Второзаконие 9
Bulgarian Bible
9 Слушай, Израилю; днес ти преминаваш да завладееш народи по-големи и по-силни от тебе, градове големи и укрепени до небето,
2 люде велики и високи, Енаковите потомци, които познаваш, и за които си слушал да се казва: Кой може да устои пред Енаковите потомци?
3 Знай, прочее, днес, че Иеова твоят Бог е, Който върви пред тебе; като огън пояждащ Той ще ги изтреби и ще ги свали пред тебе; така ще ги изгониш и скоро ще ги погубиш, според както Господ ти каза.
4 А след като Господ твоят Бог ще ги е изгонил от пред тебе, да не говориш в сърцето си като казваш: Поради моята правда ме въведе Господ да завладея тая земя; защото поради нечестието на тия народи Господ ги изгонва от пред тебе.
5 Не поради твоята правда, нито поради правдата на твоето сърце, влизаш ти да притежаваш земята им; но поради нечестието на тия народи Господ твоят Бог ги изгонва от пред тебе и за да утвърди думата, за която Господ се е клел на бащите ти, на Авраама, Исаака и Якова.
6 Знай, прочее, че Господ твоят Бог не ти дава да притежаваш тая добра земя поради твоята правда; защото сте коравовратни люде.
7 Помни и да не забравиш, колко си раздразнявал Господа твоя Бог в пустинята; от деня, когато излязохте из Египетската земя, догдето стигнахте на това място, вие сте били непокорни Господу.
8 А на Хорив раздразнихте Господа; и Господ, като се разгневи на вас, щеше да ви изтреби.
9 Когато се качих на планината, за да взема каменните плочи, плочите на завета, който Господ направи с вас, тогава преседях на планината четиридесет дена и четиридесет нощи, без да ям или да пия вода.
10 И Господ ми даде две каменни плочи, написани с Божия пръст; всичките думи, които Господ ви изговори на планината изсред огъня, в деня, когато се събрахте там , бяха написани на тях.
11 (В края на четиридесетте дена и четиридесетте нощи Господ ми даде двете каменни плочи, плочите на завета).
12 А Господ ми рече: Стани, слез скоро от тук; защото твоите люде, които ти изведе из Египет, се развратиха, скоро се отклониха от пътя, който им зоповядах; направиха си изваян идол.
13 Господ още ми говори, казвайки: Видях тия люде, и, ето, те са коравовратни люде;
14 остави Ме, за да ги изтребя и да излича името им под небето, а тебе ще направя народ по-силен и по-голям от тях.
15 И тъй, като се обърнах слязох от планината; а планината гореше в огън, и двете плочи на завета бяха в двете ми ръце.
16 Погледнах, и, ето, бяхте съгрешили против Господа вашия Бог, бяхте си направили излеяно теле, бяхте се отклонили скоро от пътя, който Господ беше ви заповядал.
17 Тогава взех двете плочи та ги хвърлих из двете си ръце, и ги строших пред очите ви.
18 После припаднах пред Господа, както първия път, четиридесет дена и четиридесет нощи; хляб не ядох и вода не пих поради всичкия грях, чрез който съгрешихте като извършихте зло пред Господа та Го раздразнихте.
19 Защото се уплаших от гнева и яростта, с които Господ се беше разгневил на вас да ви изтреби. Но тоя път Господ ме послуша.
20 Господ много се разгневи и на Аарона, когото щеше да погуби; но аз същевременно се помолих и за Аарона.
21 И взех гнева ви, телето, което направихте, изгорих го с огън, счуках го и го стрих догде стана ситно като прах; и хвърлих праха му в потока, който тече от планината.
22 Също в Тавера, в Маса и в Киврот-атаава разгневихте Господа.
23 После, когато Господ ви изпрати от Кадис-варни и рече: Вървете наред та завладейте земята, която ви давам, тогава вие не се покорихте на заповедта на Господа вашия Бог, и не Му повярвахте, нито послушахте гласа Му.
24 От първия ден, откак ви познавам, вие сте били непокорни Господу.
25 И тъй, припадах пред Господа през ония четиридесет дена и четиридесет нощи, през които бях припаднал; защото Господ възнамеряваше да ви изтреби.
26 Молех се Господу, както казвах: Господи Иеова, не изтребвай людете Си и наследството, което си изкупил с величието Си и което си извел из Египет със силна ръка.
27 Спомни слугите си Авраама, Исаака и Якова; не се взирай в упоритостта на тия люде, нито в нечестието им, нито в греха им,
28 да не би да рекат жителите на земята, из която си ни извел: Понеже Господ не можа да ги въведе в земята, която им бе обещал и понеже ги мразеше, за това ги изведе да ги погуби в пустинята.
29 А пък те са Твои люде и Твое наследство, които си извел с голямата Си сила и с издигнатата Си мишца.
5 Mose 9
Schlachter 2000
Mose warnt das Volk vor Selbstgerechtigkeit — Erinnerung an Israels Versagen und Moses Mittlerdienst
9 Höre, Israel: Du wirst jetzt über den Jordan gehen, damit du hineinkommst, um Völker zu überwältigen, die größer und stärker sind als du, Städte, groß und himmelhoch befestigt,
2 ein großes und hochgewachsenes Volk, die Söhne der Enakiter, die du kennst, von denen du auch sagen gehört hast: Wer kann vor den Söhnen Enaks bestehen?
3 So sollst du heute wissen, dass der Herr, dein Gott, selbst vor dir hergeht, ein verzehrendes Feuer. Er wird sie vertilgen und sie vor dir unterwerfen, und du wirst sie aus ihrem Besitz vertreiben und schnell ausrotten, so wie der Herr es dir verheißen hat.
4 Wenn sie nun der Herr, dein Gott, vor dir her ausgestoßen hat, so sprich nicht in deinem Herzen: Um meiner Gerechtigkeit willen hat der Herr mich hereingebracht, dass ich dieses Land in Besitz nehme!, da doch der Herr diese Heidenvölker wegen ihrer Gottlosigkeit vor dir her aus ihrem Besitz vertreibt.
5 Denn nicht um deiner Gerechtigkeit und um deines aufrichtigen Herzens willen kommst du hinein, um ihr Land in Besitz zu nehmen, sondern wegen ihrer Gottlosigkeit vertreibt der Herr, dein Gott, diese Heidenvölker aus ihrem Besitz, und damit er das Wort aufrechterhalte, das der Herr deinen Vätern Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat.
6 So sollst du nun erkennen, dass der Herr, dein Gott, dir dieses gute Land nicht um deiner Gerechtigkeit willen gibt, damit du es in Besitz nimmst; denn du bist ein halsstarriges Volk!
7 Denke doch daran und vergiss es nicht, wie du den Herrn, deinen Gott, in der Wüste erzürnt hast! Von dem Tag an, als du aus dem Land Ägypten ausgezogen bist, bis zu eurer Ankunft an diesem Ort seid ihr widerspenstig gewesen gegen den Herrn.
8 Und am Horeb erzürntet ihr den Herrn, und der Herr ergrimmte über euch, sodass er euch vertilgen wollte.
9 Als ich auf den Berg gegangen war, um die steinernen Tafeln zu empfangen, die Tafeln des Bundes, den der Herr mit euch machte, da blieb ich 40 Tage und 40 Nächte lang auf dem Berg und aß kein Brot und trank kein Wasser.
10 Da gab mir der Herr die zwei steinernen Tafeln, mit dem Finger Gottes beschrieben, und darauf alle Worte, die der Herr mit euch auf dem Berg geredet hat, mitten aus dem Feuer, am Tag der Versammlung.
11 Und es geschah nach 40 Tagen und 40 Nächten, da gab mir der Herr die zwei steinernen Tafeln, die Tafeln des Bundes.
12 Und der Herr sprach zu mir: Mache dich auf und geh schnell hinab von hier; denn dein Volk, das du aus Ägypten herausgeführt hast, hat Verderben angerichtet[a]. Sie sind von dem Weg, den ich ihnen geboten habe, schnell abgewichen; sie haben sich ein gegossenes Bild gemacht!
13 Und der Herr sprach so zu mir: Ich habe dieses Volk beobachtet, und siehe, es ist ein halsstarriges Volk!
14 Lass ab von mir, damit ich sie vertilge und ihren Namen unter dem Himmel auslösche! Ich will aus dir ein stärkeres und größeres Volk machen, als es dieses ist!
15 Als ich mich nun umwandte und von dem Berg herabstieg — der Berg aber brannte im Feuer —, und die zwei Tafeln des Bundes in meinen beiden Händen hatte,
16 da schaute ich, und siehe, ihr hattet euch an dem Herrn, eurem Gott, versündigt, indem ihr euch ein gegossenes Kalb gemacht hattet, und ihr wart schnell von dem Weg abgewichen, den der Herr euch geboten hatte.
17 Da ergriff ich die beiden Tafeln und warf sie aus meinen beiden Händen und zerbrach sie vor euren Augen;
18 und ich fiel vor dem Herrn nieder wie zuerst, 40 Tage und 40 Nächte lang, aß kein Brot und trank kein Wasser um aller eurer Sünden willen, die ihr begangen hattet, indem ihr tatet, was böse ist in den Augen des Herrn, um ihn zu reizen.
19 Denn ich fürchtete mich vor dem Zorn und Grimm, mit dem der Herr über euch so sehr erzürnt war, dass er euch vertilgen wollte. Und der Herr erhörte mich auch diesmal.
20 Auch über Aaron war der Herr sehr zornig, sodass er ihn vertilgen wollte; aber ich betete auch für Aaron zu jener Zeit.
21 Doch eure Sünde, das Kalb, das ihr gemacht hattet, nahm ich und verbrannte es mit Feuer und zerschlug es und zermalmte es völlig, bis es zu feinem Staub wurde, und ich warf seinen Staub in den Bach, der von dem Berg herabfließt.
22 Auch in Tabeera[b] und in Massa[c] und bei den Lustgräbern[d] erzürntet ihr den Herrn.
23 Und als der Herr euch aus Kadesch-Barnea sandte und sprach: Geht hinauf und nehmt das Land in Besitz, das ich euch gegeben habe!, da wart ihr gegen den Befehl des Herrn, eures Gottes, widerspenstig und glaubtet ihm nicht und gehorchtet seiner Stimme nicht.
24 Denn ihr seid widerspenstig gewesen gegen den Herrn, von dem Tag an, da ich euch kenne!
25 Als ich nun vor dem Herrn niederfiel jene 40 Tage und 40 Nächte lang — ich lag da, weil der Herr gesagt hatte, er wolle euch vertilgen —,
26 da flehte ich zum Herrn und sprach: Ach, Herr, Herr, verdirb dein Volk und dein Erbteil nicht, das du durch deine große Kraft erlöst und mit starker Hand aus Ägypten herausgeführt hast!
27 Gedenke an deine Knechte Abraham, Isaak und Jakob! Sieh nicht die Hartnäckigkeit dieses Volkes an und seine Gottlosigkeit und seine Sünde,
28 damit man in dem Land, aus dem du uns geführt hast, nicht sagt: Weil der Herr sie nicht in das Land bringen konnte, das er ihnen versprochen hatte, und weil er sie hasste, hat er sie herausgeführt, um sie in der Wüste sterben zu lassen!
29 Sie sind ja dein Volk und dein Erbteil, das du herausgeführt hast mit deiner großen Kraft und mit deinem ausgestreckten Arm!
Deuteronomy 9
Expanded Bible
The Lord Will Be with Israel
9 Listen, Israel. You will soon cross the Jordan River to go in and ·force out [dispossess] nations that are bigger and stronger than you. They have large cities with ·walls [fortifications] up to the ·sky [heavens]. 2 The people there are ·Anakites [L sons/descendants of the Anakim], who are strong and tall [1:28; Num. 13:28]. You know about them, and you have heard it said: “·No one can stop [L Who can stand up to…?] the ·Anakites [L the sons/descendants of Anak].” 3 But today remember that the Lord your God goes in before you to destroy them like a ·fire that burns things up [consuming fire]. He will defeat ·them [L and subdue them] ahead of you, and you will force them out and destroy them quickly, just as the Lord has said.
4 After the Lord your God has forced those nations out ahead of you, don’t say ·to yourself [L in your heart/mind], “The Lord brought me here to take this land because I am so ·good [righteous].” No! It is because these nations are evil that the Lord will ·force them out [dispossess them] ahead of you. 5 You are going in to ·take [possess] the land, not because ·you are good and honest [L of your righteousness or the integrity/virtue of your heart/mind], but because these nations are evil. That is why the Lord your God will ·force them out [dispossess them] ahead of you, to keep his promise to your ·ancestors [fathers], to Abraham, Isaac, and Jacob [Gen. 12:1–3; 15:17–20]. 6 The Lord your God is giving you this good land to ·take [possess] as your own. But know this: It is not because you are ·good [righteous]; you are a ·stubborn [L stiff-necked] people.
Remember the Lord’s Anger
7 Remember this and do not forget it: You made the Lord your God angry in the ·desert [wilderness]. You ·would not obey [rebelled against] the Lord from the day you left Egypt until you arrived here. 8 At ·Mount Sinai [L Horeb; 1:6] you made the Lord angry—angry enough to destroy you [Ex. 32]. 9 When I went up on the mountain to receive the stone tablets, the tablets with the ·Agreement [Covenant; Treaty] the Lord had ·made [L cut] with you, I stayed on the mountain for forty days and forty nights; I did not eat bread or drink water. 10 The Lord gave me two stone tablets, which God had written on with his own finger [C the Ten Commandments; Ex. 20:2–17; 31:18]. On them were all the commands that the Lord gave to you on the mountain out of the fire, on the day ·you were gathered there [of the assembly].
11 When the forty days and forty nights were over, the Lord gave me the two stone tablets, the tablets with the ·Agreement [Covenant; Treaty] on them. 12 Then the Lord told me, “Get up and go down quickly from here, because the people you brought out from Egypt are ·ruining [corrupting] themselves. They have quickly turned away from ·what [L the way] I commanded and have made an idol for themselves [C a golden calf; Ex. 32:3–4].”
13 The Lord said to me, “I have watched these people, and they are very ·stubborn [L stiff-necked]! 14 Get away so that I may destroy them and ·make the whole world forget who they are [L blot off their name from under heaven]. Then I will make another nation from you that will be bigger and stronger than they are.”
15 So I turned and came down the mountain that was burning with fire, and the two stone tablets with the ·Agreement [Covenant; Treaty] were in my hands. 16 When I looked, I saw you had sinned against the Lord your God and had made an idol in the shape of a calf. You had quickly turned away from ·what [L the way] the Lord had ·told [commanded] you to do. 17 So I took the two stone tablets and threw them down, breaking them into pieces ·right in front of you [L before your eyes; Ex. 32:19].
18 Then I ·again [as before/formerly] bowed facedown on the ground before the Lord for forty days and forty nights; I did not eat bread or drink water. You had sinned by doing what the Lord said was evil, and you made him angry. 19 I was afraid of the Lord’s anger and rage, because he was angry enough with you to destroy you, but the Lord listened to me ·again [L at that time]. 20 And the Lord was angry enough with Aaron to destroy him, but then I prayed for Aaron, too. 21 I took that sinful calf idol you had made and burned it in the fire. I crushed it into a powder like dust and threw the dust into a stream that flowed down the mountain [Ex. 32:20].
22 You also made the Lord angry at Taberah [Num. 11:3], Massah [Ex. 17:7], and Kibroth Hattaavah [Num. 11:34].
23 Then the Lord sent you away from Kadesh Barnea and said, “Go up and ·take [possess] the land I have given you.” But you ·rejected [rebelled against] the command of the Lord your God. You did not trust him or ·obey him [L listen to his voice; Num. 13–14]. 24 You have ·refused to obey [rebelled against] the Lord as long as I have[a] known you.
25 The Lord had said he would destroy you, so I threw myself down in front of him for those forty days and forty nights. 26 I prayed to the Lord and said, “Lord God, do not destroy your people, your ·own people [L inheritance], whom you ·freed [ransomed; redeemed] and brought out of Egypt by your great power and ·strength [L strong hand]. 27 Remember your servants Abraham, Isaac, and Jacob. Don’t look at how ·stubborn [hard] these people are, and don’t look at their sin and evil. 28 Otherwise, ·Egypt [L the land from which you brought us] will say, ‘It was because the Lord was not able to take his people into the land he promised them, and it was because he hated them that he took them into the ·desert [wilderness] to kill them.’ 29 But they are your people, Lord, your ·own people [L inheritance], whom you brought out of Egypt with your great power and ·strength [L outstretched arm].”
Footnotes
- Deuteronomy 9:24 I have Hebrew copies read “I have.” Greek copies and the Samaritan Pentateuch have “he has.”
Deuteronomy 9
New International Version
Not Because of Israel’s Righteousness
9 Hear, Israel: You are now about to cross the Jordan(A) to go in and dispossess nations greater and stronger than you,(B) with large cities(C) that have walls up to the sky.(D) 2 The people are strong and tall—Anakites! You know about them and have heard it said: “Who can stand up against the Anakites?”(E) 3 But be assured today that the Lord your God is the one who goes across ahead of you(F) like a devouring fire.(G) He will destroy them; he will subdue them before you. And you will drive them out and annihilate them quickly,(H) as the Lord has promised you.
4 After the Lord your God has driven them out before you, do not say to yourself,(I) “The Lord has brought me here to take possession of this land because of my righteousness.” No, it is on account of the wickedness(J) of these nations(K) that the Lord is going to drive them out before you. 5 It is not because of your righteousness or your integrity(L) that you are going in to take possession of their land; but on account of the wickedness(M) of these nations,(N) the Lord your God will drive them out(O) before you, to accomplish what he swore(P) to your fathers, to Abraham, Isaac and Jacob.(Q) 6 Understand, then, that it is not because of your righteousness that the Lord your God is giving you this good land to possess, for you are a stiff-necked people.(R)
The Golden Calf
7 Remember this and never forget how you aroused the anger(S) of the Lord your God in the wilderness. From the day you left Egypt until you arrived here, you have been rebellious(T) against the Lord.(U) 8 At Horeb you aroused the Lord’s wrath(V) so that he was angry enough to destroy you.(W) 9 When I went up on the mountain to receive the tablets of stone, the tablets of the covenant(X) that the Lord had made with you, I stayed on the mountain forty days(Y) and forty nights; I ate no bread and drank no water.(Z) 10 The Lord gave me two stone tablets inscribed by the finger of God.(AA) On them were all the commandments the Lord proclaimed to you on the mountain out of the fire, on the day of the assembly.(AB)
11 At the end of the forty days and forty nights,(AC) the Lord gave me the two stone tablets,(AD) the tablets of the covenant. 12 Then the Lord told me, “Go down from here at once, because your people whom you brought out of Egypt have become corrupt.(AE) They have turned away quickly(AF) from what I commanded them and have made an idol for themselves.”
13 And the Lord said to me, “I have seen this people(AG), and they are a stiff-necked people indeed! 14 Let me alone,(AH) so that I may destroy them and blot out(AI) their name from under heaven.(AJ) And I will make you into a nation stronger and more numerous than they.”
15 So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.(AK) 16 When I looked, I saw that you had sinned against the Lord your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf.(AL) You had turned aside quickly from the way that the Lord had commanded you. 17 So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.
18 Then once again I fell(AM) prostrate before the Lord for forty days and forty nights; I ate no bread and drank no water,(AN) because of all the sin you had committed,(AO) doing what was evil in the Lord’s sight and so arousing his anger. 19 I feared the anger and wrath of the Lord, for he was angry enough with you to destroy you.(AP) But again the Lord listened to me.(AQ) 20 And the Lord was angry enough with Aaron to destroy him, but at that time I prayed for Aaron too. 21 Also I took that sinful thing of yours, the calf you had made, and burned it in the fire. Then I crushed it and ground it to powder as fine as dust(AR) and threw the dust into a stream that flowed down the mountain.(AS)
22 You also made the Lord angry(AT) at Taberah,(AU) at Massah(AV) and at Kibroth Hattaavah.(AW)
23 And when the Lord sent you out from Kadesh Barnea,(AX) he said, “Go up and take possession(AY) of the land I have given you.” But you rebelled(AZ) against the command of the Lord your God. You did not trust(BA) him or obey him. 24 You have been rebellious against the Lord ever since I have known you.(BB)
25 I lay prostrate before the Lord those forty days and forty nights(BC) because the Lord had said he would destroy you.(BD) 26 I prayed to the Lord and said, “Sovereign Lord, do not destroy your people,(BE) your own inheritance(BF) that you redeemed(BG) by your great power and brought out of Egypt with a mighty hand.(BH) 27 Remember your servants Abraham, Isaac and Jacob. Overlook the stubbornness(BI) of this people, their wickedness and their sin. 28 Otherwise, the country(BJ) from which you brought us will say, ‘Because the Lord was not able to take them into the land he had promised them, and because he hated them,(BK) he brought them out to put them to death in the wilderness.’(BL) 29 But they are your people,(BM) your inheritance(BN) that you brought out by your great power and your outstretched arm.(BO)”
Copyright © 2000 by Geneva Bible Society
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
