Add parallel Print Page Options

28 Ако слушаш добре гласа на Господа твоя Бог и внимаваш да вършиш всичките Негови заповеди, които днес ти заповядвам, тогава Господ твоят Бог ще те въздигне над всичките народи на света.

И всички тия благословения ще дойдат на тебе и ще почиват на тебе, ако слушаш гласа на Господа твоя Бог.

Благословен ще бъдеш в града, и благословен ще бъдеш на полето.

Благословен ще бъде плодът на утробата ти, плодът на земята ти и плодът от добитъка ти, рожбите от говедата ти и малките от овците ти;

благословен кошът ти и нощвата ти.

Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си.

Господ ще направи да бъдат поразявани пред тебе неприятелите, които се повдигат против тебе; през един път те ще излизат против тебе, а през седем пътища ще бягат от пред тебе.

Господ ще заповяда <да дойде> благословение на тебе в житниците ти и във всичките ти предприятия, и ще те благославя в земята, която Господ твоят Бог ти дава.

Господ ще те утвърди като свет народ за Себе Си, според както ти се е клел, ако пазиш заповедите на Господа твоя Бог и ходиш в Неговите пътища;

10 И всичките племена на света ще видят, че ти се наричаш с Господното Име, и ще се боят от тебе.

11 Господ ще те направи да изобилваш с блага, в плода на утробата ти, в плода на добитъка ти и в плода на земята ти, върху земята, за която Господ се е клел на бащите ти да ти я даде.

12 Господ ще ти отвори доброто Си съкровище, небето, за да дава дъжд на земята ти на времето му, и да благославя всичките дела на ръцете ти; и ти ще заемаш на много народи, а няма да вземаш на заем.

13 Господ ще те постави глава, а не опашка, та ще бъдеш само отгоре и няма да бъдеш отдолу, ако слушаш заповедите на Господа твоя Бог, които днес ти заповядвам, да ги пазиш и вършиш.

14 От думите, които днес ви заповядвам, да се не връщаш надясно или наляво, за да отидеш след други богове да им служиш.

15 Но ако не слушаш гласа на Господа твоя Бог, и не внимаваш да вършиш всичките Му заповеди и повеленията Му, които днес ти заповядвам, то всички тия проклетии ще дойдат на тебе и ще почиват на тебе.

16 Проклет ще бъдеш в града и проклет ще бъдеш на полето.

17 Проклети ще бъдат кошът ти и нощвата ти;

18 проклети ще бъдат плодът на утробата ти и плодът на земята ти, рожбите от говедата ти и малките от овците ти.

19 Проклет ще бъдеш при влизането си и проклет ще бъдеш при излизането си.

20 Господ ще изпраща върху тебе проклетия, смущение и разорение във всичките предприятия, които предприемаш да вършиш догде бъдеш изтребен и погинеш скоро, поради злите дела, чрез които си Ме оставил.

21 Господ ще направи да се залепва за тебе мор, догде те довърши от земята, в която отиваш да я завладееш.

22 Господ ще те поразява с охтика, с треска, с огница, с възпаление, със суша {Или, нож.}, с изсушителен вятър и с мана; и те ще те гонят догде погинеш.

23 Небето над главата ти ще бъде мед, и земята под тебе желязо.

24 Господ ще обръща дъжда на земята ти на прах и пепел; ще слиза на тебе от небето догде бъдеш изтребен.

25 Господ ще направи да бъдеш поразяван пред неприятелите си; през един път ще излизаш против тях, а през седем пътища ще бягаш отпред тях; и ще бъдеш тласкан по всичките царства на света.

26 Трупът ти ще бъде храна на всичките въздушни птици и на земните зверове; и не ще има кой да ги отпъжда.

27 Господ ще те поразява с египетския струпей, с кръвотечения, с краста и със сърбеж, от които да не можеш да се изцелиш.

28 Господ ще те поразява с умопобъркване, със слепота и с омайване на сърцето;

29 и ще ходиш пипайки всред пладне, както слепият пипа в тъмнината, и не ще имаш успех в пътищата си; а ще бъдеш само притесняван и обиран всеки ден, и не ще има кой да те избави.

30 Ще се сгодиш за жена, но друг мъж ще лежи с нея; къща ще построиш, но няма да живееш в нея; лозе ще насадиш, но няма да ядеш от плода му.

31 Говедото ти ще бъде заклано пред очите ти, и няма да ядеш от него; оселът ти ще бъде грабнат пред тебе, и няма да ти се върне; овците ти ще бъдат предадени на неприятелите ти, и не ще имаш, кой да <ги> избави.

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ, и очите ти ще гледат и ще чезнат за тях всеки ден, но нищо не ще бъде в силата на ръката ти <да им помогне>.

33 Народ, когото не познаваш, ще изяде плода на земята ти и <на> всичките ти трудове; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван.

34 Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.

35 Господ ще те поразява с лошо възпаление в колената и в пищялите, тъй щото не ще можеш да се изцелиш, от стъпалата на нозете си до темето си.

36 Господ ще заведе тебе и царя, когото ще си поставил над себе си, при народ, когото не си познавал, нито ти нито бащите ти; и там ще служиш на други богове, на дърво и камък.

37 И ще станеш за учудване, за поговорка и за поругание на всичките племена, между които Господ ще те отведе.

38 Много семе ще изнасяш на полето, а малко ще събираш, защото скакалците ще го пояждат.

39 Лозя ще посаждаш и обработваш, а вино няма да пиеш <от тях>, нито ще събираш <грозде>, защото червей ще ги изяде.

40 Маслини ще имаш във всичките си предели, а с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.

41 Синове и дъщери ще раждаш, но те не ще бъдат за тебе, защото ще отиват в плен.

42 Всичките ти дървета и плода на земята ти, щурецът ще ги пояде.

43 Чужденецът, който е всред тебе, ще се издига горе и по-горе над тебе; а ти ще пропадаш долу и по-долу.

44 Той ще заема на тебе, а ти не ще заемаш на него; той ще бъде глава, а ти ще бъдеш опашка.

45 Всички тия проклетии ще дойдат върху тебе, та ще те гонят и ще те застигат, догде бъдеш изтребен; защото ти не послуша гласа на Господа твоя Бог, за да пазиш заповедите Му и повеленията, които ти заповяда.

46 Това ще бъде за винаги знамение и чудо върху тебе и потомството ти.

47 Понеже не си служил на Господа твоя Бог с веселие и със сърдечна радост поради изобилието на всичко,

48 за това ще слугуваш на неприятелите си, които Господ ще прати против тебе, в глад, в жажда, в голота и в лишение от всичко; и Той ще тури на шията ти железен ярем догде те погуби.

49 Господ ще навлече против тебе народ от далеч, от земния край, като с орлово летене; народ чийто език не разбираш;

50 народ със свиреп поглед, който не ще почете стар нито <ще> пожали млад;

51 и ще яде плода на добитъка ти и плода на земята ти догде починеш; който не ще ти остави ни жито, ни вино, ни масло, нито рожбите от говедата ти, нито малките от овците ти, догде те погуби.

52 Ще те обсади във всичките ти градове, догде по цялата ти земя изпопадат високите ти и укрепени стени, на които се надяваше; и ще те обсади във всичките ти градове из цялата земя, която Господ твоят Бог ти даде.

53 И тогава, при обсадата и притеснението, с което ще те притесни неприятелят ти, ще ядеш плода на утробата си, месата на синовете си и на дъщерите си, които Господ твоят Бог ти е дал.

54 Оня мъж между вас, който е изтънчен и изнежен, ще гледа с немилостиво око на брата си, на жената, <която почива> на пазухата му и на останалите чада, които му оцелеят,

55 та няма да даде ни на едного от тях от месото на чадата си, които ще яде; защото не ще му остане нищо при обсадата и притеснението, с което неприятелят ти ще те притесни във всичките ти градове.

56 Жената между вас, която е изтънчена и изнежена, която не би дръзнала да тури на земята стъпалото на ногата си по причина на изтънченост и изнеженост, ще гледа с немилостиво око на мъжа, <който почива> на пазухата й, на сина си, на дъщеря си,

57 и на малкото си <дете>, което е излязло измежду краката й, да! на чадата, които е родила; защото ще ги яде тайно поради лишението от всичко при обсадата и притеснението, с което неприятелят ти ще те притесни в градовете ти.

58 Ако не внимаваш да изпълняваш всичките думи на тоя закон, които са написани в тая книга, и не се боиш от това славно и страшно име ИЕОВА ТВОЯ БОГ,

59 тогава Господ ще направи ужасни язвите върху тебе и язвите върху потомството ти, язви големи и непрестанни, и болести зли и непрестанни.

60 И ще навлече върху тебе всичките египетски болести, от които ти се боеше, и те ще се залепят за тебе;

61 още и всяка болест и всяка язва, която не е написана в книгата на тоя закон, Господ ще ги нанесе на тебе догде бъдеш изтребен.

62 Ще останете малцина на брой, - докато по множество бяхте като звездите на небето; защото ти не послуша гласа на Господа твоя Бог.

63 И както бе драго на Господа да ви струва добро и да ви умножава, така ще бъде драго на Господа да ви изтребва и да ви погубва; и ще бъдете изкоренени от земята, в която отивате да я завладеете.

64 Господ ще те разпръсне между всичките племена от единия край на света до другия край на света; и там ще служиш на други богове, които нито ти си познавал нито бащите ти, на дърво и камък.

65 Но и всред тия народи не ще намериш покой, нито ще има почивка за стъпалото на ногата ти; но там Господ ще ти даде треперене на сърцето, помрачаване на очите и изнемогване на душата.

66 Животът ти ще бъде в неизвестност пред тебе; и ти ще се боиш денем и нощем, и не ще бъдеш уверен за живота си.

67 Заран ще думаш: О да мръкнеше! и вечер ще думаш: О да съмнеше! поради страха, с който в сърцето си ще се страхуваш, и поради зрелищата, които с очите си ще виждаш.

68 И Господ ще те върне в Египет с кораби през пътя, за който ти рекох: Вече няма да го видиш; и там ще <искате да> се продадете на неприятелите <си> за роби и за робини; но не ще има кой да ви купува.

28 Ако слушаш добре гласа на Господа твоя Бог и внимаваш да вършиш всичките Негови заповеди, които днес ти заповядвам, тогава Господ твоят Бог ще те въздигне над всичките народи на света.

И всички тия благословения ще дойдат на тебе и ще почиват на тебе, ако слушаш гласа на Господа твоя Бог.

Благословен ще бъдеш в града, и благословен ще бъдеш на полето.

Благословен ще бъде плодът на утробата ти, плодът на земята ти и плодът от добитъка ти, рожбите от говедата ти и малките от овците ти;

благословен кошът ти и нощвата ти.

Благословен ще бъдеш при влизането си и благословен ще бъдеш при излизането си.

Господ ще направи да бъдат поразени пред тебе неприятелите, които се повдигат против тебе; през един път те ще излизат против тебе, а през седем пътища ще бягат от пред тебе.

Господ ще заповяда да дойде благословение на тебе в житниците ти и във всичките ти предприятия, и ще те благославя в земята, която Господ твоят Бог ти дава.

Господ ще те утвърди като свет народ за Сабе Си, според както ти се е клел, ако пазиш заповедите на Господа твоя Бог и ходиш в Неговите пътища;

10 И всичките племена на света ще видят, че ти се наричаш с Господното Име, и ще се боят от тебе.

11 Господ ще те направи да изобилваш с блага, в плода на утробата ти, в плода на добитъка ти и в плода на земята ти, върху земята, за която Господ се е клел на бащите ти да ти я даде.

12 Господ ще ти отвори добрата Си съкровище, небето, за да дава дъжд на земята ти на времето му, и да благославя всичките дела на ръцете ти; и ти ще заемаш на много народи, а няма да вземаш на заем.

13 Господ ще те постави глава, а не опашка, та ще бъдеш само отгоре и няма да бъдеш отдолу, ако слушаш заповедите на Господа твоя Бог, които днес ти заповядвам, да ги пазиш и вършиш.

14 От думите, които днес ви заповядвам, да се не връщаш надясно или наляво, за да отидеш след други богове да им служиш.

15 Но ако не слушаш гласа на Господа твоя Бог, и не внимаваш да вършиш всичките Му заповеди и повеленията Му, които днес ти заповядвам, то всички тия проклетии ще дойдат на тебе и ще почиват на тебе.

16 Проклет ще бъдеш в града и проклет ще бъдеш на полето.

17 Проклети ще бъдат кошът ти и нощвата ти;

18 проклети ще бъдат плодът на утробите ти и плодът на земята ти, рожбите от говедата ти и малките от овците ти.

19 Проклет ще бъдеш при влизането си и проклет ще бъдеш при излизането си.

20 Господ ще изпраща върху тебе проклетия, смущение и разорение във всичките предприятия, които предприемаш да вършиш догде бъдеш изтребен и погинеш скоро, поради злите дела, чрез които си Ме оставил.

21 Господ ще направи да се залепва за тебе мор, догде те довърши от земята, в която отиваш да я завладееш.

22 Господ ще те поразява с охтика, с треска, с огница, с възпаление, със суша*, с изсушителен вятър и с мана; и те ще те гонят догде погинеш.

23 Небето над главата ти ще бъде мед и земята под тебе желязо.

24 Господ ще обръща дъжда на земята ти на прах и пепел; ще слиза на тебе от небето догде бъдеш изтребен.

25 Господ ще направи да бъдеш поразяван пред неприятелите си; през един път ще излизаш против тях, а през седем пътища ще бягаш отпред тях; и ще бъдеш тласкан по всичките царства на света.

26 Трупът ти ще бъде храна на всичките въздушни птици и на земните зверове; и не ще има кой да ги отпъжда.

27 Господ ще те поразява с египетския струпей, с кръвотечения, с краста и със сърбеж, от които да не можеш да се изцелиш.

28 Господ ще те поразява с умопобъркване, със слепота и с омайване на сърцето;

29 и ще ходиш пипайки всред пладне, както слепият пипа в тъмнината, и не ще имаш успех в пътищата си; а ще бъдеш само притесняван и обиран всеки ден, и не ще има кой да те избави.

30 Ще се сгодиш за жена, но друг мъж ще лежи с нея; къща ще построиш, но няма да живееш в нея; лозе ще насадиш, но няма да ядеш от плода му.

31 Говедото ти ще бъде заклано пред очите ти, и няма да ядеш от него; оселът ти ще бъде грабнат пред тебе, и няма да ти се върне; овците ти ще бъдат предадени на неприятелите ти, и не ще имаш, кой да ги избави.

32 Синовете ти и дъщерите ти ще бъдат предадени на друг народ, и очите ти ще гледат и ще чезнат за тях всеки ден, но нещо не ще бъде в силата на ръката ти да им помогне .

33 Народ, който не познаваш, ще изяде плода на земята ти и на всичките ти трудове; и ти ще бъдеш винаги само притесняван и измъчван.

34 Ще полудееш, като гледаш това, което ще виждат очите ти.

35 Господ ще те поразява с лошо възпаление в колената и в пищялите, тъй щото не ще можеш да се изцелиш, от стъпалата на нозете си до темето си.

36 Господ ще заведе тебе и царя, когото ще си поставил над себе си, при народ, когото не си познавал, нито ти нито бащите ти; и там ще служиш на други богове, на дърво и камък.

37 И ще станеш за учудване, за поговорка и за поругание на всичките племена, между които Господ ще те отведе.

38 Много семе ще изнасяш на полето, а малко ще събираш, защото скакалците ще го пояждат.

39 Лозя ще посаждаш и обработваш, а вино няма да пиеш от тях , нито ще събираш грозде , защото червей ще ги изяде.

40 Маслини ще имаш във всичките си предели, а с масло няма да се помазваш, защото маслините ти ще окапват.

41 Синове и дъщери ще раждаш, но те не ще бъдат за тебе, защото ще отиват в плен.

42 Всичките ти дървета и плода на земята ти, щурецът ще ги пояде.

43 Чужденецът, който е всред тебе, ще се издига горе и по-горе над тебе; а ти ще пропадаш долу и по-долу.

44 Той ще заема на тебе, а ти не ще заемаш на него; той ще бъде глава, а ти ще бъдеш опашка.

45 Всички тия проклетии ще дойдат върху тебе, та ще те гонят и ще те застигат, догде бъдеш изтребен; защото ти не послуша гласа на Господа твоя Бог, за да пазиш заповедите Му и повеленията, които ти заповяда.

46 Това ще бъде за винаги знамение и чудо върху тебе и потомството ти.

47 Понеже не си служил на Господа твоя Бог с веселие и със сърдечна радост поради изобилието на всичко,

48 за това ще слугуваш на неприятелите си, които Господ ще прати против тебе, в глад, в жажда, в голота и в лишение от всичко; и Той ще тури на шията ти железен ярем догде те погуби.

49 Господ ще навлече против тебе народ от далеч, от земния край, като с орлово летене; народ чийто език не разбираш;

50 народ със свиреп поглед, който не ще почете стар нито ще пожали млад;

51 и ще яде плода на добитъка ти и плода на земята ти догде починеш; който не ще ти остави ни жито, ни вино, ни масло, нито рожбите от говедата ти, нито малките от овците ти, догде те погуби.

52 Ще те обсади във всичките ти градове, догде по цялата ти земя изпопадат високите ти и укрепени стени, на които се надяваше; и ще те обсади във всичките ти градове из цялата земя, която Господ твоят Бог ти даде.

53 И тогава, при обсадата и притеснението, с което ще те притесни неприятелят ти, ще ядеш плода на утробата си, месата на синовете си и на дъщерите си, които Господ твоят Бог ти е дал.

54 Оня мъж между вас, който е изтънчен и изнежен, ще гледа с немилостиво око на брата си, на жената, която почива на пазухата му и на останалите чада, които му оцелеят,

55 та няма да даде ни на едного от тях от месото на чадата си, които ще яде; защото не ще му остани нищо при обсадата и притеснението, с което неприятелят ти ще те притесни във всичките ти градове.

56 Жената между вас, която е изтънчена и изнежена, която не би дръзнала да тури на земята стъпалото на ногата си по причина на изтънченост и изнеженост, ще гледа с немилостиво око на мъжа, който почива на пазухата й, на сина си, на дъщеря си,

57 и на малкото си дете , което е излязло измежду краката й, да! на чадата, които е родила; защото ще ги яде тайно поради лишението от всичко при обсадата и притеснението, с което неприятелят ти ще те притесни в градовете ти.

58 Ако не внимаваш да изпълниш всичките думи на тоя закон, който са написани в тая книга, и не се боиш от това славно и страшно име ИЕОВА ТВОЯ БОГ,

59 тогава Господ ще направи ужасни язвите върху тебе и язвите върху потомството ти, язви големи и непрестанни, и болести зли и непрестанни.

60 И ще навлече върху тебе всичките египетски болести, от които ти се боеше, и те ще се залепят за тебе;

61 още и всяка болест и всяка язва, която не е написана в книгата на тоя закон, Господ ще ги нанесе на тебе догде бъдеш изтребен.

62 Ще останете малцина на брой, - докато по множество бяхте като звездите на небето; защото ти не послуша гласа на Господа твоя Бог.

63 И както бе драго на Господа да ви струва добро и да ви умножава, така ще бъде драго на Господа да ви изтребва и да ви погубва; и ще бъдете изкоренени от земята, в която отивате да я завладеете.

64 Господ ще те разпръсне между всичките племена от единия край на света до другия край на света; и там ще служиш на други богове, които нито ти си познавал нито бащите ти, на дърво и камък.

65 Но и всред тия народи не ще намериш покой, нито ще има почивка за стъпалото на ногата ти; но там Господ ще ти даде треперене на сърцето, помрачаване на очите и изнемогване на душата.

66 Животът ти ще бъде в неизвестност пред тебе; и ти ще се боиш денем и нощем, и не ще бъдеш уверен за живота си.

67 Заран ще думаш: О да мръкнеше! и вечер ще думаш: О да съмнеше! поради страха, с който в сърцето си ще се страхуваш, и поради зрелищата, които с очите си ще видиш.

68 И Господ ще те върне в Египет с кораби през пътя, за който ти рекох: Вече няма да го видиш; и там ще искате да се продадете на неприятелите си за роби и за робини; но не ще има кой да ви купува.

Future blessing

28 Now if you really obey the Lord your God’s voice, by carefully keeping all his commandments that I am giving you right now, then the Lord your God will set you high above all nations on earth. All these blessings will come upon you and find you if you obey the Lord your God’s voice: You will be blessed in the city and blessed in the field. Your own fertility, your soil’s produce, and your livestock’s offspring—the young of both cattle and flocks—will be blessed. Your basket and your kneading bowl will be blessed. You will be blessed when you are out and about and blessed when you come back. The Lord will defeat any enemies who attack you. They will come against you from one direction but will run for their lives away from you in seven different directions. The Lord will command the blessing to be with you—in your barns and on all the work you do—and he will bless you on the land the Lord your God is giving you. The Lord will establish you as his own, a holy nation, just as he swore to you, if you keep the Lord your God’s commandments and walk in his ways. 10 All the earth’s peoples will see that you are called by the Lord’s name, and they will be in awe of you. 11 The Lord will make good things abound for you—whether the fertility of your womb, your livestock’s offspring, or your fertile soil’s produce—on the very land that the Lord swore to your ancestors to give to you. 12 The Lord will open up for you his own well-stocked storehouse, the heavens, providing your land with rain at just the right time and blessing all your work. You will lend to many nations, but you won’t have any need to borrow. 13 The Lord will make you the head of things, not the tail; you will be at the top of things, not the bottom, as long as you obey the Lord your God’s commandments that I’m commanding you right now, by carefully doing them. 14 Don’t deviate even a bit from any of these words that I’m commanding you right now by following other gods and serving them.

Future curses

15 But if you don’t obey the Lord your God’s voice by carefully doing all his commandments and his regulations that I am commanding you right now, all these curses will come upon you and find you. 16 You will be cursed in the city and cursed in the field. 17 Your basket and kneading bowl will be cursed. 18 Your own fertility, your soil’s produce, your cattle’s young, and your flock’s offspring will be cursed. 19 You will be cursed when you are out and about and cursed when you come back. 20 The Lord will send calamity, confusion, and frustration on you no matter what work you are doing until you are wiped out and until you disappear—it’ll be quick!—because of the evil acts by which you have abandoned him.[a] 21 The Lord will make a plague stick to you until he has totally wiped you off the fertile land you are entering to possess. 22 The Lord will strike you with consumption, fever, and inflammation; with scorching heat and drought;[b] with destruction and disease for your crops.[c] These things will chase you until you are dead and gone. 23 The sky over your head will be as hard as bronze; the earth under your feet will be like iron. 24 The Lord will turn the rain on your land into dust. Only dirt will fall down on you from the sky until you are completely wiped out. 25 The Lord will hand you over defeated to your enemies. You will go out against them by one direction, but you will run for your life away from them in seven different directions. All the earth’s kingdoms will be horrified by you. 26 Your corpses will be food for every bird in the sky and animal on earth; no one will frighten them off. 27 The Lord will afflict you with Egyptian inflammation, hemorrhoids,[d] rash, and itch. You will be untreatable. 28 The Lord will make you go crazy, make you blind, make your mind confused. 29 You will fumble around at high noon as blind people fumble around in darkness. Your plans won’t prosper. Instead, you will be constantly oppressed and taken advantage of without any savior. 30 You might get engaged to a woman, but another man will have sex with her. You might build a house, but you won’t get to live in it. You might plant a vineyard, but you won’t enjoy it. 31 Your ox will be slaughtered while you watch, but you won’t get to eat any of it. Your donkey will be stolen right out from under you, and it won’t come back. Your flocks will be given to your enemies. No one will save you. 32 Your sons and daughters will be given to another nation while you watch; you will long for them constantly, but you won’t have the power to do anything about it. 33 The produce of your land and all your hard work will be consumed by people you don’t know. You will be nothing but oppressed and mistreated constantly. 34 The sights your eyes see will drive you insane. 35 The Lord will strike you with horrible inflammation in your knees and legs, from the sole of your foot to the top of your head. You will be untreatable. 36 The Lord will send you and the king that you appoint over you far away to a nation that neither you nor your ancestors have known. There you will worship other gods made of wood and stone. 37 You will become a horror, fit only for use in proverbs and in insults by all the nations where the Lord drives you. 38 You might scatter a lot of seed on the field, but you will gather almost nothing because the locusts will eat it all. 39 You might plant lots of vineyards and work hard in them, but you won’t drink any wine or harvest the grapes because worms will devour them. 40 You might have many olive trees throughout your territories, but you won’t cover yourself with their oil because your olive trees will fail. 41 You might have sons and daughters, but they won’t be yours for long because they will be taken away as prisoners. 42 Crickets will take over all your trees and your soil’s produce. 43 The immigrants who live among you will be promoted over you, higher and higher! But you will be demoted, lower and lower! 44 They will lend to you, but you will have nothing to lend to them. They will be the head of things; you will be the tail.

45 That’s how all these curses will come over you, pursuing you, reaching you until you are completely wiped out, because you didn’t obey the Lord your God’s voice by keeping his commandments and his regulations that he gave you. 46 These things will be a sign and a wonder on you and your descendants forever. 47 Because you didn’t serve the Lord your God joyfully and gladly above all else,[e] 48 you will serve your enemies—the ones the Lord will send against you—during famine, drought, nakedness, and total deprivation. God will put an iron yoke on your neck until he has wiped you out. 49 The Lord will bring a distant nation—one from the far ends of the earth—against you as fast as the eagle flies: a nation that speaks a language you can’t understand, 50 a stern nation that doesn’t go easy on the very old or show pity to the very young. 51 That nation will devour your livestock’s offspring and your soil’s produce until you yourselves are destroyed because you will have no grain, wine, or oil left—nor any young from your cattle or offspring from your flocks—that is, until that nation annihilates you. 52 That nation will attack you in all your cities until your high, reinforced walls that you thought were so safe fall down across your entire countryside. That nation will attack you in all your cities throughout the land the Lord your God has given you. 53 You will eat the offspring of your own womb—the flesh of your own sons and daughters, whom the Lord your God gave you—because of the desperate and dire circumstances that your enemy has brought on you.

54 Even the most gentle and refined man among you will scowl at his brother or his own dear wife, or the last of his surviving children. 55 He won’t want to give them any of his children’s flesh that he will be eating because he has no other food due to the desperate and dire circumstances that your enemy has brought on you in all your cities. 56 Even the most gentle and refined woman among you, who is so refined and gentle she wouldn’t stomp her foot on the ground, will scowl at her own dear husband, her son, or her daughter— 57 not wanting to give them any of the afterbirth she pushed out or the babies she bore, because she will be eating them secretly while starving due to the desperate and dire circumstances that your enemy will bring on you in your cities.

58 If you don’t carefully keep all the words of this Instruction that are written in this scroll, by fearing the awesome and glorious name of the Lord your God— 59 the Lord will overwhelm you and your descendants with severe and chronic afflictions, and with terrible and untreatable sicknesses. 60 He’ll put on you all the Egyptian diseases about which you were so afraid; they will stick to you! 61 What’s more, the Lord will bring on you all the other diseases and plagues that aren’t written in this Instruction scroll until you are completely wiped out. 62 Once as countless as the stars in the night sky, only a few of you will be left alive—all because you didn’t obey the Lord your God’s voice. 63 And just as before, the Lord enjoyed doing good things for you and increasing your numbers, now the Lord will enjoy annihilating and destroying you. You will be torn off the very fertile land you are entering to possess. 64 The Lord will scatter you among every nation, from one end of the earth to the other. There you will serve other gods that neither you nor your ancestors have known—gods of wood and stone. 65 Among those nations you will have no rest and no place to call your own.[f] There the Lord will give you an agitated mind, failing eyes, and a depressed spirit. 66 Your life will seem to dangle before your very eyes. You will be afraid night and day. You won’t be able to count on surviving for long. 67 In the morning you will say: “I wish it was nighttime,” but at nighttime you will say, “I wish it was morning”—on account of your tortured mind, which will be terrified, and because of the horrible sights that your eyes will see. 68 Finally, the Lord will take you back to Egypt in ships, by the route I promised you would never see again. There you will try to sell yourselves as slaves—both male and female—but no one will want to buy you.

Footnotes

  1. Deuteronomy 28:20 Or me, in which case the text shifts to direct divine discourse.
  2. Deuteronomy 28:22 Heb uncertain
  3. Deuteronomy 28:22 Or blight and mildew
  4. Deuteronomy 28:27 Qere; Kethib tumors
  5. Deuteronomy 28:47 Heb uncertain
  6. Deuteronomy 28:65 Or resting place for the sole of your foot