Благословение сыновей Иакова

49 Иаков вызвал своих сыновей и сказал:

– Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.

Соберитесь и слушайте, сыновья Иакова,
    внимайте своему отцу Израилю.

Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,
    первый плод моей силы мужской,
    первый по праву, первый по силе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,
    потому что ты возлег на постель своего отца
    и осквернил мое ложе.

Симеон и Левий, братья:
    их мечи[a] – орудие насилия.
Да не буду я участвовать в их замыслах,
    да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своем гневе
    и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
Проклят их гнев, потому что свиреп,
    и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Иакова
    и рассею их в Израиле.

Иуда, твои братья восхвалят тебя[b],
    рука твоя будет на шее твоих врагов,
    сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Ты – молодой лев, Иуда;
    ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, он припадает к земле и ложится,
    как львица – кто осмелится его потревожить?
10 Скипетр не покинет Иуду,
    и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придет Тот, Кому он принадлежит[c],
    Тот, Кому покорятся все народы[d].
11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе,
    своего осленка – к лучшей ветке;
Он омоет одежды свои в вине,
    одеяние свое – в крови винограда.
12 Глаза его будут темнее вина,
    зубы его – молока белее[e].

13 Завулон будет жить у морского побережья
    и будет гаванью для кораблей;
    его границы протянутся до Сидона.

14 Иссахар – крепкий[f] осел,
    лежащий между двумя седельными вьюками.
15 Увидев, как хорошо его место отдыха
    и как приятна его земля,
он пригнет свои плечи под бремя
    и покорится подневольному труду.

16 Дан будет судить свой народ[g]
    как один из родов Израиля.
17 Дан будет змеем у дорожной обочины,
    гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
    так что всадник его падает навзничь.

18 О Господь, у Тебя ищу я избавления!

19 Гада будут грабить грабители,
    но он будет грабить их по пятам[h].

20 Пища Асира будет изобильна;
    он будет поставлять лакомства, достойные царя.

21 Неффалим – выпущенная на свободу лань,
    которая приносит прекрасных детенышей[i].

22 Иосиф – плодородная виноградная лоза,
    плодородная лоза близ источника,
    чьи ветви поднимаются по стене[j].
23 С ожесточением лучники нападали на него,
    они стреляли в него со враждой.
24 Но лук его остался упругим,
    его сильные руки остались[k] гибкими
от руки Мощного Иакова,
    от Пастыря, Скалы Израиля,
25 от Бога твоего отца, Который помогает тебе,
    от Всемогущего[l], Который благословляет тебя
благословениями небес наверху,
    благословениями бездны, которая лежит внизу,
    благословениями сосков и утробы.
26 Благословения твоего отца
    превосходят благословения древних гор,
    щедрость[m] древних холмов.
Да будут все они на голове Иосифа,
    на челе князя между своими братьями[n].

27 Вениамин – прожорливый волк;
    утром он пожирает добычу,
    вечером делит награбленное добро.

28 Вот каковы двенадцать родов Израиля, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.

Смерть и погребение Иакова

29 Он дал им такой наказ:

– Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона, 30 в пещере на поле Махпела рядом с Мамре в Ханаане, которую Авраам купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. 31 Там были похоронены Авраам и его жена Сарра, там были похоронены Исаак и его жена Ревекка, и там я похоронил Лию. 32 Поле и пещера на нем были куплены у хеттов[o].

33 Закончив давать наставления сыновьям, Иаков поднял ноги на постель, испустил дух и отошел к своим предкам.

Footnotes

  1. 49:5 Значение этого слова в еврейском тексте неясно.
  2. 49:8 Игра слов: имя Иуда (евр.: «Иегуда») связывается здесь с глаголом «восхвалять» (евр.: «яда»).
  3. 49:10 Букв.: «пока не придет Шило (или: Шайло)». См. Иез. 21:32. Или: «пока не придет Тот, Кому принадлежит дань»; значение этого места в еврейском тексте неясно.
  4. 49:9-10 Это пророчество частично нашло свое исполнение в царе Давиде, а в своей полноте оно исполнилось в Иисусе Христе (см. Отк. 5:5).
  5. 49:12 Или: «будут темны от вина, зубы его – белы от молока».
  6. 49:14 Или: «худой».
  7. 49:16 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Дан и глагол «судить» (дин).
  8. 49:19 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Гад, грабители (гадуд) и глагол «грабить» (гуд).
  9. 49:21 Или: «лань, он произносит прекрасные изречения».
  10. 49:22 Или: «Иосиф – дикий осленок, дикий осленок у источника, дикий осленок на склоне холма».
  11. 49:23-24 Или: «лучники будут нападать … будут стрелять … останется … останутся».
  12. 49:25 Евр.: «Шаддай».
  13. 49:26 Возможный текст; букв.: «благословения моих прародителей, до рубежей».
  14. 49:26 Или: «отделенного от своих братьев».
  15. 49:32 Или: «сыновей Хета».

Благословение сыновей Якуба

49 Якуб вызвал своих сыновей и сказал:

– Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.

Соберитесь и слушайте, сыновья Якуба;
    внимайте своему отцу Исраилу.

Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,
    первый плод моей силы мужской,
    первый по праву, первый по силе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,
    потому что ты возлёг на постель своего отца
    и осквернил моё ложе.

Шимон и Леви, братья:
    их мечи – орудие насилия.
Да не буду я участвовать в их замыслах,
    да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своём гневе
    и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
Проклят их гнев, потому что свиреп,
    и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Якуба,
    рассею их в Исраиле.

Иуда, твои братья восхвалят тебя;[a]
    рука твоя будет на шее твоих врагов;
    сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Ты молодой лев, Иуда;
    ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься,
    как львица – кто осмелится тебя потревожить?
10 Скипетр не покинет Иуду,
    и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придёт Тот, Кому он принадлежит,[b]
    Тот, Кому покорятся все народы.[c]
11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе,
    своего ослёнка – к лучшей ветке;
он омоет одежды свои в вине,
    одеяние своё – в крови винограда.
12 Глаза его будут темнее вина,
    зубы его – молока белее.

13 Завулон будет жить у морского побережья
    и будет гаванью для кораблей;
    его границы протянутся до Сидона.

14 Иссахар – крепкий[d] осёл,
    лежащий между двумя седельными вьюками.
15 Увидев, как хорошо его место отдыха
    и как приятна его земля,
он пригнёт свои плечи под бремя
    и покорится подневольному труду.

16 Дан будет судить свой народ,[e]
    как один из родов Исраила.
17 Дан будет змеем у дорожной обочины,
    гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
    так что всадник его падает навзничь.

18 О Вечный, у Тебя ищу я избавления.

19 Гада будут грабить грабители,
    но он будет грабить их, следом погнавшись.[f]

20 Пища Ашира будет изобильна;
    он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.

21 Неффалим – выпущенная на свободу олениха,
    которая приносит прекрасных оленят[g].

22 Юсуф – плодородная виноградная лоза,
    плодородная лоза близ источника,
    чьи ветви поднимаются по стене.
23 С ожесточением лучники нападали на него;
    они стреляли в него с враждой.
24 Но лук его остался упругим,
    его сильные руки остались гибкими
от руки могучего Бога Якуба,
    от Защитника[h], Скалы Исраила,
25 от Бога твоего отца, Который помогает тебе,
    от Всемогущего, Который благословляет тебя
обильными дождями с небес,
    ручьями, бегущими из земли,
    множеством потомков и бесчисленными стадами.
26 Благословения твоего отца
    превосходят благословения древних гор,
    щедрость древних холмов.
Да будут все они на голове Юсуфа,
    на челе князя между своими братьями.

27 Вениамин – прожорливый волк;
    утром он пожирает добычу,
    вечером делит награбленное добро.

28 Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.

29 Он дал им такой наказ:

– Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона, 30 в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. 31 Там были похоронены Ибрахим и его жена Сарра, там были похоронены Исхак и его жена Рабига, и там я похоронил Лию. 32 Поле и пещера на нём были куплены у хеттов[i].

33 Закончив давать наставления сыновьям, Якуб лёг на постель, испустил дух и отошёл к своим предкам.

Footnotes

  1. 49:8 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иуда и глагол «восхвалять» (яда).
  2. 49:10 Или: «Тот, Кому принадлежит дань»; или: «пока он не придёт в Шило»; или: «пока не придёт Шило («Примиритель»)».
  3. 49:9-10 Это пророчество частично нашло своё исполнение в царе Давуде, а в своей полноте оно исполнилось в Исе Масихе (см. Отк. 5:5).
  4. 49:14 Или: «худой».
  5. 49:16 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Дан и глагол «судить» (дин).
  6. 49:19 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Гад, грабители (гадуд) и глагол «грабить» (гуд).
  7. 49:21 Или: «произносит прекрасные изречения».
  8. 49:24 Букв.: «Пастуха». См. сноску на 48:15.
  9. 49:32 Или: «сыновей Хета».

Иаков благословляет сыновей

49 После этого Иаков призвал к себе всех своих сыновей и сказал им: «Сыновья мои, подойдите ко мне, и я скажу, что с вами случится в будущем.

Соберитесь и слушайте, сыновья Иакова,
    слушайте Израиля, отца вашего».

Рувим

«Рувим, первенец мой,
    ты мой перворождённый,
первое свидетельство мужской силы моей,
    ты самый почитаемый
    и самый могущественный из моих сыновей.
Но страсти твои словно поток,
    с которым ты не совладаешь,
и потому ты больше не будешь
    самым почитаемым из моих сыновей.
Ты взошёл на ложе отцовское
    и навлёк позор на постель мою,
    на ложе, на которое ты возлёг».

Симеон и Левий

«Симеон и Левий братья,
    они любят сражаться мечами.
Тайно сговорились они совершить зло.
Не желает душа моя участвовать в их сговоре,
    и не принимаю я их тайные встречи.
В гневе убивали они людей
    и терзали животных ради забавы.
Гнев их—проклятие, так как он слишком силён,
    в гневе жестоки они без меры.
Не будет у них земли в стране Иакова,
    и рассеются они по всему Израилю».

Иуда

«Иуда, братья твои превознесут тебя.
    Ты победишь врагов своих,
    и братья твои склонятся перед тобой.
Иуда подобен молодому льву,
    стоящему возле своей добычи.
Словно лев он лёг отдохнуть,
    и ни у кого не хватит храбрости потревожить его.
10 Скипетр всегда останется с коленом Иуды,
    и на его семье всегда будет знак владычества[a],
пока не придёт царь истинный[b],
    которому станут повиноваться и служить народы.
11 Он привязывает ослов к лучшей виноградной лозе,
    и в самом лучшем вине стирает он свои одежды.
12 Глаза его красны от выпитого вина,
    а зубы белы от выпитого молока»[c].

Завулон

13 «Завулон будет жить у моря,
    берег его будет безопасен для кораблей,
    земля его будет простираться до самого города Сидон».

Иссахар

14 «Иссахар подобен ослу,
    трудившемуся слишком тяжко
    и слёгшему под тяжестью груза.
15 И увидит он, что хорошо место отдыха его
    и приятна земля его,
и тогда он согласится нести тяжкое бремя,
    и согласится трудиться словно раб».

Дан

16 «Дан[d] будет править своим собственным народом,
    как одним из племён Израиля.
17 Он будет словно опасная змея у обочины дороги,
    которая лежит у тропы и жалит коня в ногу,
    и тогда всадник падает на землю.

18 На спасение Твоё надеюсь, Господи!»

Гад

19 «Банда разбойников нападёт[e] на Гада,
    но он прогонит их».

Асир

20 «Земля Асира будет приносить хорошие урожаи,
    и будут у него царские яства!»

Неффалим

21 «Неффалим подобен серне,
    скачущей на свободе со своими оленятами»[f].

Иосиф

22 «Иосифу во всём сопутствует успех,
    он подобен плодоносящей лозе,
    растущей у ручья, лозе, забор обвивающей[g].
23 Многие обратились против него и сражались с ним.
    Люди со стрелами стали его врагами,
24 но он выиграл битву своим луком могучим
    и искусными руками своими.
Силу свою он получает от Могучего Иакова,
    от Пастыря, Твердыни Израиля,
25 и от Бога отца вашего.
    Да поможет тебе Бог.
Да благословит тебя Бог Всемогущий
    и пошлёт тебе благословения Свои с небес
    и из глубин бездонных.
Пусть Он благословит тебя великим множеством детей
    и бесчисленным приплодом в стадах твоих!
26 Много, много хорошего случилось с моими родителями,
    и я, отец твой, благословен был даже больше.
Твои братья оставили тебя ни с чем,
    я же осыпаю тебя теперь благословениями,
    выше гор поднимаются они».

Вениамин

27 «Вениамин—словно хищный волк:
    по утрам убивает и поедает,
    а по вечерам делится тем, что осталось».

28 Вот все двенадцать семейств Израиля, и вот что сказал им отец, и какое дал благословение сыновьям своим,—каждому своё. 29 Потом Израиль дал им наставление, сказав: «Я скоро умру и хочу быть со своей семьёй, похороните меня рядом с моими предками в пещере на поле хеттеянина Ефрона, 30 в той, которая на поле Махпела неподалёку от Мамре, в Ханаанской земле. Авраам купил это поле у Ефрона, чтобы иметь место для погребения. 31 В той пещере похоронен Авраам со своей женой Саррой, в той пещере похоронен Исаак со своей женой Ревеккой, и там я похоронил свою жену Лию; 32 эта пещера на поле, купленном у хеттеян». 33 Закончив говорить с сыновьями, Иаков лёг, положил ноги на постель и умер.

Footnotes

  1. 49:10 знак владычества То есть «скипетр».
  2. 49:10 пока… истинный Или «пока не придёт Силом» или «пока не придёт человек, которому он принадлежит».
  3. 49:10-12 Он… молока Или «10 Царский скипетр не покинет рук Иуды до тех пор, пока он не возьмёт то, что ему принадлежит,—покорность всех людей. 11 Его ослёнок будет привязан к самой лучшей виноградной лозе. Он будет стирать в вине свои одежды, свои лучшие одежды—в соке виноградном. 12 Глаза его будут краснее вина, а зубы—белее молока».
  4. 49:16 Дан Что означает «судья».
  5. 49:19 Банда разбойников нападёт Слова «банда разбойников» и «нападать» по-древнееврейски звучат так же, как имя Гад.
  6. 49:21 Неффалим… оленятами Или «Неффалим подобен терпентинному дереву с раскидистыми ветвями, приносящему великолепные плоды». Значение древнееврейского текста неясно.
  7. 49:22 Иосифу… обвивающей Или «Иосиф подобен молодому ослику у ручья. Он словно жеребёнок, пасущийся на луге».

Благословение сыновей Якуба

49 Якуб вызвал своих сыновей и сказал:

– Соберитесь вокруг, и я поведаю, что станет с вами в грядущие дни.

Соберитесь и слушайте, сыновья Якуба;
    внимайте своему отцу Исраилу.

Рувим, ты – мой первенец, моя мощь,
    первый плод моей силы мужской,
    первый по праву, первый по силе.
Непостоянный, как вода, ты больше не будешь первым,
    потому что ты возлёг на постель своего отца
    и осквернил моё ложе.

Шимон и Леви, братья:
    их мечи – орудие насилия.
Да не буду я участвовать в их замыслах,
    да не присоединюсь к их собранию,
потому что они убивали мужчин в своём гневе
    и подрезали жилы быкам по своей прихоти.
Проклят их гнев, потому что свиреп,
    и ярость их, потому что она жестока!
Я разбросаю их среди потомков Якуба,
    рассею их в Исраиле.

Иуда, твои братья восхвалят тебя;[a]
    рука твоя будет на шее твоих врагов;
    сыновья твоего отца будут кланяться тебе.
Ты молодой лев, Иуда;
    ты возвращаешься с добычи, мой сын.
Как лев, ты припадаешь к земле и ложишься,
    как львица – кто осмелится тебя потревожить?
10 Скипетр не покинет Иуду,
    и потомки его всегда будут держать жезл правителей,
пока не придёт Тот, Кому он принадлежит,[b]
    Тот, Кому покорятся все народы.[c]
11 Он привяжет своего осла к виноградной лозе,
    своего ослёнка – к лучшей ветке;
он омоет одежды свои в вине,
    одеяние своё – в крови винограда.
12 Глаза его будут темнее вина,
    зубы его – молока белее.

13 Завулон будет жить у морского побережья
    и будет гаванью для кораблей;
    его границы протянутся до Сидона.

14 Иссахар – крепкий[d] осёл,
    лежащий между двумя седельными вьюками.
15 Увидев, как хорошо его место отдыха
    и как приятна его земля,
он пригнёт свои плечи под бремя
    и покорится подневольному труду.

16 Дан будет судить свой народ,[e]
    как один из родов Исраила.
17 Дан будет змеем у дорожной обочины,
    гадюкой на тропе,
которая кусает коня за ногу,
    так что всадник его падает навзничь.

18 О Вечный, у Тебя ищу я избавления.

19 Гада будут грабить грабители,
    но он будет грабить их, следом погнавшись.[f]

20 Пища Ашира будет изобильна;
    он будет поставлять лакомства, достойные царского стола.

21 Неффалим – выпущенная на свободу олениха,
    которая приносит прекрасных оленят[g].

22 Юсуф – плодородная виноградная лоза,
    плодородная лоза близ источника,
    чьи ветви поднимаются по стене.
23 С ожесточением лучники нападали на него;
    они стреляли в него с враждой.
24 Но лук его остался упругим,
    его сильные руки остались гибкими
от руки могучего Бога Якуба,
    от Защитника[h], Скалы Исраила,
25 от Бога твоего отца, Который помогает тебе,
    от Всемогущего, Который благословляет тебя
обильными дождями с небес,
    ручьями, бегущими из земли,
    множеством потомков и бесчисленными стадами.
26 Благословения твоего отца
    превосходят благословения древних гор,
    щедрость древних холмов.
Да будут все они на голове Юсуфа,
    на челе князя между своими братьями.

27 Вениамин – прожорливый волк;
    утром он пожирает добычу,
    вечером делит награбленное добро.

28 Вот каковы двенадцать родов Исраила, и вот что сказал им отец, благословляя их; каждого он наделил подобающим благословением.

29 Он дал им такой наказ:

– Я отхожу к моим предкам. Похороните меня с моими отцами в пещере на поле хетта Эфрона, 30 в пещере на поле Махпела, рядом с Мамре, в Ханаане, которую Ибрахим купил как погребальное место у хетта Эфрона вместе с полем. 31 Там были похоронены Ибрахим и его жена Сарра, там были похоронены Исхак и его жена Рабига, и там я похоронил Лию. 32 Поле и пещера на нём были куплены у хеттов[i].

33 Закончив давать наставления сыновьям, Якуб лёг на постель, испустил дух и отошёл к своим предкам.

Footnotes

  1. 49:8 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Иуда и глагол «восхвалять» (яда).
  2. 49:10 Или: «Тот, Кому принадлежит дань»; или: «пока он не придёт в Шило»; или: «пока не придёт Шило («Примиритель»)».
  3. 49:9-10 Это пророчество частично нашло своё исполнение в царе Давуде, а в своей полноте оно исполнилось в Исе Масихе (см. Отк. 5:5).
  4. 49:14 Или: «худой».
  5. 49:16 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Дан и глагол «судить» (дин).
  6. 49:19 На языке оригинала наблюдается игра слов: имя Гад, грабители (гадуд) и глагол «грабить» (гуд).
  7. 49:21 Или: «произносит прекрасные изречения».
  8. 49:24 Букв.: «Пастуха». См. сноску на 48:15.
  9. 49:32 Или: «сыновей Хета».

49 And Jacob called for his sons and said, Gather yourselves together [around me], that I may tell you what shall befall you [a]in the latter or last days.

Gather yourselves together and hear, you sons of Jacob; and hearken to Israel your father.

Reuben, you are my [b]firstborn, my might, the beginning (the firstfruits) of my manly strength and vigor; [your birthright gave you] the preeminence in dignity and the preeminence in power.

But unstable and boiling over like water, you shall [c]not excel and have the preeminence [of the firstborn], because you went to your father’s bed; you defiled it—he went to my couch!(A)

Simeon and Levi are brothers [equally headstrong, deceitful, vindictive, and cruel]; their swords are weapons of violence.(B)

O my soul, come not into their secret council; unto their assembly let not my honor be united [for I knew nothing of their plot], because in their anger they slew men [an honored man, Shechem, and the Shechemites], and in their self-will they disabled oxen.

Cursed be their anger, for it was fierce, and their wrath, for it was cruel. I will divide them in Jacob and [d]scatter them in Israel.

Judah, you are the one whom your brothers shall praise; your hand shall be on the neck of your enemies; your father’s sons shall bow down to you.

Judah, a lion’s cub! With the prey, my son, you have gone high up [the mountain]. He stooped down, he crouched like a lion, and like a lioness—who dares provoke and rouse him?(C)

10 The scepter or leadership shall not depart from Judah, nor the ruler’s staff from between his feet, until Shiloh [the Messiah, the Peaceful One] comes to Whom it belongs, and to Him shall be the obedience of the people.(D)

11 Binding His foal to the vine and His donkey’s colt to the choice vine, He washes His garments in wine and His clothes in the blood of grapes.(E)

12 His eyes are darker and more sparkling than wine, and His teeth whiter than milk.

13 Zebulun shall live toward the seashore, and he shall be a haven and a landing place for ships; and his border shall be toward Sidon.

14 Issachar is a strong-boned donkey crouching down between the sheepfolds.

15 And he saw that rest was good and that the land was pleasant; and he bowed his shoulder to bear [his burdens] and became a servant to tribute [subjected to forced labor].

16 Dan shall judge his people as one of the tribes of Israel.

17 Dan shall be a serpent by the way, a horned snake in the path, that bites at the horse’s heels, so that his rider falls backward.

18 I wait for Your salvation, O Lord.

19 Gad—a raiding troop shall raid him, but he shall raid at their heels and assault them [victoriously].

20 Asher’s food [supply] shall be rich and fat, and he shall yield and deliver royal delights.

21 Naphtali is a hind let loose which yields lovely fawns.

22 Joseph is a fruitful bough, a fruitful bough by a well (spring or fountain), whose branches run over the wall.

23 Skilled archers have bitterly attacked and sorely worried him; they have shot at him and persecuted him.

24 But his bow remained strong and steady and rested in the Strength that does not fail him, for the arms of his hands were made strong and active by the hands of the Mighty God of Jacob, by the name of the Shepherd, the Rock of Israel,(F)

25 By the God of your father, Who will help you, and by the Almighty, Who will bless you with blessings of the heavens above, blessings lying in the deep beneath, blessings of the breasts and of the womb.

26 The blessings of your father [on you] are greater than the blessings of my forefathers [Abraham and Isaac on me] and are as lasting as the bounties of the eternal hills; they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him who was the consecrated one and the one separated from his brethren and [the one who] is prince among them.

27 Benjamin is a [e]ravenous wolf, in the morning devouring the prey and at night dividing the spoil.

28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father said to them as he blessed them, blessing each one according to the blessing suited to him.

29 He charged them and said to them, I am to be gathered to my [departed] people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite,

30 In the cave in the field at Machpelah, east of Mamre in the land of Canaan, that Abraham bought, along with the field of Ephron the Hittite, to possess as a cemetery.(G)

31 There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah.

32 The purchase of the field and the cave that is in it was from the sons of Heth.

33 When Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last and was gathered to his [departed] people.

Footnotes

  1. Genesis 49:1 See Deut. 33, where Moses blesses the same tribes in a similar prophetic way.
  2. Genesis 49:3 Reuben was the eldest of Jacob’s twelve sons and therefore entitled to the birthright, which would make him successor to his father as head of the family or tribe and inheritor of a double portion of his father’s estate. But Reuben forfeited all this by his conduct with Bilhah, his father’s concubine (Gen. 35:22). By adopting Joseph’s two sons, Ephraim and Manasseh, and giving each of them a portion of the inheritance, Jacob virtually gave Joseph Reuben’s extra portion of the land. And Judah became the tribal leader in Reuben’s place (Gen. 49:8-10).
  3. Genesis 49:4 The whole fertile territory once occupied by the tribe of Reuben has long since been deserted by its settled inhabitants and given up to the nomad tribes of the desert. Reuben did “not excel,” and even before Jacob’s death he had lost his “preeminence of the firstborn” (John D. Davis, A Dictionary of the Bible).
  4. Genesis 49:7 This was literally fulfilled. Levi got no inheritance except 48 towns scattered throughout different parts of Canaan. As to Simeon, they were originally given only a few towns and villages in Judah’s lot (Josh. 19:1). Afterward, needing more room, they formed colonies in districts which they conquered from the Idumeans and the Amalekites I Chron. 4:39, 40. (Adam Clarke, The Holy Bible with A Commentary).
  5. Genesis 49:27 The tribe of Benjamin is fitly compared to a ravenous wolf because of the rude courage and ferocity which they invariably displayed, particularly in their war with the other tribes, in which they killed more men than all of their own numbers combined (Adam Clarke, The Holy Bible with A Commentary). The tribe was absorbed by the tribe of Judah and is not mentioned after the return from the Babylonian captivity, except in connection with its former land or as the source of some individual person. Ehud, Saul, Jonathan, and the apostle Paul were Benjamites.