Второзаконие 32
Bulgarian Bible
32 Слушай, небе, и ще говоря; И да чуе земята думите на устата ми.
2 Учението ми ще капе като дъжд; Думата ми ще слезе като роса, Като тънък дъжд на зеленище, И като пороен дъжд на трева.
3 Понеже ще провъзглася името на Господа, Отдайте величие на нашия Бог.
4 Той е Канара; делата му са съвършени, Защото всичките Му пътища са прави, Бог на верността е, и няма неправда в Него; Справедлив и прав е Той.
5 Те се развратиха; Порокът им не подобава на Неговите чада; Те са поколение извратено и криво.
6 Така ли въздавате Господу, Люде глупави и неразумни? Не е ли Той Отец ти, Който те е усвоил? - Той, Който те е създал и утвърдил.
7 Спомни си предишните дни, Смисли годините на много поколения; Попитай баща си, и той ще ти извести, - Старците си, и те ще ти кажат.
8 Когато Всевишният давеше наследство на народите, Когато разпръсна Адамовите потомци, Постави границите на племената Според числото на израилтяните.
9 Защото дял на Господа са Неговите люде, Яков е падащото Му Се с жребие наследство.
10 Намери го в пуста земя, Да! в пуста, дива и виеща; Огради го, настави го, Опази го като зеницата на окото Си.
11 Както орел разбутва гнездото си. Трепери над пилетата си, Разпростира крилата си Та ги подема, и вдига ги на крилата си,
12 Така Господ сам го води, И нямаше с него чужд бог.
13 Издигна го на високите места на света, И той яде произведенията на нивите; И кърми го с мед от камък И с масло от скала кременлива.
14 С краве масло и с овче мляко, С тлъстина от агнета И от овни васански и от козли, С тлъстина от пшеница; И ти пи вино - кръв гроздова.
15 А Иесурун затлъстя и ритна; Затлъстял си, оголил си се, Надебелял си; Тогава забрави Бога, Който го създаде, И презря Канарата на спасението си.
16 С чужди богове Го раздразниха до ревнуване, С мерзости Го раздразниха до гняв.
17 Пожертвуваха на бесове, които не бяха Бог , На богове, които не бяха знаели, На нови богове наскоро въведени От които бащите ви не се бояха;
18 А ти не помисли за Канарата, Която те роди, И забрави Бога Създателя твой.
19 Видя Господ и огорчи се, Защото Го разгневиха синовете Му и дъщерите Му;
20 И рече: Ще скрия лицето Си от тях, Ще видя каква ще бъде сетнината им; Защото те са поколение развратено, Чада, в които няма вярност.
21 Те Ме раздразниха до ревнуване с онава, което не е Бог, С кумирите си Ме разгневиха; За това и Аз ще ги раздразня до ревнуване с ония, които не са люде, С народ несмислен ще ги разгневя.
22 Защото огън се накладе в гнева Ми, И ще пламне дори до най-дълбокия ад; Ще пояде земята с произведенията й, И ще изгори основите на планините.
23 Ще натрупам на тях зло; Всичките Си стрели ще изхвърля върху тях.
24 Ще изтлеят от глад, Ще бъдат изпоядени от възпалителна болест И от лют мор; Зверски зъби ще изпратя върху тях, И отрова от пълзящи по земята.
25 Извън нож а извътре ужас Ще погуби децата им, И младежа и девицата, Бозайниче и белокосия старец.
26 Рекох: Разпръснал бих ги, Изличил бих спомена им изсред човеците,
27 Ако не се боях от гнева на неприятеля. Да не би да високоумствуват противниците им И кажат: Мощната наша ръка Направи всичко това, а не Господ.
28 Защото те са народ неразбран, И няма в тях разум.
29 О да бяха мъдри, да разбират това, Да смисляха сетнината си!
30 Как би могъл един да прогони хиляда, И двама да обърнат в бяг десет хиляди, Ако канарата им не би ги предала, И Господ не би ги предал!
31 Защото тяхната канара не е като нашата Канара; И самите ни неприятели нека съдят за това .
32 Понеже тяхната лоза е от содомската лоза И от гоморските ниви; Гроздето им е грозде отровно, Гроздовете им са горчиви;
33 Виното им е отрова змийска И мъчителна отрова аспидова.
34 Това не е ли скрито у Мене? Не е ли запечатано в съкровищата Ми?
35 На Мене принадлежи възмездието и въздаянието; Ногата им с време ще се подплъзне; Защото близо е денят на погиването им, И приготвеното за тях наближава.
36 Защото Господ ще съди людете Си И ще пожали слугите Си, Когато види, че изчезна силата им, И че не остана никой, затворен или свободен*.
37 И ще рече: Где са боговете им, Канарата, на която уповаваха,
38 Които ядяха тлъстината на жертвите им, Пиеха виното на възлиянията им? Та нека станат и ви помогнат Нека ви бъдат закрила.
39 Вижте сега, че Аз съм Аз, И освен Мене няма Бог; Аз убивам и Аз съживявам, Аз наранявам и Аз изцелявам; И няма кой да избавя от ръката Ми.
40 Защото дигам ръката Си към небето И казвам: Заклевам се във вечния Си живот.
41 Че, ако изостря лъскавия си меч И туря ръката Си на съдба, Ще въздам на враговете Си, И ще сторя възмездие на ненавистниците Си.
42 Ще упоя стрелите си с кръв, И мечът Ми ще яде меса С кръвта на убитите и на пленените, На чело с вражеските първенци.
43 Развеселете се, народи, с людете Му; Защото ще въздаде на противниците Си, И ще направи умилостивение за земята Си, за людете Си.
44 И Моисей дойде, той и Исус Навиевият син, та изговори всичките думи на тая песен на всеослушание пред людете.
45 И като свърши Моисей да говори всички тия думи на целия Израил, рече им:
46 Обърнете сърцата си към всички тия думи, които днес ви заявявам, за които да заръчате и на чадата си да внимават да вършат всичките думи на тоя закон.
47 Защото за вас това не е празно нещо; понеже то е животът ви, и с това ще се продължи животът ви на земята, към която минавате през Иордан, за да я завладеете.
48 В същия ден Господ говори на Моисея, казвайки:
49 Възкачи се на тая аваримска планина, планината Нево, която е в Моавската земя срещу Ерихон, и разгледай Ханаанската земя, който Аз давам на израилтяните за притежание;
50 и умри на планината, на който се възкачваш, и прибери се при людете си, както брат ти Аарон умря на планината Ор и се прибра при людете си;
51 защото не Ми се покорихте между израилтяните при водите на Мерива* Кадис в пустинята Цин, понеже не Ме осветихте всред израилтяните.
52 За това, отсреща ще видиш земята; но в нея няма да влезеш, в земята, който давам на израилтяните.
Deuteronomy 32
Legacy Standard Bible
32 “(A)Give ear, O heavens, and let me speak;
And let the earth hear the words of my mouth.
2 (B)Let what I have learned drop as the rain,
My speech distill as the dew,
(C)As the droplets on the fresh grass
And as the showers on the herb.
3 (D)For I proclaim the name of Yahweh;
(E)Ascribe greatness to our God!
4 (F)The Rock! His work is [a]perfect,
(G)For all His ways are [b]just;
(H)A God of faithfulness and without injustice,
Righteous and upright is He.
5 [c](I)They have acted corruptly toward Him,
They are not His children because of their defect;
(J)But are a perverse and crooked generation.
6 Do you thus (K)repay Yahweh,
(L)O people who are wickedly foolish and without wisdom?
(M)Is not He your Father who has bought you?
(N)He has made you and established you.
7 Remember the ancient days,
Consider the years from generation to generation.
(O)Ask your father, and he will declare to you,
Your elders, and they will speak to you.
8 (P)When the Most High gave the nations their inheritance,
When He separated the sons of [d]man,
He set the boundaries of the peoples
(Q)According to the number of the [e]sons of Israel.
9 (R)For Yahweh’s portion is His people;
Jacob is the allotment of His inheritance.
10 (S)He found him in a desert land,
And in the howling waste of a wilderness;
He encircled him; He cared for him;
He guarded him as (T)the pupil of His eye.
11 (U)Like an eagle that stirs up its nest,
That hovers over its young,
(V)He spread His wings and caught them;
He carried them on His pinions.
12 (W)Yahweh alone guided him,
(X)And there was no foreign god with him.
13 (Y)He made him ride on the high places of the earth,
And he ate the produce of the field;
(Z)And He made him suck honey from the rock,
And (AA)oil from the flinty rock,
14 Curds of cows, and milk of the flock,
With fat of lambs,
And rams, the breed of Bashan, and goats,
(AB)With the finest of the wheat—
And of the (AC)blood of grapes you drank wine.
15 “(AD)But [f]Jeshurun grew fat and kicked—
You grew fat, thick, and sleek—
(AE)Then he abandoned God (AF)who made him,
And treated (AG)the Rock of his salvation with wicked foolishness.
16 (AH)They made Him jealous with strange gods;
(AI)With abominations they provoked Him to anger.
17 (AJ)They sacrificed to demons who were not God,
(AK)To gods whom they have not known,
(AL)New gods who came lately,
Whom your fathers did not dread.
18 You neglected (AM)the Rock who begot you,
(AN)And forgot the God who brought you forth.
19 “(AO)And Yahweh saw this and spurned them
(AP)Because of the provocation of His sons and daughters.
20 Then He said, ‘I will hide My face from them;
(AQ)I will see what their end shall be;
(AR)For they are a perverse generation,
(AS)Sons in whom is no faithfulness.
21 (AT)They have made Me jealous with what is not God;
They have provoked Me to anger with their [g](AU)idols.
(AV)So I will make them jealous with those who are not a people;
I will provoke them to anger with a wickedly foolish nation,
22 (AW)For a fire is kindled in My anger,
And it burns to the lowest part of Sheol,
(AX)And it consumes the earth with its produce,
And it sets on fire the foundations of the mountains.
23 ‘(AY)I will heap calamities on them;
(AZ)I will exhaust My arrows on them.
24 (BA)They will be wasted by famine, and consumed by [h]plague
(BB)And bitter destruction;
(BC)And the teeth of beasts I will send upon them,
(BD)With the venom of crawling things of the dust.
25 (BE)Outside the sword will bereave,
And inside terror—
(BF)Both choice man and virgin,
The nursing baby with the man of gray hair.
26 I would have said, “(BG)I will cut them to pieces;
(BH)I will cause the memory of them to cease from men,”
27 Had I not feared the provocation by the enemy,
Lest their adversaries misjudge,
Lest they say, “(BI)Our hand is [i]triumphant,
And Yahweh has not done all this.”’
28 “(BJ)For they are a nation where counsel perishes,
And there is no discernment in them.
29 (BK)Would that they were wise, that they had insight into this,
(BL)That they would understand their [j]future!
30 (BM)How could one pursue one thousand,
And two put ten thousand to flight,
Unless their (BN)Rock had sold them,
And Yahweh had handed them over?
31 Indeed their rock is not like our Rock,
(BO)Even our enemies [k]themselves judge this.
32 For their vine is from the vine of Sodom,
And from the fields of Gomorrah;
Their grapes are grapes of (BP)poison,
Their clusters, bitter.
33 Their wine is the venom of [l]serpents,
And the [m]deadly poison of cobras.
34 ‘(BQ)Is it not laid up in store with Me,
Sealed up in My treasuries?
35 (BR)Vengeance is Mine, and retribution,
(BS)In due time their foot will stumble;
(BT)For the day of their disaster is near,
And the impending things are hastening upon them.’
36 (BU)For Yahweh will render justice to His people,
(BV)And will have compassion on His slaves,
When He sees that their [n]strength is gone,
And there is none remaining, bond or free.
37 And He will say, ‘(BW)Where are their gods,
The rock in which they sought refuge?
38 (BX)Who ate the fat of their sacrifices,
And drank the wine of their drink offering?
(BY)Let them rise up and help you,
Let them be your hiding place!
39 (BZ)See now that I, I am He,
(CA)And there is no god besides Me;
(CB)It is I who put to death and give life.
(CC)I have wounded, and it is I who heal,
(CD)And there is no one who can deliver from My hand.
40 Indeed, (CE)I lift up My hand to heaven,
And say, as I live forever,
41 (CF)If I sharpen My [o]flashing sword,
And My hand takes hold on judgment,
(CG)I will render vengeance on My adversaries,
And I will repay those who hate Me.
42 (CH)I will make My arrows drunk with blood,
(CI)And My sword will devour flesh,
With the blood of the slain and the captives,
From the long-haired [p]leaders of the enemy.’
43 (CJ)O nations, cause His people to shout for joy;
(CK)For He will avenge the blood of His slaves,
(CL)And He will render vengeance on His adversaries,
(CM)And He will atone for His land and His people.”
44 Then Moses came and spoke all the words of this song in the hearing of the people, he and [q](CN)Joshua the son of Nun. 45 Then Moses finished speaking all these words to all Israel, 46 and he said to them, “(CO)Place in your heart all the words with which I am warning you today, which you shall command (CP)your sons to be careful to do, even all the words of this law. 47 For it is not an idle word for you; indeed (CQ)it is your life. And (CR)by this word you will prolong your days in the land, [r]which you are about to cross the Jordan to [s]possess.”
Moses to Go Up Mount Nebo
48 (CS)And Yahweh spoke to Moses that very same day, saying, 49 “(CT)Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab [t]opposite Jericho, and look at the land of Canaan, which I am giving to the sons of Israel for a possession. 50 Then die on the mountain where you ascend, and be (CU)gathered to your people, as Aaron your brother died on Mount Hor and was gathered to his people, 51 (CV)because you both acted unfaithfully with Me in the midst of the sons of Israel at the waters of Meribah-kadesh, in the (CW)wilderness of Zin, because you both did not treat Me as holy in the midst of the sons of Israel. 52 (CX)For you shall see the land at a distance, but (CY)you shall not go there, into the land which I am giving the sons of Israel.”
Footnotes
- Deuteronomy 32:4 Or blameless, cf. 2 Sam 22:31; Ps 18:30
- Deuteronomy 32:4 Or judgment
- Deuteronomy 32:5 Lit It has
- Deuteronomy 32:8 Or Adam
- Deuteronomy 32:8 Gr angels of God; DSS number of the sons of God
- Deuteronomy 32:15 A poetic name for Israel, cf. 33:5, 26; Is 44:2
- Deuteronomy 32:21 Lit vanities
- Deuteronomy 32:24 Lit burning heat
- Deuteronomy 32:27 Lit high
- Deuteronomy 32:29 Or latter end
- Deuteronomy 32:31 Lit are judges
- Deuteronomy 32:33 Lit dragons
- Deuteronomy 32:33 Lit cruel
- Deuteronomy 32:36 Lit hand
- Deuteronomy 32:41 Or lightning
- Deuteronomy 32:42 Lit head
- Deuteronomy 32:44 Lit Hoshea
- Deuteronomy 32:47 Lit where
- Deuteronomy 32:47 Lit possess it
- Deuteronomy 32:49 Lit which is opposite
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.