Add parallel Print Page Options

Служението на Варнава и Савел

13 В църквата в Антиохия имаше няколко пророка и учителя — Варнава, Симеон (наречен Нигер), Луций от Киринея, Манаил, израснал заедно с управителя Ирод, и Савел. Един път, докато служеха на Господа и постеха, Святият Дух им каза: „Отделете ми Варнава и Савел, за да изпълнят делото, за което съм ги призовал.“

След като църквата бе постила и се бе молила, те положиха ръцете си върху Варнава и Савел и ги изпратиха.

Варнава и Савел в Кипър

И така, пратени от Святия Дух, Варнава и Савел отидоха в Селевкия, а оттам отплаваха за Кипър. Пристигнаха в Саламин и започнаха да проповядват Божието слово в синагогите на юдеите, а Йоан им помагаше.

Те прекосиха целия остров и накрая стигнаха до Пафос, където намериха един юдейски магьосник и лъжепророк на име Вариисус. Той бе приближен на управителя Сергий Павел, който беше умен човек. Управителят повика Варнава и Савел и поиска да чуе Божието слово. Но магьосникът Елима (защото така се превежда на гръцки името му) се опитваше да им попречи, правейки всичко възможно, за да отклони управителя от вярата. Тогава Савел, наречен още Павел, се изпълни със Святия Дух и като се вгледа в Елима, 10 каза: „Ти, който си изпълнен с всякакви лъжи и коварства! Ти, сине на дявола и враг на всичко праведно! Няма ли да престанеш да изкривяваш правите пътища на Господа? 11 Ето, ръката на Господа е върху теб: ще ослепееш и известно време няма да виждаш слънцето.“

В същия миг всичко за Елима потъна в мрак и той започна да се лута наоколо, опитвайки се да намери някой, който да го води за ръка. 12 Като видя това, управителят повярва, слисан от учението за Господа.

Павел и Варнава отиват в Антиохия

13 Павел и тези, които бяха с него, отплаваха от Пафос и пристигнаха в Пергия — град в Памфилия. Там Йоан се раздели с тях и се върна в Ерусалим. 14 От Пергия те продължиха до град Антиохия в Писидия.

В събота Павел и Варнава влязоха в синагогата и седнаха там. 15 След като четоха от закона на Моисей и от писанията на пророците, водачите на синагогата им изпратиха съобщение: „Братя, ако имате какво да кажете като насърчение за хората, говорете.“

16 Павел стана, вдигна ръка за внимание и каза: „Вие, израелтяни, и вие, които се покланяте на истинския Бог, слушайте! 17 Богът на този израелски народ избра предците ни. Той направи народа ни велик по времето, когато живееха в Египет като чужденци. Всемогъщата му ръка ги изведе оттам. 18 Цели четиридесет години, докато бяха в пустинята, Бог беше търпелив към тях. 19 Той унищожи седем народа в земята на Ханаан и даде земята им на своя народ. 20 Всичко това стана в продължение на около четиристотин и петдесет години.

После Бог им даде съдии до времето на пророк Самуил.[a] 21 След това поискаха цар и Бог им даде Саул — син на Кис, от рода на Вениамин, който царува четиридесет години. 22 След като отстрани Саул, Бог издигна Давид за техен цар и каза за него: „Давид, синът на Есей, е човек, който е като мен в мисленето си. Той ще изпълни всичко, което поискам от него.“

23 А от потомците на Давид Бог даде на Израел Спасител: Исус, както беше обещал. 24 Преди неговото идване Йоан проповядваше на всички израелтяни да се кръстят в знак, че искат да се покаят. 25 Когато наближаваше краят на делото му, Йоан каза: „За кого ме мислите? Аз не съм Месията, но след мен идва Този, на когото не съм достоен дори сандалите на краката да развържа.“

26 На нас, братя, синове на Авраамовия род, и на всички вас, които се покланяте на истинския Бог, е пратено посланието за това спасение. 27 Жителите на Ерусалим и управниците им не познаха в Исус Спасителя: осъдиха го и така изпълниха думите на пророците, които четем всяка събота. 28 И макар че нямаха никакво основание да го осъдят на смърт, всички те молеха Пилат той да бъде убит. 29 И когато извършиха всичко писано за него, те го свалиха от кръста и го погребаха. 30 Но Бог го възкреси от мъртвите 31 и в продължение на много дни Исус се явяваше на онези, които дойдоха заедно с него от Галилея в Ерусалим. Сега те са негови свидетели пред хората.

32 Ние ви носим Благата вест, че обещанието, което Бог даде на прадедите ни, 33 той изпълни за нас, потомците им, като възкреси Исус, както е написано във втория Псалм:

„Ти си моят Син.
    Днес аз станах твой Баща.“(A)

34 За това, че възкреси Исус от мъртвите, за да не бъде никога вече подчинен на изтление, Бог каза:

„Ще ви дам святите и сигурни благословения,
    които обещах на Давид.“(B)

35 Така и на друго място той казва:

„Няма да позволиш Святият ти
    да изтлее в гроба.“(C)

36 Приживе Давид служеше на Божията воля, а когато умря, беше погребан при дедите си и изгни в гроба. 37 Но Онзи, когото Бог възкреси, не изгни в гроба. 38-39 Ето защо, братя, разберете това, което ви възвестяваме, че чрез Исус можете да получите прошка за греховете си. Ако вярвате в него, можете да бъдете свободни от всичко, от което законът на Моисей не можа да ви освободи. 40 Затова внимавайте, за да не ви се случи казаното от пророците:

41 «Чуйте, присмехулници!
    Почудете се, а после умрете,
защото по ваше време
    ще извърша нещо,
в което няма да повярвате,
    дори и ако някой ви го обясни.»“(D)

42 Когато Павел и Варнава излизаха от синагогата, хората ги помолиха да дойдат отново другата събота и да им разкажат повече за тези неща. 43 След събранието много юдеи и прозелити, които се покланяха на истинския Бог, тръгнаха след Павел и Варнава, които разговаряха с тях и ги призоваха да останат верни на Божията благодат.

44 На следващата събота почти целият град се събра да чуе посланието на Господа. 45 Като видяха огромното множество, юдеите се изпълниха със завист и започнаха да обиждат Павел и да възразяват на казаното от него. 46 Но Павел и Варнава смело заговориха: „Вие, юдеи, първи трябваше да чуете Божието слово. Но тъй като го отхвърляте и не се считате достойни за вечен живот, то ние се обръщаме сега към езичниците. 47 Защото ето какво ни заповяда Господ:

«Поставих те да бъдеш светлина за останалите народи,
    за да покажеш на хората от цял свят пътя към спасението.»“(E)

48 Като чуха това, езичниците се зарадваха и прославиха посланието на Господа. И всички, които бяха определени да получат вечен живот, повярваха.

49 Така Божието слово се разпространи из цялата околност. 50 Но юдеите подтикнаха към недоволство някои уважавани религиозни жени и градските първенци. Те започнаха да преследват Павел и Варнава и ги прогониха от областта. 51 Павел и Варнава изтърсиха праха от краката си[b] против тях и отидоха в Икония. 52 А последователите на Исус в Антиохия бяха изпълнени с радост и със Святия Дух.

Footnotes

  1. Деяния 13:20 Самуил Последният съдия и първият пророк на Израел.
  2. Деяния 13:51 изтърсиха праха от краката си Израз на презрение. Предупреждение за прекратяване на всякакви връзки с тях.

Paul and Barnabas Are Sent to the Gentiles

13 Now (A)in the church that was at Antioch there were certain prophets and teachers: (B)Barnabas, Simeon who was called Niger, (C)Lucius of Cyrene, Manaen who had been brought up with Herod the tetrarch, and Saul. As they ministered to the Lord and fasted, the Holy Spirit said, (D)“Now separate to Me Barnabas and Saul for the work (E)to which I have called them.” Then, (F)having fasted and prayed, and laid hands on them, they sent them away.

Preaching in Cyprus

So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia, and from there they sailed to (G)Cyprus. And when they arrived in Salamis, (H)they preached the word of God in the synagogues of the Jews. They also had (I)John as their assistant.

Now when they had gone through [a]the island to Paphos, they found (J)a certain sorcerer, a false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus, who was with the proconsul, Sergius Paulus, an intelligent man. This man called for Barnabas and Saul and sought to hear the word of God. But (K)Elymas the sorcerer (for so his name is translated) [b]withstood them, seeking to turn the proconsul away from the faith. Then Saul, who also is called Paul, (L)filled with the Holy Spirit, looked intently at him 10 and said, “O full of all deceit and all fraud, (M)you son of the devil, you enemy of all righteousness, will you not cease perverting the straight ways of the Lord? 11 And now, indeed, (N)the hand of the Lord is upon you, and you shall be blind, not seeing the sun for a time.”

And immediately a dark mist fell on him, and he went around seeking someone to lead him by the hand. 12 Then the proconsul believed, when he saw what had been done, being astonished at the teaching of the Lord.

At Antioch in Pisidia

13 Now when Paul and his party set sail from Paphos, they came to Perga in Pamphylia; and (O)John, departing from them, returned to Jerusalem. 14 But when they departed from Perga, they came to Antioch in Pisidia, and (P)went into the synagogue on the Sabbath day and sat down. 15 And (Q)after the reading of the Law and the Prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying, “Men and brethren, if you have (R)any word of [c]exhortation for the people, say on.”

16 Then Paul stood up, and motioning with his hand said, “Men of Israel, and (S)you who fear God, listen: 17 The God of this people [d]Israel (T)chose our fathers, and exalted the people (U)when they dwelt as strangers in the land of Egypt, and with [e]an uplifted arm He (V)brought them out of it. 18 Now (W)for a time of about forty years He put up with their ways in the wilderness. 19 And when He had destroyed (X)seven nations in the land of Canaan, (Y)He distributed their land to them by allotment.

20 “After that (Z)He gave them judges for about four hundred and fifty years, (AA)until Samuel the prophet. 21 (AB)And afterward they asked for a king; so God gave them (AC)Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. 22 And (AD)when He had removed him, (AE)He raised up for them David as king, to whom also He gave testimony and said, (AF)‘I have found David the son of Jesse, (AG)a man after My own heart, who will do all My will.’ 23 (AH)From this man’s seed, according (AI)to the promise, God raised up for Israel (AJ)a[f] Savior—Jesus— 24 (AK)after John had first preached, before His coming, the baptism of repentance to all the people of Israel. 25 And as John was finishing his course, he said, (AL)‘Who do you think I am? I am not He. But behold, (AM)there comes One after me, the sandals of whose feet I am not worthy to loose.’

26 “Men and brethren, sons of the [g]family of Abraham, and (AN)those among you who fear God, (AO)to you the [h]word of this salvation has been sent. 27 For those who dwell in Jerusalem, and their rulers, (AP)because they did not know Him, nor even the voices of the Prophets which are read every Sabbath, have fulfilled them in condemning Him. 28 (AQ)And though they found no cause for death in Him, they asked Pilate that He should be put to death. 29 (AR)Now when they had fulfilled all that was written concerning Him, (AS)they took Him down from the tree and laid Him in a tomb. 30 (AT)But God raised Him from the dead. 31 (AU)He was seen for many days by those who came up with Him from Galilee to Jerusalem, who are His witnesses to the people. 32 And we declare to you glad tidings—(AV)that promise which was made to the fathers. 33 God has fulfilled this for us their children, in that He has raised up Jesus. As it is also written in the second Psalm:

(AW)‘You are My Son,
Today I have begotten You.’

34 And that He raised Him from the dead, no more to return to [i]corruption, He has spoken thus:

(AX)‘I will give you the sure [j]mercies of David.’

35 Therefore He also says in another Psalm:

(AY)‘You will not allow Your Holy One to see corruption.’

36 “For David, after he had served [k]his own generation by the will of God, (AZ)fell asleep, was buried with his fathers, and [l]saw corruption; 37 but He whom God raised up [m]saw no corruption. 38 Therefore let it be known to you, brethren, that (BA)through this Man is preached to you the forgiveness of sins; 39 and (BB)by Him everyone who believes is justified from all things from which you could not be justified by the law of Moses. 40 Beware therefore, lest what has been spoken in the prophets come upon you:

41 ‘Behold,(BC) you despisers,
Marvel and perish!
For I work a work in your days,
A work which you will by no means believe,
Though one were to declare it to you.’

Blessing and Conflict at Antioch

42 [n]So when the Jews went out of the synagogue, the Gentiles begged that these words might be preached to them the next Sabbath. 43 Now when the congregation had broken up, many of the Jews and devout proselytes followed Paul and Barnabas, who, speaking to them, (BD)persuaded them to continue in (BE)the grace of God.

44 On the next Sabbath almost the whole city came together to hear the word of God. 45 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy; and contradicting and blaspheming, they (BF)opposed the things spoken by Paul. 46 Then Paul and Barnabas grew bold and said, (BG)“It was necessary that the word of God should be spoken to you first; but (BH)since you reject it, and judge yourselves unworthy of everlasting life, behold, (BI)we turn to the Gentiles. 47 For so the Lord has commanded us:

(BJ)‘I have set you as a light to the Gentiles,
That you should be for salvation to the ends of the earth.’

48 Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. (BK)And as many as had been appointed to eternal life believed.

49 And the word of the Lord was being spread throughout all the region. 50 But the Jews stirred up the devout and prominent women and the chief men of the city, (BL)raised up persecution against Paul and Barnabas, and expelled them from their region. 51 (BM)But they shook off the dust from their feet against them, and came to Iconium. 52 And the disciples (BN)were filled with joy and (BO)with the Holy Spirit.

Footnotes

  1. Acts 13:6 NU the whole island
  2. Acts 13:8 opposed
  3. Acts 13:15 encouragement
  4. Acts 13:17 M omits Israel
  5. Acts 13:17 Mighty power
  6. Acts 13:23 M salvation, after
  7. Acts 13:26 stock
  8. Acts 13:26 message
  9. Acts 13:34 the state of decay
  10. Acts 13:34 blessings
  11. Acts 13:36 in his
  12. Acts 13:36 underwent decay
  13. Acts 13:37 underwent no decay
  14. Acts 13:42 Or And when they went out of the synagogue of the Jews; NU And when they went out, they begged

The Holy Spirit Calls Paul and Barnabas

13 Now in the church at Antioch there were some prophets and teachers: Barnabas; Simeon, who was called Niger; Lucius of Cyrene; Manaen, who had been brought up with Herod the tetrarch; and Saul. While they were worshipping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, “Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them.” Then, after they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them off.

So they were sent out by the Holy Spirit and went down to Seleucia. From there they sailed to Cyprus. When they arrived at Salamis, they proclaimed the word of God in the Jewish synagogues. They also had John as their assistant.

When they had traveled through the whole island as far as Paphos, they came across a sorcerer, a Jewish false prophet whose name was Bar-Jesus. He was with the proconsul, Sergius Paulus, who was an intelligent man. The proconsul summoned Barnabas and Saul and wanted to hear the word of God.

Elymas the sorcerer (for that is what his name means) opposed them and tried to turn the proconsul away from the faith. But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit and looking straight at him, 10 said, “You are full of every kind of deceit and fraud, you son of the Devil, you enemy of all righteousness! Will you never stop twisting the straight paths of the Lord? 11 Now look! The hand of the Lord is against you. You will be blind, and for a time you will be unable to see the sun.”

Immediately mist and darkness came over him, and he went around looking for someone to lead him by the hand. 12 When the proconsul saw what happened, he believed. He was amazed at the teaching of the Lord.

At Pisidian Antioch

13 Paul and his companions set sail from Paphos and came to Perga in Pamphylia. John, however, left them and returned to Jerusalem. 14 But they went on from Perga and arrived at Antioch in Pisidia. They went into the synagogue on the Sabbath day and sat down. 15 After the reading of the Law and the Prophets, the leaders of the synagogue sent a message to them, saying, “Gentlemen,[a] brothers, if you have a word of encouragement for the people, say it.”

16 Then Paul stood up, motioned with his hand, and said, “Men of Israel and you who fear God, listen. 17 The God of the people of Israel chose our fathers and made them a great people during their stay in the land of Egypt, and with his uplifted arm, he led them out of it. 18 He put up with them[b] for about forty years in the wilderness. 19 Then he destroyed seven nations in the land of Canaan, and he gave their land to his people as an inheritance. 20 All this took about 450 years. After that, he gave them judges[c] until the time of Samuel the prophet.

21 “Then the people asked for a king, and God gave them Saul, son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for forty years. 22 After removing him, he raised up David as their king. God testified about him: ‘I have found David the son of Jesse to be a man after my own heart. He will do all that I want him to do.’[d]

23 “From this man’s descendants[e] God brought the Savior Jesus to Israel, in keeping with his promise. 24 Before he appeared publicly, John had preached a baptism of repentance to all the people of Israel. 25 As John was finishing his course, he said, ‘Who do you suppose I am? I am not that One. But look! That One is coming after me, and I am not worthy to untie the sandals on his feet.’[f]

26 “Gentlemen, brothers, sons of Abraham’s family, and those among you who fear God, this message of salvation has been sent to you.[g] 27 The people of Jerusalem and their rulers did not recognize him, and by condemning him they fulfilled the statements of the prophets that are read every Sabbath. 28 Though they found no grounds for a death sentence, they asked Pilate to have him executed. 29 When they carried out everything that was written about him, they took him down from the cross[h] and laid him in a tomb. 30 But God raised him from the dead, 31 and for many days he was seen by those who had come up with him from Galilee to Jerusalem. These same individuals are now his witnesses to the people.

32 “We are preaching to you the good news about the promise that was made to our fathers. 33 God has fulfilled this promise for us, their children, by raising up Jesus. As it is also written in the second Psalm:

You are my Son.
Today I have begotten you.[i]

34 “That God would raise him from the dead never again to be subject to decay, God said in this way:

I will give you the holy and sure blessings promised to David.[j]

35 “Therefore he also says in another place:

You will not let your Holy One see decay.[k]

36 “For David, after he had served God’s purpose in his own generation, fell asleep, was laid to rest with his fathers, and saw decay. 37 But the One God raised did not see decay.

38 “So, gentlemen, brothers, let it be known to you that through this Jesus forgiveness of sins is being proclaimed to you, also forgiveness from everything from which you could not be justified through the law of Moses. 39 In this Jesus, everyone who believes is justified. 40 So watch out that what is said in the prophets does not happen to you:

41 Look, you scoffers,
be amazed and perish!
For I am going to do something in your days,
something you would never believe,
even if someone were to explain it to you.”[l]

42 As Paul and Barnabas were leaving, the people kept begging them to speak again on this same subject on the next Sabbath. 43 When the meeting of the synagogue had been dismissed, many of the Jews and devout converts to Judaism followed Paul and Barnabas, who talked with them and urged them to continue in the grace of God.

44 On the next Sabbath almost the whole city gathered to hear the word of God.[m] 45 But when the Jews saw the crowds, they were filled with envy and began to contradict what Paul was saying by slandering him.[n]

46 Then Paul and Barnabas responded fearlessly, “It was necessary that God’s word be spoken to you first. But since you reject it and consider yourselves unworthy of eternal life, look: We are now turning to the Gentiles! 47 For this is what the Lord has instructed us:

I have made you a light for the Gentiles,
that you may bring salvation to the end of the earth.”[o]

48 When the Gentiles heard this, they were rejoicing and praising the word of the Lord. All who had been appointed for eternal life believed.

49 And the word of the Lord was being carried through the whole region. 50 But the Jews incited the God-fearing women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and expelled them from their district. 51 So they shook the dust off their feet against them and went to Iconium. 52 The disciples continued to be filled with joy and the Holy Spirit.

Footnotes

  1. Acts 13:15 Literally Men
  2. Acts 13:18 Some witnesses to the text read He cared for them.
  3. Acts 13:20 Some witnesses to the text read After that he gave them judges for about 450 years.
  4. Acts 13:22 1 Samuel 13:14
  5. Acts 13:23 Literally seed
  6. Acts 13:25 John 1:26-27
  7. Acts 13:26 Some witnesses to the text read us.
  8. Acts 13:29 Or tree
  9. Acts 13:33 Psalm 2:7
  10. Acts 13:34 Isaiah 55:3
  11. Acts 13:35 Psalm 16:10
  12. Acts 13:41 Habakkuk 1:5
  13. Acts 13:44 Some witnesses to the text read the Lord.
  14. Acts 13:45 Some witnesses to the text read and began speaking against the things spoken by Paul, by contradicting and slandering him.
  15. Acts 13:47 Isaiah 49:6