Деяния 22
New Russian Translation
22 – Братья и отцы, разрешите мне высказаться в свою защиту.
2 Когда они услышали, что он говорит по-еврейски, то вовсе утихли. И он сказал:
3 – Я иудей, уроженец Тарса в Киликии, но воспитывался я в этом городе у Гамалиила и был в точности научен Закону наших отцов. Я ревнитель дела Божьего, как и каждый из вас сегодня. 4 Я преследовал и мучил до смерти последователей Пути Иисуса, арестовывал мужчин и женщин и отправлял их в темницы. 5 Свидетели тому – первосвященник и весь Совет старейшин. Я даже получил от них письма к братьям в Дамаске и отправился туда, чтобы арестовать тех, кто там был, и привести их в Иерусалим для наказания.
6 По пути, когда я уже подходил к Дамаску, около полудня меня вдруг озарил ослепительный свет с неба. 7 Я упал на землю и услышал голос, который говорил мне: «Савл! Савл! Зачем ты преследуешь Меня?» 8 Я спросил: «Кто Ты, Господи?» Он ответил: «Я Иисус из Назарета, Которого ты преследуешь». 9 Мои спутники видели свет, но голоса, который я слышал, они не поняли. 10 Я спросил: «Господи, что мне делать?» Господь сказал: «Встань и иди в Дамаск. Там тебе скажут все, что тебе предстоит сделать». 11 Мои спутники за руку привели меня в Дамаск, так как я был ослеплен сиянием этого света.
12 Там ко мне пришел человек по имени Анания, тщательно соблюдающий Закон и уважаемый всеми местными иудеями. 13 Он подошел ко мне и, встав рядом, сказал: «Брат Савл, прозри!» И в тот же момент я прозрел и увидел этого человека. 14 Он сказал: «Бог наших отцов избрал тебя, чтобы ты узнал Его волю, увидел Праведного и услышал голос из Его уст. 15 Ты будешь для всех людей свидетелем того, что ты видел и слышал. 16 Не медли! Вставай, прими крещение и смой свои грехи, призвав Его имя».
17 Потом я возвратился в Иерусалим, и когда я молился в храме, мне было видение. 18 Я увидел Господа, Который говорил мне: «Скорее выйди из Иерусалима, потому что здесь не примут твоего свидетельства обо Мне». 19 Я ответил: «Господи, эти люди знают, что я ходил из синагоги в синагогу, чтобы арестовывать и избивать тех, кто верит в Тебя. 20 Когда проливалась кровь Твоего свидетеля Стефана, я стоял там и одобрял это, я сторожил одежды его убийц». 21 Тогда Господь сказал мне: «Иди, Я посылаю тебя далеко к язычникам».
Павел перед командиром римского полка
22 До этих слов толпа слушала Павла, но тут они стали кричать:
– Стереть его с лица земли! Он не достоин жизни!
23 Они кричали, размахивали своими плащами и бросали пыль в воздух. 24 Командир римского полка приказал увести Павла в казарму. Он велел избить его и допросить, чтобы узнать, почему народ так негодует на него. 25 Но когда Павла привязали, чтобы бить, он сказал стоявшему рядом сотнику:
– Разве позволено бить римского гражданина, к тому же без суда?
26 Когда сотник это услышал, он пошел и доложил командиру полка.
– Что ты делаешь? Этот человек римский гражданин, – сказал он.
27 Командир вышел к Павлу и спросил:
– Ты римский гражданин?
– Да, – ответил тот.
28 Тогда командир сказал:
– Мне пришлось заплатить немало денег за мое гражданство.
– А я даже родился римским гражданином, – ответил Павел.
29 Те, кто должен был его допрашивать, сразу же отступили от него. Командир тоже встревожился, когда узнал, что он заковал в цепи римского гражданина.
Павел перед Высшим Советом иудеев
30 На следующий день командир, желая точно узнать, в чем же иудеи обвиняют Павла, освободил его от оков и приказал, чтобы собрались первосвященники и весь Высший Совет. Затем он ввел Павла и поставил перед ними.
Acts 22
New Revised Standard Version Updated Edition
22 “Brothers[a] and fathers, listen to the defense that I now make before you.”(A)
2 When they heard him addressing them in Hebrew,[b] they became even more quiet. Then he said:(B)
3 “I am a Jew born in Tarsus in Cilicia but brought up in this city at the feet of Gamaliel, educated strictly according to our ancestral law, being zealous for God, just as all of you are today.(C) 4 I persecuted this Way up to the point of death by binding both men and women and putting them in prison,(D) 5 as the high priest and the whole council of elders can testify about me. From them I also received letters to the brothers in Damascus, and I went there in order to bind those who were there and to bring them back to Jerusalem for punishment.(E)
Paul Tells of His Conversion
6 “While I was on my way and approaching Damascus, about noon a great light from heaven suddenly shone about me.(F) 7 I fell to the ground and heard a voice saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ 8 I answered, ‘Who are you, Lord?’ Then he said to me, ‘I am Jesus of Nazareth[c] whom you are persecuting.’ 9 Now those who were with me saw the light but did not hear the voice of the one who was speaking to me.(G) 10 I asked, ‘What am I to do, Lord?’ The Lord said to me, ‘Get up and go to Damascus; there you will be told everything that has been assigned to you to do.’(H) 11 Since I could not see because of the brightness of that light, those who were with me took my hand and led me to Damascus.(I)
12 “A certain Ananias, who was a devout man according to the law and well spoken of by all the Jews living there,(J) 13 came to me, and standing beside me, he said, ‘Brother Saul, regain your sight!’ In that very hour I regained my sight and saw him. 14 Then he said, ‘The God of our ancestors has chosen you to know his will, to see the Righteous One, and to hear his own voice,(K) 15 for you will be his witness to all the world of what you have seen and heard.(L) 16 And now why do you delay? Get up, be baptized, and have your sins washed away, calling on his name.’(M)
Paul Sent to the Gentiles
17 “After I had returned to Jerusalem and while I was praying in the temple, I fell into a trance(N) 18 and saw Jesus[d] saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ 19 And I said, ‘Lord, they themselves know that in every synagogue I imprisoned and beat those who believed in you.(O) 20 And while the blood of your witness Stephen was shed, I myself was standing by, approving and keeping the coats of those who killed him.’(P) 21 Then he said to me, ‘Go, for I will send you far away to the gentiles.’ ”(Q)
Paul and the Roman Tribune
22 Up to this point they listened to him, but then they shouted, “Away with such a fellow from the earth! For he should not be allowed to live.” 23 And while they were shouting, throwing off their cloaks, and tossing dust into the air,(R) 24 the tribune directed that he was to be brought into the barracks and ordered him to be examined by flogging, to find out the reason for this outcry against him. 25 But when they had tied him up with straps,[e] Paul said to the centurion who was standing by, “Is it legal for you to flog a Roman person who is uncondemned?”(S) 26 When the centurion heard that, he went to the tribune and said to him, “What are you about to do? This man is a Roman.” 27 The tribune came and asked Paul,[f] “Tell me, are you a Roman?” And he said, “Yes.” 28 The tribune answered, “It cost me a large sum of money to get my citizenship.” Paul said, “But I was born a Roman.” 29 Immediately those who were about to examine him drew back from him, and the tribune also was afraid, for he realized that Paul was a Roman and that he had bound him.
Paul before the Council
30 Since he wanted to find out what Paul[g] was being accused of by the Jews, the next day he released him and ordered the chief priests and the entire council to meet. He brought Paul down and had him stand before them.(T)
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
New Revised Standard Version, Updated Edition. Copyright © 2021 National Council of Churches of Christ in the United States of America. Used by permission. All rights reserved worldwide.