知,包括撒母耳和他之后的每一位先知,都预言过目前的这些日子。 25 你们是先知的后代,也是上帝和你们的祖先所立之约的继承者。他曾经对亚伯拉罕说过∶‘通过你的后代,大地上所有的民族都要受到祝福。’ 26 上帝让他的仆人出现时,把他先派遣到你们这里,通过每个人改邪归正,来保佑你们。”

Footnotes

  1. 使 徒 行 傳 3:11 所罗门廊: 位于大殿院的东部的一个地方,有门廊。
  2. 使 徒 行 傳 3:13 亚伯拉罕、以撒和雅各: 在旧约时代最重要的犹太人的领袖中的三人。
  3. 使 徒 行 傳 3:15 王子: 引导人民走向生命的那位。
  4. 使 徒 行 傳 3:23 引自《申命记》18:15,19。

<Един ден>, когато Петър и Иоан отиваха в храма в деветия час, часът на молитвата,

<някои> носеха един човек куц от рождението си. Него слагаха всеки ден при тъй наречените Красни врата на храма, да проси милостиня от ония, които влизаха в храма.

Той, като видя Петра и Иоана, когато щяха да влязат в храма, попроси да му се даде милостиня.

А Петър, с Иоана, се взря в него и рече: Погледни ни.

И той внимаваше на тях, като очакваше да получи нещо от тях.

Но Петър рече: Сребро и злато аз нямам; но каквото имам, това ти давам; в името на Исуса Христа Назарянина, [стани и] ходи.

И като го хвана за дясната ръка, дигна го; и на часа нозете и глезените му добиха сила.

И той като скочи, изправи се и проходи; и влезе с тях в храма та ходеше и скачаше и славеше Бога.

И всичките люде го видяха да ходи и да слави Бога,

10 и познаха го, че беше същият, който седеше за милостиня при Красната порта на храма; и изпълниха се с учудване и удивление за това, което беше станало с него.

11 И понеже [изцеленият куц] човек се държеше за Петра и Иоана, то всичките люде смаяни се стекоха при тях в тъй наречения Соломонов трем.

12 А Петър като видя това, проговори на людете: Израилтяни, защо се чудите за тоя човек? или защо се взирате в нас, като че от своя сила или благочестие сме го направили да ходи?

13 Бог Авраамов, Исааков и Яковов, Бог на бащите ни, прослави Служителя Си Исуса, Когото вие предадохте, и от Когото се отрекохте пред Пилата, когато той бе решил да Го пусне.

14 Но вие се отрекохте от Светия и Праведния, и, като поискахте да ви се пусне един убиец,

15 убихте Началника на живота. Но Бог Го възкреси от мъртвите, за което ние сме свидетели.

16 И на основание на вяра в името Му, Неговото име укрепи тогова, когото гледате и познавате; да! тая вяра, която е чрез Него, му даде пред всички вас това съвършено здраве.

17 И сега, братя, аз зная, че вие, както и началниците ви, сторихте това от незнание;

18 но Бог по тоя начин изпълни това, което беше предизвестил чрез устата на всичките пророци, че Неговият Христос ще пострада.

19 Затова покайте се и обърнете се, за да се заличат греховете ви, та да дойдат освежителни времена от лицето на Господа,

20 и Той да ви изпрати определения за вас Христа Исуса,

21 Когото трябва да приемат небесата до времето, когато ще се възстанови всичко, за което е говорил Бог от века чрез устата на светите Си пророци.

22 Защото Моисей е казал: "Господ Бог ще ви въздигне от братята ви пророк, както <въздигна> мене; Него слушайте във всичко, каквото би ви рекъл;

23 и всяка душа, която не би послушала тоя Пророк, ще бъде изтребена из людете".

24 И всичките пророци от Самуила и насетне, колцината са говорили, и те са известили за тия дни.

25 Вие сте потомци на пророците, и <наследници> на завета, който Бог направи с бащите ви, когато каза на Авраама: "В твоето потомство ще се благославят всички земни племена".

26 Бог, като възкреси Служителя Си, първо до вас Го изпрати, за да ви благослови, като отвръща всеки от вас от нечестието ви.