Font Size
Втор 33:6-8
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Втор 33:6-8
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
6 Пусть живёт Рувим и не умирает,
пусть не будут[a] малочисленны его потомки.
7 А это он сказал об Иуде:
– Услышь, о Вечный, крик Иуды,
приведи его к его народу.
Своими руками пусть он защитит себя.
Будь ему подмогой против врагов!
8 О Леви он сказал:
– Пусть Твой священный жребий[b] принадлежит
благочестивому человеку[c].
Ты, Вечный, испытал Леви в Массе;
спорил с ним у вод Меривы.[d]
Footnotes
- Втор 33:6 Или: «но пусть будут».
- Втор 33:8 Букв.: «туммим («совершенство») и урим («свет»)». С помощью этих предметов определяли волю Всевышнего, но как именно, сегодня не известно.
- Втор 33:8 Благочестивый человек – это может быть либо род Леви, либо Мусо или Хорун, как представители этого рода.
- Втор 33:8 Масса и Мерива – см. Исх. 17:1-7 и Чис. 20:1-13.
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.