Даниял 4
Священное Писание (Восточный Перевод)
4 Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии. 2 Но мне приснился сон, который испугал меня; образы и видения, что пришли ко мне, когда я лежал в своей постели, устрашили меня. 3 И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон. 4 Когда чародеи, волшебники, астрологи и колдуны пришли, я рассказал им свой сон, но они не смогли мне его истолковать. 5 Наконец, ко мне пришёл Даниял, и я рассказал сон ему. (Его зовут Валтасисар, в честь моего бога, и дух святых богов[a] пребывает в нём.)
6 Я сказал:
– Валтасисар, глава чародеев, я знаю, что в тебе пребывает дух святых богов, и нет такой тайны, разгадка которой тебя бы затруднила. Выслушай мой сон; истолкуй его мне. 7 Вот, что мне приснилось, когда я лежал в своей постели: я посмотрел и увидел дерево огромной высоты, стоявшее посреди земли. 8 Дерево выросло большим и сильным, вершиной оно касалось небес; его было видно до самых краёв земли. 9 Листья его были прекрасны, плоды – изобильны, и на нём была пища для всех. Под ним находили пристанище полевые звери, а небесные птицы жили на его ветвях; от него кормилось всякое живое существо.
10 В моём сне, когда я лежал в постели, я видел, как ангел, святой страж, сошёл с небес. 11 Он громко воскликнул: «Срубите дерево и отсеките его ветви; оборвите его листья и разбросайте плоды. Пусть звери удалятся из-под него, и птицы улетят с его ветвей. 12 Но пень с корнями, скованный железом и бронзой, пусть останется в земле среди полевой травы. Пусть орошает его небесная роса, пусть он живёт со зверями, среди земных растений. 13 Пусть отойдёт от него человеческий разум, и дастся ему разум звериный, пока не пройдёт семь лет[b]. 14 Решение возвещено по приговору стражей, постановление дано по воле ангелов, чтобы познали живущие, что Высочайший властвует над царствами смертных, отдаёт их тому, кому пожелает, и ставит над ними даже последних между людьми».
15 Таков сон, который приснился мне, царю Навуходоносору. Итак, Валтасисар, скажи мне его толкование, потому что никто из мудрецов моего царства не может мне его истолковать. Но ты можешь, потому что в тебе пребывает дух святых богов.
Даниял толкует сон
16 Тогда Даниял (называемый также Валтасисаром) пришёл на время в крайнее замешательство и устрашился собственных мыслей.
И царь сказал:
– Валтасисар, пусть ни сон, ни его значение не пугают тебя.
Валтасисар ответил:
– Мой господин, твоим бы врагам этот сон, и твоим бы неприятелям его значение! 17 Дерево, которое в твоём видении выросло большим и сильным, касалось вершиной небес и было видно всей земле, 18 с прекрасными листьями и изобильными плодами, всех кормящее, дающее пристанище полевым зверям и гнездовья в своих ветвях небесным птицам – 19 это ты, о царь! Ты стал великим и сильным; твоё величие возросло и достигло небес, а владычество твоё простирается до краёв земли.
20 Ты, царь, видел святого стража, спускающегося с небес и говорящего: «Срубите дерево и погубите его, но оставьте пень, сковав его железом и бронзой, среди полевой травы, и корни его пусть останутся в земле. Пусть его орошает небесная роса; пусть он живёт как дикие звери, пока не пройдёт семь лет».
21 Вот толкование, о царь, и вот решение Высочайшего против господина моего царя: 22 тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями. Ты будешь есть траву, подобно волу, и тебя будет омывать небесная роса. Семь лет пройдёт, прежде чем ты признаешь, что Высочайший властвует над царствами смертных и отдаёт их, кому пожелает.
23 Повеление оставить пень с корнями означает, что твоё царство будет возвращено тебе, когда ты признаешь, что Небеса правят всем. 24 Поэтому пусть будет тебе угодно, о царь, принять мой совет: загладь свои грехи, творя правду, и свои беззакония – милосердием к притеснённым. Может быть, тогда твоё благоденствие и продолжится.
Исполнение сна
25 Всё это и произошло с царём Навуходоносором. 26 Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше[c] царского дворца в Вавилоне, 27 он сказал:
– Разве не я воздвиг этот великий Вавилон, царскую столицу, своей могучей силой и во славу своего величия?
28 Эти слова ещё были у него на устах, когда с небес раздался голос:
– Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя. 29 Тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями и есть траву, подобно волу. Семь лет пройдёт, прежде чем ты признаешь, что Высочайший властвует над царствами людскими и отдаёт их, кому пожелает.
30 И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу.[d] Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.
31 В конце этого времени я, Навуходоносор, поднял взор к небу, и мой разум вернулся ко мне. Тогда я благословил Высочайшего; я восхвалил и восславил Его, живущего вечно.
Владычество Его – вечное;
царство Его – из поколения в поколение.
32 Все обитатели земли
бессильны пред Ним.
Он поступает как хочет
с небесными силами
и обитателями земли.
Никто не властен удержать Его руку
или сказать Ему: «Что Ты сделал?»
33 В то же время, когда вернулся ко мне мой разум, ко мне вернулись и царская слава, и честь, и величие. Мои советники и мои приближённые возвратились ко мне, вновь сделали меня царём, и я стал ещё более велик, чем прежде. 34 Теперь я, Навуходоносор, хвалю, превозношу и славлю Царя небес, потому что всё, что Он делает, есть истина, и все Его пути праведны. А тех, кто ходит в гордыне, Он властен смирить.
Footnotes
- 4:5 Или: «святой, божественный дух»; также в ст. 6 и 15.
- 4:13 Букв.: «семь времён»; также в ст. 20, 22 и 29.
- 4:26 Во времена Данияла крыши домов строились плоскими и использовались для различных целей.
- 4:30 Навуходоносор страдал боантропией (формой ликантропии) – душевной болезнью, при которой человек воображает себя волом.
Даниил 4
New Russian Translation
4 Я, Навуходоносор, был дома, у себя во дворце, в покое и изобилии. 2 Но мне приснился сон, который испугал меня. Когда я лежал в постели, образы и видения, которые я видел, устрашили меня. 3 И я повелел привести ко мне всех мудрецов Вавилона, чтобы они истолковали мне этот сон. 4 Когда чародеи, волшебники, мудрецы-халдеи и колдуны пришли, я рассказал им сон, но они не смогли мне его истолковать. 5 Наконец, ко мне пришел Даниил, и я рассказал сон ему. (Его зовут Белтешаццар, в честь моего бога, и дух святых богов[a] пребывает в нем.)
6 Я сказал:
– Белтешаццар, глава чародеев, я знаю, что в тебе пребывает дух святых богов, и нет такой тайны, разгадка которой тебя бы затруднила. Выслушай мой сон[b]; истолкуй его мне. 7 Вот что мне приснилось, когда я лежал в своей постели: я посмотрел и увидел дерево огромной высоты, стоявшее посреди земли. 8 Дерево выросло большим и сильным, вершиной оно касалось небес; его было видно до самых краев земли. 9 Листья его были прекрасны, плоды изобильны, и на нем была пища для всех. Под ним находили пристанище полевые звери, а небесные птицы жили на его ветвях; от него кормилось всякое живое существо.
10 В видениях, бывших мне, когда я лежал в постели, я видел, как святой страж сошел с небес. 11 Он громко воскликнул: «Срубите дерево и отсеките его ветви; оборвите его листья и разбросайте плоды. Пусть звери удалятся из-под него, и птицы с его ветвей. 12 Но пень с корнями, скованный железом и бронзой, пусть останется в земле, среди полевой травы. Пусть орошает его небесная роса, пусть он живет со зверями среди земных растений. 13 Пусть отойдет от него человеческий разум, и дастся ему разум звериный, пока не пройдет семь лет. 14 Решение возвещено по приговору стражей, постановление дано по воле святых, чтобы познали живущие, что Всевышний властвует над царствами смертных, отдает их тому, кому пожелает, и ставит над ними даже последних между людьми».
15 Таков сон, который приснился мне, царю Навуходоносору. Итак, Белтешаццар, скажи мне его толкование, потому что никто из мудрецов моего царства не может мне его истолковать. Но ты можешь, потому что в тебе пребывает дух святых богов.
Даниил толкует сон
16 Тогда Даниил (называемый также Белтешаццаром) пришел на время в крайнее замешательство и устрашился собственных мыслей. Царь сказал:
– Белтешаццар, пусть ни сон, ни его значение не пугают тебя.
Белтешаццар ответил:
– Мой господин, твоим бы врагам этот сон, и твоим бы неприятелям его значение! 17 Дерево, которое в твоем видении выросло большим и сильным, касалось вершиной небес и было видно всей земле, 18 с прекрасными листьями и изобильными плодами, всех кормящее, дающее пристанище полевым зверям и гнездовья в своих ветвях небесным птицам, – 19 это ты, о царь! Ты стал великим и сильным; твое величие возросло и достигло небес, а владычество твое простирается до краев земли.
20 Ты, царь, видел святого стража, спускающегося с небес и говорящего: «Срубите дерево и погубите его, но оставьте пень, сковав его железом и бронзой, среди полевой травы, и корни его пусть останутся в земле. Пусть его орошает небесная роса; пусть он живет, как дикие звери, пока не пройдет семь лет».
21 Вот толкование, о царь, и вот решение Всевышнего против моего господина царя: 22 тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями. Ты будешь есть траву, подобно волу, и тебя будет омывать небесная роса. Семь лет пройдет, прежде чем ты признаешь, что Всевышний властвует над царствами смертных и отдает их, кому пожелает. 23 Повеление оставить пень с корнями означает, что твое царство будет возвращено тебе, когда ты признаешь, что Небеса правят всем. 24 Поэтому пусть будет тебе угодно, о царь, принять мой совет: загладь[c] свои грехи, творя правду, и свои беззакония – милосердием к притесненным. Может быть, тогда твое благоденствие и продолжится.
Исполнение сна
25 Все это и произошло с царем Навуходоносором. 26 Двенадцать месяцев спустя, когда царь гулял по крыше[d] царского дворца в Вавилоне, 27 он сказал:
– Разве не я воздвиг этот великий Вавилон, город царский, своей могучей силой и во славу своего величия?
28 Эти слова еще были у него на устах, когда с небес раздался голос:
– Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя. 29 Тебя прогонят от людей, и ты будешь жить с дикими зверями и есть траву, подобно волу. Семь лет пройдет, прежде чем ты признаешь, что Всевышний властвует над царствами смертных и отдает их, кому пожелает.
30 И тотчас же сказанное о Навуходоносоре исполнилось. Его прогнали от людей, и он ел траву, подобно волу. Его тело омывалось небесной росой до тех пор, пока его волосы не выросли длинными, как перья орла, а ногти не стали точно птичьи когти.
31 В конце этого времени я, Навуходоносор, поднял взор к небу, и мой разум вернулся ко мне. Тогда я благословил Всевышнего; я восхвалил и восславил Его, Живущего вечно.
– Владычество Его – владычество вечное;
царство Его – из поколения в поколение.
32 Все обитатели земли
ничего не значат.
Он поступает по воле Своей
с небесными силами
и обитателями земли.
Никто не властен сдержать Его руку
или сказать Ему: «Что Ты сделал?»
33 В то же время, когда вернулся ко мне мой разум, ко мне вернулись и царская слава, и честь, и величие. Мои советники и приближенные возвратились ко мне, вернули меня на мой престол, и я стал еще более велик, чем прежде. 34 Теперь я, Навуходоносор, хвалю, превозношу и славлю Царя небес, потому что все, что Он делает, есть истина и все Его пути праведны. А тех, кто ходит в гордыне, Он властен смирить.
Daniel 4
International Standard Version
Nebuchadnezzar’s Testimonial
from Nebuchadnezzar
the King
To the people of all nations and languages who live on earth.
Peace and prosperity to you!
2 It gives me great pleasure to tell about the signs and wonders that the Most High God has done for me.
3 How great are his signs!
How powerful are his wonders!
His kingdom is an eternal kingdom, and his dominion lasts from generation to generation.
Nebuchadnezzar’s Dream
4 [c]I, Nebuchadnezzar, was resting in my home and prospering in my palace. 5 I had a dream that made me afraid. The thoughts that went through my mind while in bed and the visions in my head terrified me. 6 So I gave an order to bring in all of the advisors[d] of Babylon so they would tell me the interpretation of the dream.
7 Then the diviners, enchanters,[e] Chaldeans, and astrologers[f] came in, and I told them the dream. But they could not reveal its interpretation to me. 8 Eventually, Daniel appeared before me. (He is called Belteshazzar, in accordance with the name of my god, and the spirit of the holy gods is within him.) I told him my dream:
9 “Belteshazzar, chief of the diviners, since I know that the spirit of the holy gods is within you, and no mystery too difficult for you, explain to me the vision of my dream that I saw, along with its interpretation. 10 This is what I saw in the visions of my head while I was in bed: I was looking and—listen carefully!—I saw a tree in the middle of the earth, the height of which was very great. 11 The tree grew large, became strong, and its top reached the sky. It could be seen to the ends of the earth. 12 Its foliage was beautiful, its fruit bountiful, and its food sufficient for everyone. The animals of the field found shade under it, the birds of the sky lived in its branches, and every creature was fed from it.
13 “Then I saw in the visions of my head while I was in bed—and take careful notice!—I saw a holy observer descend from heaven. 14 He called out aloud:
‘Cut down the tree and cut off its branches. Strip off its foliage and scatter its fruit. Let the animals get out from under it, and let the birds leave[g] its branches. 15 Nevertheless, leave the stump and its roots in the ground, but bind it with iron and bronze in the field grass. Let him be drenched with dew from the sky, and let him graze with the animals in the grass of the earth. 16 Let his mind be changed from that of a man, and let him be given the mind of an animal until seven seasons of time pass by for him. 17 This order is announced by the observers, and the holy ones declare the verdict, so that the living may know that the Most High is sovereign over human kingdoms and grants them to whomever he desires, and he places the least important of men over them.’
18 “This is the dream that I, King Nebuchadnezzar, saw. Belteshazzar, tell me its meaning, since none of the advisors[h] in my kingdom can tell me its interpretation. But you are able to do so[i] because the spirit of the holy gods is in you.”
Daniel’s Interpretation
19 Then Daniel (also known as Belteshazzar) was greatly troubled for a while and was terrified by his thoughts. The king said, “Belteshazzar, don’t let the dream or its meaning terrify you.”
Belteshazzar responded, “Your majesty, if only[j] the dream were about your enemies and its meaning about those who oppose you! 20 The tree that you saw, which grew large and strong until its top reached the sky and became visible to the whole earth 21 with beautiful leaves and abundant fruit—enough food for everyone—and under which wild animals of the field found shelter and the birds of the air had nests in its branches— 22 it’s you, your majesty! You’ve become great and strong, your greatness has grown to the heavens, and your dominion reaches to the distant parts of the earth.
23 “Your majesty saw a holy observer descending from heaven and saying, ‘Cut down the tree and destroy it, but leave the stump in the ground, along with its roots, bound with iron and bronze in the field grass. Let him be soaked with the dew of the sky and live with the wild animals of the field until seven seasons pass over him.’
24 “This is the meaning, your majesty, and this is the decree that the Most High has issued against his majesty, the king: 25 You’ll be driven from people, and you’ll live among wild animals of the field. You’ll eat grass like cattle and be soaked with the dew of the sky while seven years pass you by[k]—until you realize that the Most High is sovereign over human kingdoms and grants them to whomever he desires. 26 Just as it was ordered to leave the stump of the tree in the ground[l] along with its roots, so your kingdom will be restored to you when you realize that Heaven rules over everything.[m] 27 Therefore, your majesty, may my advice be acceptable to you: Stop your sinning, do what’s right, and put a stop to your wickedness by showing kindness to the oppressed. Perhaps your tranquility will continue.”
The Dream Comes True
28 All of this happened to King Nebuchadnezzar. 29 About a year later,[n] as the king was walking on the roof of the royal palace of Babylon, 30 he[o] commented to himself,[p] “Isn’t Babylon great? I’ve built a royal palace in it by my own might and power, for the sake[q] of my majesty.”
31 As these words were being spoken by the king, a voice came out of heaven: “King Nebuchadnezzar, this is declared to you:
‘The kingdom has been taken[r] from you! 32 You’re to be driven away from people. You’re to live with the wild animals of the field. You are to be made to eat grass like cattle, and seven years will pass you by[s] until you realize that the Most High is sovereign over human kingdoms and grants them to whomever he desires.’”
33 The decree was fulfilled against Nebuchadnezzar immediately. He was driven away from people to eat grass like cattle, and his body was drenched with dew from the sky, until his hair grew like eagles’ feathers and his nails like birds’ claws.
The King’s Sanity Returns
34 “When that period of time was over, I, Nebuchadnezzar, lifted my eyes to heaven and my sanity returned to me. I blessed the Most High, praising and honoring the one who lives forever:
For his sovereignty is eternal,
and his kingdom continues from generation to generation.
35 All who live on the earth
are nothing compared to him.
He does what he wishes
with the heavenly armies
and with those who live on earth.
No one can hold back his power
or say to him, ‘What did you do?’
36 At that moment I recovered my sanity, and my honor and majesty returned to me, for the sake[t] of my kingdom. My advisors and officials sought me out, my throne was restored, and even more greatness than I had before was added to me. 37 In conclusion, I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and give glory to the King of heaven:
For everything he does is true,
his ways are just,
and he is able to humble those who walk in pride.”
Footnotes
- Daniel 4:1 This v. is 3:31 in MT, and so through v. 3.
- Daniel 4:1 The Aram. lacks An Official Statement
- Daniel 4:4 This v. is 4:1 in MT, and so throughout the chapter.
- Daniel 4:6 Lit. the wise men
- Daniel 4:7 Or occult practitioners
- Daniel 4:7 Or those who gaze at entrails
- Daniel 4:14 The Aram. lacks leave
- Daniel 4:18 Lit. the wise men
- Daniel 4:18 The Aram. lacks to do so
- Daniel 4:19 The Aram. lacks if only
- Daniel 4:25 Lit. seven seasons pass over you
- Daniel 4:26 The Aram. lacks in the ground
- Daniel 4:26 The Aram. lacks everything
- Daniel 4:29 Lit. At the end of 12 months
- Daniel 4:30 Lit. the king
- Daniel 4:30 Lit. commented and said
- Daniel 4:30 Lit. glory
- Daniel 4:31 Or has departed
- Daniel 4:32 Lit. seven seasons will pass over you
- Daniel 4:36 Lit. glory
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 1995-2014 by ISV Foundation. ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. Used by permission of Davidson Press, LLC.
