Add parallel Print Page Options

В первый год Валтасара, царя Вавилонского, Даниил видел сон и пророческие видения головы своей на ложе своем. Тогда он записал этот сон, изложив сущность дела.

Начав речь, Даниил сказал: видел я в ночном видении моем, и вот, четыре ветра небесных боролись на великом море,

и четыре больших зверя вышли из моря, непохожие один на другого.

Первый--как лев, но у него крылья орлиные; я смотрел, доколе не вырваны были у него крылья, и он поднят был от земли, и стал на ноги, как человек, и сердце человеческое дано ему.

И вот еще зверь, второй, похожий на медведя, стоял с одной стороны, и три клыка во рту у него, между зубами его; ему сказано так: 'встань, ешь мяса много!'

Затем видел я, вот еще зверь, как барс; на спине у него четыре птичьих крыла, и четыре головы были у зверя сего, и власть дана была ему.

После сего видел я в ночных видениях, и вот зверь четвертый, страшный и ужасный и весьма сильный; у него большие железные зубы; он пожирает и сокрушает, остатки же попирает ногами; он отличен был от всех прежних зверей, и десять рогов было у него.

Я смотрел на эти рога, и вот, вышел между ними еще небольшой рог, и три из прежних рогов с корнем исторгнуты были перед ним, и вот, в этом роге были глаза, как глаза человеческие, и уста, говорящие высокомерно.

Видел я, наконец, что поставлены были престолы, и воссел Ветхий днями; одеяние на Нем было бело, как снег, и волосы главы Его--как чистая волна; престол Его--как пламя огня, колеса Его--пылающий огонь.

10 Огненная река выходила и проходила пред Ним; тысячи тысяч служили Ему и тьмы тем предстояли пред Ним; судьи сели, и раскрылись книги.

11 Видел я тогда, что за изречение высокомерных слов, какие говорил рог, зверь был убит в глазах моих, и тело его сокрушено и предано на сожжение огню.

12 И у прочих зверей отнята власть их, и продолжение жизни дано им только на время и на срок.

13 Видел я в ночных видениях, вот, с облаками небесными шел как бы Сын человеческий, дошел до Ветхого днями и подведен был к Нему.

14 И Ему дана власть, слава и царство, чтобы все народы, племена и языки служили Ему; владычество Его--владычество вечное, которое не прейдет, и царство Его не разрушится.

15 Вострепетал дух мой во мне, Данииле, в теле моем, и видения головы моей смутили меня.

16 Я подошел к одному из предстоящих и спросил у него об истинном значении всего этого, и он стал говорить со мною, и объяснил мне смысл сказанного:

17 'эти большие звери, которых четыре, [означают], что четыре царя восстанут от земли.

18 Потом примут царство святые Всевышнего и будут владеть царством вовек и вовеки веков'.

19 Тогда пожелал я точного объяснения о четвертом звере, который был отличен от всех и очень страшен, с зубами железными и когтями медными, пожирал и сокрушал, а остатки попирал ногами,

20 и о десяти рогах, которые были на голове у него, и о другом, вновь вышедшем, перед которым выпали три, о том самом роге, у которого были глаза и уста, говорящие высокомерно, и который по виду стал больше прочих.

21 Я видел, как этот рог вел брань со святыми и превозмогал их,

22 доколе не пришел Ветхий днями, и суд дан был святым Всевышнего, и наступило время, чтобы царством овладели святые.

23 Об этом он сказал: зверь четвертый--четвертое царство будет на земле, отличное от всех царств, которое будет пожирать всю землю, попирать и сокрушать ее.

24 А десять рогов значат, что из этого царства восстанут десять царей, и после них восстанет иной, отличный от прежних, и уничижит трех царей,

25 и против Всевышнего будет произносить слова и угнетать святых Всевышнего; даже возмечтает отменить у них [праздничные] времена и закон, и они преданы будут в руку его до времени и времен и полувремени.

26 Затем воссядут судьи и отнимут у него власть губить и истреблять до конца.

27 Царство же и власть и величие царственное во всей поднебесной дано будет народу святых Всевышнего, Которого царство--царство вечное, и все властители будут служить и повиноваться Ему.

28 Здесь конец слова. Меня, Даниила, сильно смущали размышления мои, и лице мое изменилось на мне; но слово я сохранил в сердце моем.

Vision of the Four Beasts

In the first year of Belshazzar king of Babylon, (A)Daniel [a]had a dream and (B)visions of his head while on his bed. Then he wrote down the dream, telling [b]the main facts.

Daniel spoke, saying, “I saw in my vision by night, and behold, the four winds of heaven were stirring up the Great Sea. And four great beasts (C)came up from the sea, each different from the other. The first was (D)like a lion, and had eagle’s wings. I watched till its wings were plucked off; and it was lifted up from the earth and made to stand on two feet like a man, and a (E)man’s heart was given to it.

(F)“And suddenly another beast, a second, like a bear. It was raised up on one side, and had three ribs in its mouth between its teeth. And they said thus to it: ‘Arise, devour much flesh!’

“After this I looked, and there was another, like a leopard, which had on its back four wings of a bird. The beast also had (G)four heads, and dominion was given to it.

“After this I saw in the night visions, and behold, (H)a fourth beast, dreadful and terrible, exceedingly strong. It had huge iron teeth; it was devouring, breaking in pieces, and trampling the residue with its feet. It was different from all the beasts that were before it, (I)and it had ten horns. I was considering the horns, and (J)there was another horn, a little one, coming up among them, before whom three of the first horns were plucked out by the roots. And there, in this horn, were eyes like the eyes (K)of a man, (L)and a mouth speaking [c]pompous words.

Vision of the Ancient of Days

“I(M) watched till thrones were [d]put in place,
And (N)the Ancient of Days was seated;
(O)His garment was white as snow,
And the hair of His head was like pure wool.
His throne was a fiery flame,
(P)Its wheels a burning fire;
10 (Q)A fiery stream issued
And came forth from before Him.
(R)A thousand thousands ministered to Him;
Ten thousand times ten thousand stood before Him.
(S)The [e]court was seated,
And the books were opened.

11 “I watched then because of the sound of the [f]pompous words which the horn was speaking; (T)I watched till the beast was slain, and its body destroyed and given to the burning flame. 12 As for the rest of the beasts, they had their dominion taken away, yet their lives were prolonged for a season and a time.

13 “I was watching in the night visions,
And behold, (U)One like the Son of Man,
Coming with the clouds of heaven!
He came to the Ancient of Days,
And they brought Him near before Him.
14 (V)Then to Him was given dominion and glory and a kingdom,
That all (W)peoples, nations, and languages should serve Him.
His dominion is (X)an everlasting dominion,
Which shall not pass away,
And His kingdom the one
Which shall not be destroyed.

Daniel’s Visions Interpreted

15 “I, Daniel, was grieved in my spirit [g]within my body, and the visions of my head troubled me. 16 I came near to one of those who stood by, and asked him the truth of all this. So he told me and made known to me the interpretation of these things: 17 ‘Those great beasts, which are four, are four [h]kings which arise out of the earth. 18 But (Y)the saints of the Most High shall receive the kingdom, and possess the kingdom forever, even forever and ever.’

19 “Then I wished to know the truth about the fourth beast, which was different from all the others, exceedingly dreadful, with its teeth of iron and its nails of bronze, which devoured, broke in pieces, and trampled the residue with its feet; 20 and the ten horns that were on its head, and the other horn which came up, before which three fell, namely, that horn which had eyes and a mouth which spoke [i]pompous words, whose appearance was greater than his fellows.

21 “I was watching; (Z)and the same horn was making war against the saints, and prevailing against them, 22 until the Ancient of Days came, (AA)and a judgment was made in favor of the saints of the Most High, and the time came for the saints to possess the kingdom.

23 “Thus he said:

‘The fourth beast shall be
(AB)A fourth kingdom on earth,
Which shall be different from all other kingdoms,
And shall devour the whole earth,
Trample it and break it in pieces.
24 (AC)The ten horns are ten kings
Who shall arise from this kingdom.
And another shall rise after them;
He shall be different from the first ones,
And shall subdue three kings.
25 (AD)He shall speak pompous words against the Most High,
Shall (AE)persecute[j] the saints of the Most High,
And shall (AF)intend to change times and law.
Then (AG)the saints shall be given into his hand
(AH)For a time and times and half a time.

26 ‘But(AI) the court shall be seated,
And they shall (AJ)take away his dominion,
To consume and destroy it forever.
27 Then the (AK)kingdom and dominion,
And the greatness of the kingdoms under the whole heaven,
Shall be given to the people, the saints of the Most High.
(AL)His kingdom is an everlasting kingdom,
(AM)And all dominions shall serve and obey Him.’

28 “This is the end of the [k]account. As for me, Daniel, (AN)my thoughts greatly troubled me, and my countenance changed; but I (AO)kept the matter in my heart.”

Footnotes

  1. Daniel 7:1 Lit. saw
  2. Daniel 7:1 Lit. the head or chief of the words
  3. Daniel 7:8 Lit. great things
  4. Daniel 7:9 Or set up
  5. Daniel 7:10 Or judgment
  6. Daniel 7:11 Lit. great
  7. Daniel 7:15 Lit. in the midst of its sheath
  8. Daniel 7:17 Representing their kingdoms, v. 23
  9. Daniel 7:20 Lit. great things
  10. Daniel 7:25 Lit. wear out
  11. Daniel 7:28 Lit. word

In the first year of Belshazzar king of Babylon Daniel had a dream and visions of his head upon his bed: then he wrote the dream, and told the sum of the matters.

Daniel spake and said, I saw in my vision by night, and, behold, the four winds of the heaven strove upon the great sea.

And four great beasts came up from the sea, diverse one from another.

The first was like a lion, and had eagle's wings: I beheld till the wings thereof were plucked, and it was lifted up from the earth, and made stand upon the feet as a man, and a man's heart was given to it.

And behold another beast, a second, like to a bear, and it raised up itself on one side, and it had three ribs in the mouth of it between the teeth of it: and they said thus unto it, Arise, devour much flesh.

After this I beheld, and lo another, like a leopard, which had upon the back of it four wings of a fowl; the beast had also four heads; and dominion was given to it.

After this I saw in the night visions, and behold a fourth beast, dreadful and terrible, and strong exceedingly; and it had great iron teeth: it devoured and brake in pieces, and stamped the residue with the feet of it: and it was diverse from all the beasts that were before it; and it had ten horns.

I considered the horns, and, behold, there came up among them another little horn, before whom there were three of the first horns plucked up by the roots: and, behold, in this horn were eyes like the eyes of man, and a mouth speaking great things.

I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment was white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne was like the fiery flame, and his wheels as burning fire.

10 A fiery stream issued and came forth from before him: thousand thousands ministered unto him, and ten thousand times ten thousand stood before him: the judgment was set, and the books were opened.

11 I beheld then because of the voice of the great words which the horn spake: I beheld even till the beast was slain, and his body destroyed, and given to the burning flame.

12 As concerning the rest of the beasts, they had their dominion taken away: yet their lives were prolonged for a season and time.

13 I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

14 And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that all people, nations, and languages, should serve him: his dominion is an everlasting dominion, which shall not pass away, and his kingdom that which shall not be destroyed.

15 I Daniel was grieved in my spirit in the midst of my body, and the visions of my head troubled me.

16 I came near unto one of them that stood by, and asked him the truth of all this. So he told me, and made me know the interpretation of the things.

17 These great beasts, which are four, are four kings, which shall arise out of the earth.

18 But the saints of the most High shall take the kingdom, and possess the kingdom for ever, even for ever and ever.

19 Then I would know the truth of the fourth beast, which was diverse from all the others, exceeding dreadful, whose teeth were of iron, and his nails of brass; which devoured, brake in pieces, and stamped the residue with his feet;

20 And of the ten horns that were in his head, and of the other which came up, and before whom three fell; even of that horn that had eyes, and a mouth that spake very great things, whose look was more stout than his fellows.

21 I beheld, and the same horn made war with the saints, and prevailed against them;

22 Until the Ancient of days came, and judgment was given to the saints of the most High; and the time came that the saints possessed the kingdom.

23 Thus he said, The fourth beast shall be the fourth kingdom upon earth, which shall be diverse from all kingdoms, and shall devour the whole earth, and shall tread it down, and break it in pieces.

24 And the ten horns out of this kingdom are ten kings that shall arise: and another shall rise after them; and he shall be diverse from the first, and he shall subdue three kings.

25 And he shall speak great words against the most High, and shall wear out the saints of the most High, and think to change times and laws: and they shall be given into his hand until a time and times and the dividing of time.

26 But the judgment shall sit, and they shall take away his dominion, to consume and to destroy it unto the end.

27 And the kingdom and dominion, and the greatness of the kingdom under the whole heaven, shall be given to the people of the saints of the most High, whose kingdom is an everlasting kingdom, and all dominions shall serve and obey him.

28 Hitherto is the end of the matter. As for me Daniel, my cogitations much troubled me, and my countenance changed in me: but I kept the matter in my heart.