Деяния 10
Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version
Петър и Корнилий
10 В Кесария имаше един човек на име Корнилий, който беше стотник в така наречения Италийски полк. 2 Той, както и цялото му семейство, беше набожен и богобоязлив човек. Щедро даваше милостиня на бедните и непрестанно се молеше на Бога. 3 Веднъж, около три часа следобед, той имаше видение и ясно видя как Божий ангел влезе и го повика: „Корнилий!“
4 Той се вгледа изплашено в ангела и попита: „Какво, господине?“
Ангелът му отговори: „Бог чу молитвите ти и видя щедростта ти към бедните. Той те запомни. 5 Изпрати сега в Йопия няколко души да доведат тук Симон, наречен Петър. 6 Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.“ 7 Когато ангелът, който му беше говорил, си отиде, Корнилий повика двама от слугите си и един набожен войник, който бе сред помощниците му. 8 Той им разказа всичко, което се беше случило и ги изпрати в Йопия.
9 На другия ден около пладне, когато приближаваха града, Петър се качи на покрива да се моли. 10 Той почувства силен глад и поиска да яде. Докато му приготвяха храната, изпадна в транс. 11 Видя небето да се отваря и нещо, приличащо на голямо платнище, опънато в четирите края, да се спуска долу към земята. 12 В него имаше всякакви земни животни, влечуги и небесни птици. 13 Тогава глас каза на Петър: „Стани, Петре, заколи и яж!“
14 Но Петър каза: „В никакъв случай, Господи! Никога не съм ял нечиста и осквернена храна.“[a]
15 Гласът отново се обърна към него: „Не наричай нечисто онова, което Бог е обявил за чисто.“ 16 Това се случи три пъти и после всичко бе вдигнато обратно в небето.
17 Междувременно хората, изпратени от Корнилий, разпитаха за къщата на Симон и докато Петър се чудеше над смисъла на своето видение, те застанаха пред портата 18 и силно извикаха: „В тази къща ли гостува Симон, наречен Петър?“
19 Петър все още си мислеше за видението, когато Духът му каза: „Чуй! Търсят те трима души. 20 Стани, слез долу и тръгни с тях, без да се колебаеш, защото аз съм ги изпратил.“ 21 Петър слезе при мъжете и им каза: „Аз съм този, когото търсите. Защо сте дошли?“
22 Те отговориха: „Изпраща ни стотникът Корнилий, праведен и богобоязлив човек, уважаван от целия юдейски народ. Свят ангел му е казал да те покани в дома си и да чуе нещата, които имаш да кажеш.“ 23 Петър покани хората да влязат и да останат да пренощуват.
На сутринта той се приготви и тръгна с тях заедно с няколко братя от Йопия. 24 На другия ден пристигна в Кесария. Корнилий беше събрал роднините си и близките си приятели и ги чакаше.
25 Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна и му се поклони, като падна в краката му. 26 Петър го изправи, като му каза: „Стани! Аз също съм човек като теб.“ 27 Разговаряйки с него, Петър влезе в къщата и видя, че там са се събрали много хора.
28 Той им каза: „Вие добре знаете, че законът не допуска юдеи да се събират или сближават с хора от друг род. Но Бог ми показа, че не трябва да наричам никого „нечист“ или „осквернен“. 29 Затова, когато ме поканиха, дойдох без възражения. А сега ми кажете защо ме повикахте.“
30 Корнилий отговори: „Преди четири дни, по същото време — към три часа следобед — си бях у дома и се молех. Внезапно пред мен застана човек в блестящи дрехи 31 и каза: „Корнилий, молитвата ти е чута. Бог видя щедростта ти към бедните. Той те запомни. 32 Прати хора в Йопия и покани Симон, наречен Петър, да дойде тук. Той е отседнал при Симон кожаря, чиято къща е край морето.“ 33 Затова веднага изпратих да те повикат и ти направи добре, че дойде. Сега всички стоим пред Бога, за да чуем всичко, което Господ ти е заповядал да ни кажеш.“
Петър проповядва в къщата на Корнилий
34 Петър заговори: „Сега наистина разбирам, че Бог е безпристрастен. 35 Не е важно откъде е човек; щом почита Бога и върши това, което е правилно, Бог го приема. 36 Ето Божието послание за народа на Израел — това е Благата вест за мира, идващ чрез Исус Христос, който е Господ на всички. 37 Знаете за онова, което се случи из цяла Юдея. Всичко започна в Галилея след кръщението, проповядвано от Йоан. 38 Знаете как Бог помаза Исус от Назарет със Святия Дух и с власт и той обиколи цяла Юдея, като вършеше добрини и лекуваше онези, които бяха под властта на дявола, защото Бог беше с него. 39 Ние сме свидетели на всичко, което Исус извърши в страната на юдеите и в Ерусалим. Но те го убиха, като го приковаха на кръст. 40 Но на третия ден Бог го възкреси и му позволи да се яви на хората, 41 но не на всички, а само на предварително избрани от Бога свидетели, тоест на нас, които ядохме и пихме с него, след като бе възкресен от мъртвите. 42 Той ни заповяда да проповядваме на хората и да свидетелстваме, че Бог избра него да бъде съдия на живите и мъртвите. 43 Всички пророци свидетелстват за него, че всеки, който вярва в него, ще получи прошка на греховете чрез името му.“
Езичниците получават Святия Дух
44 Още докато Петър казваше тези думи, Святият Дух слезе върху всички, които чуха посланието. 45 Вярващите юдеи,[b] които бяха дошли с Петър, останаха смаяни, защото дарът на Святия Дух се бе излял и върху езичниците, 46 тъй като ги чуха да говорят на различни езици и да величаят Бога. Тогава Петър каза: 47 „Може ли някой да попречи тези хора да бъдат кръстени във вода? И те като нас получиха Святия Дух.“ 48 И им заповяда да се кръстят в името на Исус Христос. След това те помолиха Петър да им погостува няколко дни.
Footnotes
- Деяния 10:14 нечиста и осквернена храна Според еврейските закони някои храни се смятат за нечисти и са забранени за ядене.
- Деяния 10:45 вярващите юдеи Букв.: „тези, които са за обрязването“. Споменати още в 11:2. Може да означава юдеите, които смятат, че всички християни трябва да се обрежат и да спазват закона на Моисей (вж. Гал. 2:12).
Деяния 10
Библия, нов превод от оригиналните езици (с неканоничните книги)
Апостол Петър и стотникът Корнилий
10 В Кесария имаше един човек на име Корнилий, стотник от полка, наричан Италийски. 2 (A)Той, както и целият му дом, беше благочестив и богобоязлив, правеше много добрини на народа и винаги се молеше на Бога. 3 Един следобед, около три часа, той ясно видя във видение Божий ангел, който влезе при него и му рече: „Корнилий!“ 4 А той се вгледа в него и уплашен попита: „Какво, Господи?“ Ангелът му отговори: „Твоите молитви и добрини достигнаха до Бога и Той не те забрави. 5 А сега изпрати хора в Йопия и повикай Симон, наричан Петър. 6 Той е на гости у някой си кожар Симон, чиято къща се намира при морето. Той ще ти каже думи, чрез които ще се спасите ти и целият ти дом[a].“ 7 Когато си отиде ангелът, който му бе говорил, Корнилий повика двама от своите слуги и един благочестив войник от онези, които постоянно се намираха при него, 8 разказа им всичко и ги изпрати в Йопия.
9 (B)(C)На другия ден, когато те бяха на път и наближаваха града, около дванадесет часа Петър се качи на плоския покрив на къщата, за да се помоли. 10 А когато поогладня, поиска да яде. Докато му приготвяха, той изпадна в унес, 11 видя небето отворено и някакъв съд да слиза към него, който беше като голямо платнище, вързано за четирите краища, и се спускаше на земята. 12 (D)В него имаше от всички земни четириноги, зверове, влечуги и птици. 13 И се чу глас към него: „Стани, Петре, заколи и яж!“ 14 (E)А Петър рече: „В никакъв случай, Господи, защото никога не съм ял нищо скверно или нечисто.“ 15 (F)И повторно се чу глас към него: „Което Бог е очистил, ти не смятай за нечисто.“ 16 Това се случи три пъти и съдът пак се вдигна към небето. 17 И докато Петър недоумяваше какво ли ще означава видението, което видя, ето изпратените от Корнилий хора, които разпитваха за Симоновата къща, се спряха пред вратата, 18 извикаха и попитаха: „Тука ли гостува Симон, наричан Петър?“ 19 И както Петър размисляше за видението, Духът му рече: „Ето търсят те трима души. 20 Стани, слез и тръгни с тях, без да се двоумиш, защото Аз ги изпратих.“ 21 Като слезе при пратениците, Петър рече: „Аз съм този, когото търсите. По каква работа сте дошли?“ 22 А те отговориха: „Стотникът Корнилий, мъж добродетелен и богобоязлив, с добро име сред целия юдейски народ, получи от свят ангел откровение да те повика в къщата си и да послуша твоите думи.“
23 Тогава Петър ги покани вътре и ги нагости. А на другия ден стана и отиде с тях. С него заминаха и някои братя от Йопия. 24 На следващия ден те влязоха в Кесария. Корнилий ги чакаше и беше свикал своите роднини и близки приятели. 25 Когато Петър влезе, Корнилий го посрещна, падна пред нозете му и му се поклони. 26 (G)Но Петър го повдигна с думите: „Стани, и аз самият съм човек!“ 27 И разговаряйки с него, влезе вътре и намери събрани много хора. 28 (H)Тогава им рече: „Вие знаете, че не е простено на юдеин да се сближава или да влиза в дома на другоплеменник. Но на мене Бог ми показа да не смятам никой човек за скверен или нечист. 29 Затова и когато бях поканен, дойдох без възражения. Сега кажете, защо изпратихте да ме повикат?“ 30 Корнилий отговори: „От четири дена досега постих, а в деветия молитвен час се молех у дома си. И ето пред мене застана един мъж в светла дреха 31 и рече: ‘Корнилий, твоята молитва е чута и Бог не забрави твоите добрини. 32 Затова изпрати в Йопия да повикат Симон, наричан Петър, който гостува у кожаря Симон, край морето. Той ще дойде и ще ти говори[b]’. 33 Веднага изпратих за тебе и ти добре стори, че дойде. А сега ние всички сме се събрали пред Бога, за да чуем всичко, което Бог ти е възложил.“
Проповед на апостол Петър в дома на Корнилий
34 (I)Петър започна с думите: „Наистина, сега разбирам, че Бог не гледа кой какъв е, 35 (J)(K)но Той приема от всеки народ онзи, който се бои от Него и постъпва праведно. 36 (L)Той отправи към израилтяните Своето слово, като благовестеше мир чрез Иисус Христос, Който е Господ на всички. 37 (M)Вие знаете какво стана по цяла Юдея, като се започна от Галилея след кръщението, което проповядваше Йоан: 38 (N)как Бог помаза със Светия Дух и със сила Иисус от Назарет, Който обикаляше, вършейки добрини и изцелявайки всички онези, които бяха под властта на дявола, защото Бог беше с Него. 39 (O)И ние сме свидетели на всичко, което Той извърши в юдейската страна и в Йерусалим, и как Го убиха, като Го приковаха на дърво. 40 (P)Но Бог Го възкреси на третия ден и Му даде да се явява – 41 (Q)не на целия народ, а на нас, изначално избраните от Бога свидетели, които ядохме и пихме с Него след възкресението Му от мъртвите. 42 И ни заповяда да проповядваме на хората и да свидетелстваме, че Той е определеният от Бога Съдия на живи и мъртви. 43 (R)За Него всички пророци свидетелстват, че всеки, който вярва в Него, ще получи прошка за греховете чрез призоваване Неговото име.“
Езичници приемат Светия Дух
44 Докато Петър още говореше тези думи, Светия Дух слезе върху всички, които слушаха словото. 45 (S)А вярващите от обрязаните, които бяха дошли с Петър, се смаяха, че и върху езичници се изля дарът на Светия Дух; 46 (T)защото ги слушаха да говорят на разни езици и да величаят Бога. Тогава Петър каза: 47 (U)„Може ли някой да попречи на тези, които приеха Светия Дух, да се кръстят с вода, както и ние?“ 48 И им нареди да се кръстят в името на Иисус Христос. След това го помолиха да остане при тях няколко дена.
使徒行传 10
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
哥尼流蒙主指示
10 在恺撒利亚有一个人名叫哥尼流,是“意大利营”的百夫长。 2 他是个虔诚人,他和全家都敬畏神,多多周济百姓,常常祷告神。 3 有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流!” 4 哥尼流定睛看他,惊怕说:“主啊,什么事呢?”天使说:“你的祷告和你的周济达到神面前,已蒙记念了。 5 现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。 6 他住在海边一个硝皮匠西门的家里,房子在海边上。” 7 向他说话的天使去后,哥尼流叫了两个家人和常伺候他的一个虔诚兵来, 8 把这事都述说给他们听,就打发他们往约帕去。
彼得见异象
9 第二天,他们行路将近那城,彼得约在午正上房顶去祷告。 10 觉得饿了,想要吃。那家的人正预备饭的时候,彼得魂游象外, 11 看见天开了,有一物降下,好像一块大布,系着四角,缒在地上, 12 里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟。 13 又有声音向他说:“彼得,起来,宰了吃!” 14 彼得却说:“主啊,这是不可的!凡俗物和不洁净的物,我从来没有吃过。” 15 第二次有声音向他说:“神所洁净的,你不可当做俗物。” 16 这样一连三次,那物随即收回天上去了。
哥尼流所差的人来寻彼得
17 彼得心里正在猜疑之间,不知所看见的异象是什么意思,哥尼流所差来的人已经访问到西门的家,站在门外, 18 喊着问:“有称呼彼得的西门住在这里没有?” 19 彼得还思想那异象的时候,圣灵向他说:“有三个人来找你。 20 起来,下去,和他们同往,不要疑惑,因为是我差他们来的。” 21 于是彼得下去见那些人,说:“我就是你们所找的人。你们来是为什么缘故?” 22 他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。” 23 彼得就请他们进去,住了一宿。
彼得往哥尼流家传道
次日起身和他们同去,还有约帕的几个弟兄同着他去。 24 又次日,他们进入恺撒利亚。哥尼流已经请了他的亲属密友等候他们。 25 彼得一进去,哥尼流就迎接他,俯伏在他脚前拜他。 26 彼得却拉他,说:“你起来,我也是人。” 27 彼得和他说着话进去,见有好些人在那里聚集, 28 就对他们说:“你们知道,犹太人和别国的人亲近来往本是不合例的,但神已经指示我,无论什么人都不可看做俗而不洁净的。 29 所以我被请的时候,就不推辞而来。现在请问:你们叫我来有什么意思呢?” 30 哥尼流说:“前四天这个时候,我在家中守着申初的祷告,忽然有一个人穿着光明的衣裳,站在我面前, 31 说:‘哥尼流,你的祷告已蒙垂听,你的周济达到神面前已蒙记念了。 32 你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,他住在海边一个硝皮匠西门的家里。’ 33 所以我立时打发人去请你。你来了很好!现今我们都在神面前,要听主所吩咐你的一切话。”
彼得宣传耶稣
34 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人, 35 原来各国中那敬畏主、行义的人都为主所悦纳。 36 神借着耶稣基督——他是万有的主——传和平的福音,将这道赐给以色列人。 37 这话在约翰宣传洗礼以后,从加利利起,传遍了犹太。 38 神怎样以圣灵和能力膏拿撒勒人耶稣,这都是你们知道的。他周流四方,行善事,医好凡被魔鬼压制的人,因为神与他同在。 39 他在犹太人之地并耶路撒冷所行的一切事,有我们作见证。他们竟把他挂在木头上杀了! 40 第三日,神叫他复活,显现出来, 41 不是显现给众人看,乃是显现给神预先所拣选为他作见证的人看,就是我们这些在他从死里复活以后和他同吃同喝的人。 42 他吩咐我们传道给众人,证明他是神所立定的,要做审判活人、死人的主。 43 众先知也为他作见证说:‘凡信他的人,必因他的名得蒙赦罪。’”
圣灵降在众人身上
44 彼得还说这话的时候,圣灵降在一切听道的人身上。 45 那些奉割礼、和彼得同来的信徒,见圣灵的恩赐也浇在外邦人身上,就都稀奇, 46 因听见他们说方言,称赞神为大。 47 于是彼得说:“这些人既受了圣灵,与我们一样,谁能禁止用水给他们施洗呢?” 48 就吩咐奉耶稣基督的名给他们施洗。他们又请彼得住了几天。
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Copyright by © Българско библейско дружество 2013. Използвани с разрешение.
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative