Add parallel Print Page Options

10 Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения италийски полк.

Той беше благочестив и се боеше от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на людете, и непрестанно се молеше на Бога.

Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който влезе при него и му рече: Корнилие!

А Той, като се взря в него, уплашен рече: Що е, Господи? И <ангелът> му каза: Твоите молитви и твоите милостини възлязоха пред Бога за спомен.

И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.

Той гостува у някой си кожар Симон, чиято къща е край морето, [той ще ти каже що трябва да правиш].

И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите <си> и един благочестив войник от тия, които редовно му служеха;

и като им разказа всичко, прати ги в Иопия.

А на следния ден, когато те пътуваха и наближаваха до града, около шестия час Петър се качи на къщния покрив да се помоли.

10 И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление,

11 и видя небето отворено и някакъв съд, като голяма плащаница, да слиза, спускана чрез четирите ъгъла към земята.

12 В него имаше всякакви земни четвероноги и животни и небесни птици.

13 И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.

14 А Петър рече: Никак, Господи, защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.

15 И пак <дойде> към него втори път глас: Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай.

16 И това стана три пъти, след, което съдът се вдигна веднага на небето.

17 А докато Петър беше в недоумение, какво значеше видението, което беше видял, ето, изпратените от Корнилия човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред портата.

18 и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър?

19 И докато Петър още размисляше за видението, Духът му рече: Ето, трима човека те търсят.

20 Стани, слез, та иди с тях; и никак не се съмнявай, защото Аз съм ги изпратил.

21 И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето аз съм оня, когото търсите. По коя причина дойдохте?

22 А те рекоха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога, и с добро име между целия юдейски народ, биде уведомен <от Бога> чрез един свет ангел да те повика у дома си и да чуе думи от тебе.

23 Тогава той ги покани вътре да ги нагости. И на сутринта той стана та излезе с тях; а някои от братята от Иопия го придружиха.

24 И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.

25 И когато влизаше Петър, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му и се поклони.

26 А Петър го дигна, казвайки: Стани; и сам аз съм човек.

27 И разговаряйки се с него, той влезе и намери мнозина събрани.

28 И рече им: Вие знаете колко незаконно е за юдеин да има сношение или да дружи с иноплеменник; Бог, обаче, ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист.

29 Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възразявам; и тъй, питам <ви> по коя причина сте ме повикали?

30 И Корнилий рече: Преди четири дни, в тоя час прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза:

31 Корнилие, твоята молитва е послушана, и твоите милостини се помнят пред Бога.

32 Прати, прочее, в Иопия да повикат Симона, чието презиме е Петър; той гостува в дома на един кожар Симон, край морето, [той като дойде, ще ти говори].

33 Начаса, прочее, пратих до тебе, и ти си сторил добре да дойдеш. И тъй, ние всички присъствуваме тука пред Бога за да чуем все що ти е заповядано от Господа.

34 А Петър отвори уста и рече: Наистина виждам, че Бог не гледа на лице;

35 но във всеки народ оня, който Му се бои и върши правото, угоден Му е.

36 Словото, което Той прати на израилтяните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (Който е Господар на всички),

37 това слово вие знаете, което след кръщението, проповядвано от Иоана, се разпространи по цяла Юдея, начиная от Галилея,

38 <именно>, Исус от Назарет, - как Бог Го помаза със Светия Дух и със сила; Който обикаляше да прави благодеяния и да изцелява всички угнетявани от дявола; защото Бог беше с Него.

39 И ние сме свидетели на всичко що извърши Той и в Юдейската земя и в Ерусалим; Когото и убиха, като Го повесиха на дърво.

40 Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,

41 не на всичките люде, а на нас предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него след като възкръсна от мъртвите.

42 И заръча ни да проповядваме на людете и да свидетелствуваме, че Той е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.

43 За Него свидетелствуват всичките пророци, че всеки, който повярва в Него, ще получи чрез Неговото име прощение на греховете <си>.

44 Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото.

45 И обрязаните вярващи дошли с Петра, се смаяха загдето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците,

46 защото ги чуваха да говорят <чужди> езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори:

47 Може ли някой да забрани водата, да се не кръстят тия, които приеха Светия Дух, както и ние?

48 И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у <тях>.

Петър и Корнилий

10 В Кесария имаше един човек на име Корнилий, който беше стотник в така наречения Италийски полк. Той, както и цялото му семейство, беше набожен и богобоязлив човек. Щедро даваше милостиня на бедните и непрестанно се молеше на Бога. Веднъж, около три часа следобед, той имаше видение и ясно видя как Божий ангел влезе и го повика: „Корнилий!“

Той се вгледа изплашено в ангела и попита: „Какво, господине?“

Ангелът му отговори: „Бог чу молитвите ти и видя щедростта ти към бедните. Той те запомни. Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.“ Когато ангелът, който му беше говорил, си отиде, Корнилий повика двама от слугите си и един набожен войник, който бе сред помощниците му. Той им разказа всичко, което се беше случило и ги изпрати в Йопия.

На другия ден около пладне, когато приближаваха града, Петър се качи на покрива да се моли. 10 Той почувства силен глад и поиска да яде. Докато му приготвяха храната, изпадна в транс. 11 Видя небето да се отваря и нещо, приличащо на голямо платнище, опънато в четирите края, да се спуска долу към земята. 12 В него имаше всякакви земни животни, влечуги и небесни птици. 13 Тогава глас каза на Петър: „Стани, Петре, заколи и яж!“

14 Но Петър каза: „В никакъв случай, Господи! Никога не съм ял нечиста и осквернена храна.“[a]

15 Гласът отново се обърна към него: „Не наричай нечисто онова, което Бог е обявил за чисто.“ 16 Това се случи три пъти и после всичко бе вдигнато обратно в небето.

17 Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата 18 и силно извикаха: „В тази къща ли гостува Симон, наречен Петър?“

19 Петър все още си мислеше за видението, когато Духът му каза: „Чуй! Търсят те трима души. 20 Стани, слез долу и тръгни с тях, без да се колебаеш, защото аз съм ги изпратил.“ 21 Петър слезе при мъжете и им каза: „Аз съм този, когото търсите. Защо сте дошли?“

22 Те отговориха: „Изпраща ни стотникът Корнилий, праведен и богобоязлив човек, уважаван от целия юдейски народ. Свят ангел му е казал да те покани в дома си и да чуе нещата, които имаш да кажеш.“ 23 Петър покани хората да влязат и да останат да пренощуват.

На сутринта той се приготви и тръгна с тях заедно с няколко братя от Йопия. 24 На другия ден пристигна в Кесария. Корнилий беше събрал роднините си и близките си приятели и ги чакаше.

25 Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна и му се поклони, като падна в краката му. 26 Петър го изправи, като му каза: „Стани! Аз също съм човек като теб.“ 27 Разговаряйки с него, Петър влезе в къщата и видя, че там са се събрали много хора.

28 Той им каза: „Вие добре знаете, че законът не допуска юдеи да се събират или сближават с хора от друг род. Но Бог ми показа, че не трябва да наричам никого „нечист“ или „осквернен“. 29 Затова, когато ме поканиха, дойдох без възражения. А сега ми кажете защо ме повикахте.“

30 Корнилий отговори: „Преди четири дни, по същото време — към три часа следобед — си бях у дома и се молех. Внезапно пред мен застана човек в блестящи дрехи 31 и каза: „Корнилий, молитвата ти е чута. Бог видя щедростта ти към бедните. Той те запомни. 32 Прати хора в Йопия и покани Симон, наречен Петър, да дойде тук. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.“ 33 Затова веднага изпратих да те повикат и ти направи добре, че дойде. Сега всички стоим пред Бога, за да чуем всичко, което Господ ти е заповядал да ни кажеш.“

Петър проповядва в къщата на Корнилий

34 Петър заговори: „Сега наистина разбирам, че Бог е безпристрастен. 35 Не е важно откъде е човек; щом почита Бога и върши това, което е правилно, Бог го приема. 36 Ето Божието послание за народа на Израел — това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички. 37 Знаете за онова, което се случи из цяла Юдея. Всичко започна в Галилея след кръщението, проповядвано от Йоан. 38 Знаете как Бог помаза Исус от Назарет със Святия Дух и с власт и той обиколи цяла Юдея, като вършеше добрини и лекуваше онези, които бяха под властта на дявола, защото Бог беше с него. 39 Ние сме свидетели на всичко, което Исус извърши в страната на юдеите и в Ерусалим. Но те го убиха, като го приковаха на кръст. 40 Но на третия ден Бог го възкреси и му позволи да се яви на хората, 41 но не на всички, а само на предварително избрани от Бога свидетели, тоест на нас, които ядохме и пихме с него, след като бе възкресен от мъртвите. 42 Той ни заповяда да проповядваме на хората и да свидетелстваме, че Бог избра него да бъде съдия на живите и мъртвите. 43 Всички пророци свидетелстват за него, че всеки, който вярва в него, ще получи прошка на греховете чрез името му.“

Езичниците получават Святия Дух

44 Още докато Петър казваше тези думи, Святият Дух слезе върху всички, които чуха посланието. 45 Вярващите юдеи,[b] които бяха дошли с Петър, останаха смаяни, защото дарът на Святия Дух се бе излял и върху езичниците, 46 тъй като ги чуха да говорят на различни езици и да величаят Бога. Тогава Петър каза: 47 „Може ли някой да попречи тези хора да бъдат кръстени във вода? И те като нас получиха Святия Дух.“ 48 И им заповяда да се кръстят в името на Исус Христос. След това те помолиха Петър да им погостува няколко дни.

Footnotes

  1. Деяния 10:14 нечиста и осквернена храна Според еврейските закони някои храни се смятат за нечисти и са забранени за ядене.
  2. Деяния 10:45 вярващите юдеи Букв.: „тези, които са за обрязването“. Споменати още в 11:2. Може да означава юдеите, които смятат, че всички християни трябва да се обрежат и да спазват закона на Моисей (вж. Гал. 2:12).

10 Имаше в Кесария един човек на име Корнилий, стотник от така наречения Италийски Полк.

Той беше благочестив и боеше се от Бога с целия си дом, раздаваше много милостини на людете, и непрестанно се молеше на Бога.

Около деветия час през деня той видя ясно във видение един ангел от Бога, който слезе при него и му рече: Корнилие!

О Него Бог възкреси на третия ден, и даде му да се яви,

И сега изпрати човеци в Иопия да повикат едного Симона, чието презиме е Петър.

Той гостува у някой си кожар Симон, чиято къща е край морето, (той ще ти каже що трябва да правиш).

И като си отиде ангелът, който му говореше, той повика двама от слугите си и един благочестив войник от тия, които редовно му служеха;

и като им разказа всичко, прати ги в Иопия.

А на утрешния ден, когато те пътуваха и наближаваха до града, около шестия час Петър се качи на къщния покрив да се помоли.

10 И като огладня, поиска да яде; но докато приготвяха, той дойде в изстъпление,

11 И видя небето отворено и някакъв съд, като голяма плащаница, да слиза, спускан чрез четирите ъгъла към земята.

12 В него имаше всякакви земни четвероноги и гадини и небесни птици.

13 И дойде глас към него: Стани, Петре, заколи и яж.

14 А Петър рече: Никак, Господи; защото никога не съм ял нищо мръсно и нечисто.

15 И пак дойде към него втори път глас; Което Бог е очистил, ти за мръсно го не считай.

16 И това стана три пъти, след което съда се вдигна веднага на небето.

17 А докато Петър беше в недоумение, какво значеше видението, което беше видял, ето, изпратените от Корнилия човеци, като бяха разпитали за Симоновата къща, застанаха пред портата,

18 и повикаха та попитаха: Тука ли гостува Симон, чието презиме е Петър?

19 И докато Петър още размишляваше за видението, духът му рече: Ето, трима човека те търсят.

20 Стани, слез, та иди с тях; и никак не се съмнявай, защото аз съм ги изпратил.

21 И тъй, Петър слезе при човеците и рече: Ето, аз съм оня, когото търсите. По коя причина дойдохте?

22 А те рекоха: Стотникът Корнилий, човек праведен и който се бои от Бога, и с добро име между целия юдейски народ, биде уведомен от Бога чрез един свет ангел да го повика у дома си и да чуе думи от тебе.

23 Тогава той ги покани вътре та ги нагости. И на сутринта той стана та излезе с тях; а някои от братята от Иопия го придружиха.

24 И на другия ден влязоха в Кесария; а Корнилий ги чакаше, като беше свикал роднините си и близките си приятели.

25 И когато влизаше Петър, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му, и се поклони.

26 А Петър го дигна, казвайки: Стани; и аз съм човек.

27 И разговаряйки се с него той влезе и намери мнозина събрани.

28 И рече им: вие знаете колко незаконно е за юдеин да има сношение или да дружи с иноплеменник; Бог обаче ми показа, че не бива да наричам никого мръсен или нечист;

29 Затова, щом ме повикахте, дойдох без да възражавам; и тъй, питам аз, по коя причина сте ме повикали?

30 И Корнилий рече: Преди четири дена, в тоя час, прекарвах деветия час в молитва у дома; и ето, пред мене застана човек със светло облекло, който каза,

31 Корнилие, твоята молитва е послушана и твоите милостини се помнят пред Бога.

32 Прати, прочее, в Иопия да повикай Симона, чието презиме е Петър; той гостува у дома на един кожар Симон, край морето, (той като дойде, ще ти говори).

33 Начаса, прочее, пратих до тебе и ти си сторил добре да дойдеш. И тъй, ние всинца присътствуваме тука пред Бога за да чуем все що ти е заповядано от, Господа.

34 А Петър отвори уста и рече: Наистина виждам, че Бог не гледа на лице;

35 но във всеки народ оня, който му се бои и върши правото, угоден му е.

36 Словото, което той прати на Израиляните та им благовестяваше мир чрез Исуса Христа, (който е господар на всички),

37 това слово вие знаете, което, след кръщението, проповядвано от Йоана, се разпространи по цяла Юдея, начиная от Галилея,

38 именно, Исус от Назарет,_ 39 И ние сме свидетели на всичко що извърши той и в Юдейската земя и в Ерусалим; когото и убиха, като го повесиха на дърво.

41 не на всичките люде, а на нас предизбраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с него след като възкръсна от мъртвите.

42 И заръча ни да проповядваме на людете, и да свидетелствуваме, че тоя е определеният от Бога Съдия на живите и мъртвите.

43 За него свидетелствуват всичките пророци, че всеки, който повярва в него, ще получи чрез неговото име прощение на греховете си.

44 Докато Петър още говореше тия думи, Светият Дух слезе на всички, които слушаха словото.

45 И обрязаните вярващи, дошли с Петра се смаяха задето дарът на Светия Дух, се изля и на езичниците;

46 защото ги чуеха да говорят чужди езици и да величаят Бога. Тогава Петър проговори:

47 Може ли някой да забрани водата, да се не кръстят тия, които приеха Светия Дух, както и ние?

48 И заповяда да бъдат кръстени в името на Исуса Христа. Тогава му се примолиха да преседи няколко дни у тях.

Peter and Cornelius

10 At Caesarea there was a man named Cornelius, a centurion of (A)what was known as the Italian Cohort, a devout man (B)who feared God with all his household, gave alms generously to the people, and prayed continually to God. (C)About the ninth hour of the day[a] (D)he saw clearly in a vision (E)an angel of God come in and say to him, “Cornelius.” And he stared at him in terror and said, “What is it, Lord?” And he said to him, “Your prayers and your alms (F)have ascended (G)as a memorial before God. And now send men to Joppa and bring one Simon who is called Peter. He is lodging (H)with one Simon, a tanner, whose house is by the sea.” When the angel who spoke to him had departed, he called two of his servants and a devout soldier from among those who attended him, and having related everything to them, he sent them to Joppa.

Peter's Vision

The next day, as they were on their journey and approaching the city, (I)Peter went up (J)on the housetop about (K)the sixth hour[b] to pray. 10 And he became hungry and wanted something to eat, but while they were preparing it, he fell into (L)a trance 11 and saw (M)the heavens opened and something like a great sheet descending, being let down by its four corners upon the earth. 12 In it were all kinds of animals and reptiles and birds of the air. 13 And there came a voice to him: “Rise, Peter; kill and eat.” 14 But Peter said, “By no means, Lord; (N)for I have never eaten anything that is (O)common or (P)unclean.” 15 And the voice came to him again a second time, (Q)“What God has made clean, do not call common.” 16 This happened three times, and the thing was taken up at once to heaven.

17 Now while Peter was inwardly perplexed as to what (R)the vision that he had seen might mean, behold, (S)the men who were sent by Cornelius, having made inquiry for Simon's house, stood at the gate 18 and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there. 19 And while Peter was pondering (T)the vision, (U)the Spirit said to him, “Behold, three men are looking for you. 20 Rise and go down and (V)accompany them without hesitation,[c] for I have sent them.” 21 And Peter went down to the men and said, “I am the one you are looking for. What is the reason for your coming?” 22 And they said, “Cornelius, a centurion, an upright and (W)God-fearing man, who is well spoken of by the whole Jewish nation, was directed by (X)a holy angel to send for you to come to his house and (Y)to hear what you have to say.” 23 So he invited them in to be his guests.

The next day he rose and went away with them, and (Z)some of (AA)the brothers from Joppa accompanied him. 24 And on the following day they entered Caesarea. Cornelius was expecting them and had called together his relatives and close friends. 25 When Peter entered, Cornelius met him and (AB)fell down at his feet and (AC)worshiped him. 26 But Peter lifted him up, saying, (AD)“Stand up; I too am a man.” 27 And as he talked with him, he went in and found many persons gathered. 28 And he said to them, “You yourselves know how unlawful it is for a Jew (AE)to associate with or to visit anyone of another nation, but (AF)God has shown me that I should not call any person common or unclean. 29 So when I was sent for, I came without objection. I ask then why you sent for me.”

30 And Cornelius said, (AG)“Four days ago, about this hour, I was praying in my house at (AH)the ninth hour,[d] and behold, (AI)a man stood before me in bright clothing 31 and said, ‘Cornelius, (AJ)your prayer has been heard and your alms have been remembered before God. 32 Send therefore to Joppa and ask for Simon who is called Peter. He is lodging in the house of Simon, a tanner, by the sea.’ 33 So I sent for you at once, and you have been kind enough to come. Now therefore we are all here in the presence of God to hear all that you have been commanded by the Lord.”

Gentiles Hear the Good News

34 So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that (AK)God (AL)shows no partiality, 35 but (AM)in every nation anyone who fears him and (AN)does what is right is acceptable to him. 36 As for (AO)the word that he sent to Israel, (AP)preaching good news of (AQ)peace through Jesus Christ ((AR)he is Lord of all), 37 you yourselves know what happened throughout all Judea, (AS)beginning (AT)from Galilee after the baptism that John proclaimed: 38 how (AU)God anointed Jesus of Nazareth (AV)with the Holy Spirit and with (AW)power. He went about doing good and healing all (AX)who were oppressed by the devil, (AY)for God was with him. 39 And (AZ)we are witnesses of all that he did both in the country of the Jews and in Jerusalem. (BA)They put him to death by hanging him on a tree, 40 but (BB)God raised him on (BC)the third day and made him to (BD)appear, 41 (BE)not to all the people but to us who had been chosen by God as (BF)witnesses, who ate and drank with him after he rose from the dead. 42 And (BG)he commanded us to preach to the people and to testify (BH)that he is the one appointed by God to be judge (BI)of the living and the dead. 43 (BJ)To him (BK)all the prophets bear witness that (BL)everyone who believes in him receives (BM)forgiveness of sins (BN)through his name.”

The Holy Spirit Falls on the Gentiles

44 While Peter was still saying these things, (BO)the Holy Spirit fell on all who heard the word. 45 And the believers from among (BP)the circumcised who had come with Peter were amazed, because (BQ)the gift of the Holy Spirit (BR)was poured out even on the Gentiles. 46 For they were hearing them (BS)speaking in tongues and extolling God. Then Peter declared, 47 (BT)“Can anyone withhold water for baptizing these people, who have received the Holy Spirit (BU)just as we have?” 48 And he (BV)commanded them (BW)to be baptized in the name of Jesus Christ. Then they asked him to remain for some days.

Footnotes

  1. Acts 10:3 That is, 3 p.m.
  2. Acts 10:9 That is, noon
  3. Acts 10:20 Or accompany them, making no distinction
  4. Acts 10:30 That is, 3 p.m.