Нач 46
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Якуб со всей семьёй переселяется в Египет
46 Исроил отправился в путь со всем, что у него было, пришёл в Беэр-Шеву и принёс там жертвы Богу своего отца Исхока. 2 Всевышний говорил с Исроилом в ночном видении и сказал:
– Якуб! Якуб!
– Вот я, – ответил Якуб.
3 И сказал Всевышний:
– Я Всевышний, Бог твоего отца. Не бойся пойти в Египет, потому что Я произведу от тебя там великий народ. 4 Я пойду в Египет вместе с тобой, и Я же приведу тебя обратно. И глаза тебе закроет рука Юсуфа.
5 Якуб отправился в путь из Беэр-Шевы. Сыновья Исроила посадили отца, детей и жён в колесницы, которые фараон прислал, чтобы перевезти его. 6 Они взяли с собой скот и имущество, которое нажили в Ханоне; и Якуб со всем своим потомством пришёл в Египет. 7 Он взял с собой в Египет сыновей и внуков, дочерей и внучек – всё своё потомство.
Список потомков Якуба
8 Вот имена сыновей Исроила, которые пришли в Египет; Якуб и его потомки:
Рувим, первенец Якуба.
9 Сыновья Рувима:
Ханох, Фаллу, Хецрон и Харми.
10 Сыновья Шимона:
Иемуил, Иамин, Охад, Иахин, Цохар и Шаул, сын ханонеянки.
11 Сыновья Леви:
Гершон, Кааф и Мерари.
12 Сыновья Иуды:
Ир, Онан, Шела, Фарец и Зерах (но Ир и Онан умерли в Ханоне).
Сыновьями Фареца были Хецрон и Хамул.
13 Сыновья Иссокора:
Тола, Пуа, Иашув[a] и Шимрон.
14 Сыновья Завулона:
Серед, Елон и Иахлеил.
15 Это сыновья Лии, которых она родила Якубу в Паддан-Араме; она родила и дочь Дину; всего их было тридцать три человека.
16 Сыновья Гада:
Цефон, Хагги, Шуни, Эцбон, Ери, Ароди и Арели.
17 Сыновья Ошера:
Имна, Ишва, Ишви и Брия. Их сестра Серах. Сыновья Брии: Хевер и Малкиил.
18 Это дети, рождённые Якубу Зелфой, которую Лобон дал в служанки своей дочери Лии; всего шестнадцать человек.
19 Сыновья жены Якуба Рахили:
Юсуф и Вениамин. 20 В Египте Асенефа, дочь Потифера, жреца города Она, родила Юсуфу Манассу и Ефраима.
21 Сыновья Вениамина:
Бела, Бехер, Ашбел, Гера, Нааман, Ехи, Рош, Муппим, Хуппим и Ард.
22 Это сыновья Рахили, которых она родила Якубу; всего четырнадцать человек.
23 Сын Дона:
Хушим.
24 Сыновья Неффалима:
Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем.
25 Это сыновья, рождённые Якубу Билхой, которую Лобон дал в служанки своей дочери Рахиле; всего семь человек.
26 Всех, кто пришёл в Египет с Якубом, – его прямых потомков, не считая жён его сыновей, – было шестьдесят шесть человек. 27 Сыновей Юсуфа, которые были рождены ему в Египте, было двое. Всего членов семьи Якуба, пришедших в Египет, было семьдесят человек.
Встреча Якуба с Юсуфом
28 Якуб послал перед собой к Юсуфу Иуду, чтобы узнать путь в Гошен. И они прибыли туда. 29 Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исроила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал.
30 Исроил сказал Юсуфу:
– Теперь я могу и умереть, потому что увидел своими глазами, что ты жив.
31 Юсуф сказал своим братьям и домашним отца:
– Я пойду к фараону и скажу ему: «Мои братья и дом моего отца, которые жили в земле Ханона, пришли ко мне. 32 Эти люди – пастухи; они разводят скот и привели с собой свои стада, и принесли всё своё имущество». 33 Когда фараон вызовет вас и спросит: «Чем вы занимаетесь?» – 34 вы должны ответить: «Рабы твои с отрочества своего и доныне разводят скот, как делали и наши отцы». Тогда вам будет позволено поселиться в земле Гошен, потому что египтянам отвратительны пастухи.
Footnotes
- Нач 46:13 Букв.: «Иов»; в Книге Пророков, 1 Лет. 7:1 он назван Иашувом.
Бытие 46
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Бог говорит с Израилем
46 Вскоре Израиль отправился в путешествие в Египет: сначала он пошёл в Вирсавию, где поклонился Богу, Богу Исаака, своего отца, и принёс Ему жертвы. 2 Ночью Бог явился Израилю во сне и заговорил с ним: «Иаков, Иаков!»
Израиль ответил: «Здесь я».
3 Тогда Бог сказал: «Я—Бог, Бог твоего отца. Иди в Египет, не бойся, там Я произведу от тебя великий народ. 4 Я пойду с тобой в Египет, и Я снова выведу тебя из той земли. Ты умрёшь в Египте, но Иосиф будет с тобой и своими руками закроет твои глаза, когда ты умрёшь».
Переселение Иакова в Египет
5 После этого Иаков ушёл из Вирсавии и отправился в Египет. Сыновья Израиля везли отца, своих жён и всех своих детей на повозках, посланных фараоном. 6 Они также взяли с собой весь свой скот и всё, чем владели в Ханаанской земле, и Израиль отправился в Египет со всеми своими детьми и со всей своей семьёй. 7 С ним были его сыновья и внуки, дочери и внучки—вся его семья отправилась с ним в Египет.
Семья Иакова
8 Вот имена сыновей Израиля, Иакова и его сыновей, которые пошли вместе с ним в Египет:
Рувим был первенцем Иакова. 9 Сыновьями Рувима были: Ханох, Фаллу, Есром и Харми.
10 Сыновьями Симеона были: Иемуил, Иамин, Огад, Иахин и Цохар, и ещё Саул, сын хананеянки.
11 Сыновьями Левия были: Гирсон, Кааф и Мерари.
12 Сыновьями Иуды были: Ир, Онан, Сала, Фарес и Зара (Ир и Онан умерли ещё в Ханаане). Сыновьями Фареса были: Есром и Хамул.
13 Сыновьями Иссахара были: Фола, Фува, Иов и Шимрон.
14 Сыновьями Завулона были: Серед, Елон и Иахлеил.
15 Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон были сыновьями Иакова от жены его Лии, которых она родила ему в Падан-Араме. У неё была ещё и дочь по имени Дина. Всего в этой семье было тридцать три человека.
16 Сыновьями Гада были: Циффион, Хагги, Шуни, Ецбон, Ери, Ароди и Арели.
17 Сыновьями Асира были: Имна, Ишва, Ишви, Верия, у них была сестра Серах. Сыновьями Верии были: Хевер и Малхиил.
18 Это были сыновья Иакова от Зелфы, которую Лаван дал своей дочери Лии. Всего в этой семье было шестнадцать человек.
19 У жены Иакова Рахили было двое сыновей: Иосиф и Вениамин.
20 У Иосифа в Египте было двое сыновей: Манассия и Ефрем, его женой была Асенефа, дочь Потифера, жреца из города Он.
21 Сыновьями Вениамина были: Бела, Бекер, Ашбел, Гера, Нееман, Эхи, Рош, Муппим, Хупим и Ард.
22 Все они были сыновьями Иакова от его жены Рахили. Всего в этой семье было четырнадцать человек.
23 Сыном Дана был Хушим.
24 Сыновьями Неффалима были: Иахцеил, Гуни, Иецер и Шиллем.
25 Все они были сыновьями Иакова и Валлы, которую Лаван дал своей дочери Рахили; и всего в этой семье было семь человек.
26 Всего же прямых потомков Иакова, которые ушли с ним в Египет, было шестьдесят шесть человек, жёны сыновей Иакова в это число не включены.
27 И было также двое сыновей Иосифа, рождённых в Египте, так что всего в Египте было семьдесят[a] членов семейства Иакова.
Израиль прибывает в Египет
28 Иаков послал вперёд Иуду, чтобы тот сначала поговорил с Иосифом. Иуда пошёл к Иосифу в землю Гесем, Иаков же со своим семейством следовал за ним. 29 Узнав, что отец уже близко, Иосиф снарядил свою колесницу и отправился навстречу Израилю в Гесем. Увидев отца, Иосиф бросился ему на шею и долго плакал.
30 Израиль сказал Иосифу: «Теперь я могу спокойно умереть, я увидел твоё лицо и знаю, что ты жив».
31 Иосиф обратился к своим братьям и остальному семейству отца, сказав: «Я извещу фараона о вашем прибытии, обратившись к нему с такими словами: „Мои братья и остальное семейство покинули Ханаанскую землю и пришли сюда ко мне. 32 Они—пастухи и всегда выпасали овец и крупный скот, который они привели с собой. Они также привезли с собой всё, чем владеют”. 33 Когда фараон призовёт вас и спросит: „Каким ремеслом вы занимаетесь?”— 34 отвечайте ему: „Мы—пастухи и были пастухами всю жизнь, и предки наши до нас были пастухами”. Тогда фараон позволит вам жить в земле Гесем. Египтяне не любят пастухов, поэтому вам лучше оставаться в этой земле».
Footnotes
- 46:27 семьдесят Данный вариант содержится исключительно в общепринятом древнееврейском тексте. В греческих манускриптах: «семьдесят пять». Также см.: Вых. 1:5 и Деян. 7:14.
Genesis 46
New American Standard Bible 1995
Jacob Moves to Egypt
46 So Israel set out with all that he had, and came to (A)Beersheba, and offered sacrifices to the (B)God of his father Isaac. 2 (C)God spoke to Israel [a]in visions of the night and said, “(D)Jacob, Jacob.” And he said, “Here I am.” 3 He said, “(E)I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will (F)make you a great nation there. 4 (G)I will go down with you to Egypt, and (H)I will also surely bring you up again; and (I)Joseph will [b]close your eyes.”
5 Then Jacob arose from Beersheba; and the sons of Israel carried their father Jacob and their little ones and their wives in the (J)wagons which Pharaoh had sent to carry him. 6 They took their livestock and their property, which they had acquired in the land of Canaan, and (K)came to Egypt, Jacob and all his [c]descendants with him: 7 his sons and his grandsons with him, his daughters and his granddaughters, and all his [d]descendants he brought with him to Egypt.
Those Who Came to Egypt
8 Now these are the (L)names of the sons of Israel, Jacob and his sons, who went to Egypt: Reuben, Jacob’s firstborn. 9 The sons of Reuben: Hanoch and Pallu and Hezron and Carmi. 10 The (M)sons of Simeon: [e]Jemuel and Jamin and Ohad and [f]Jachin and [g]Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. 11 The sons of Levi: [h]Gershon, Kohath, and Merari. 12 The sons of Judah: Er and Onan and Shelah and Perez and Zerah (but Er and Onan died in the land of Canaan). And the (N)sons of Perez were Hezron and Hamul. 13 The sons of Issachar: Tola and [i]Puvvah and [j]Iob and Shimron. 14 The sons of Zebulun: Sered and Elon and Jahleel. 15 These are the sons of Leah, whom she bore to Jacob in Paddan-aram, with his daughter Dinah; [k]all his sons and his daughters numbered thirty-three. 16 The (O)sons of Gad: [l]Ziphion and Haggi, Shuni and [m]Ezbon, Eri and [n]Arodi and Areli. 17 The (P)sons of Asher: Imnah and Ishvah and Ishvi and Beriah and their sister Serah. And the (Q)sons of Beriah: Heber and Malchiel. 18 These are the sons of Zilpah, whom Laban gave to his daughter Leah; and she bore to Jacob these sixteen persons. 19 The sons of Jacob’s wife Rachel: Joseph and Benjamin. 20 (R)Now to Joseph in the land of Egypt were born Manasseh and Ephraim, whom Asenath, the daughter of Potiphera, priest of On, bore to him. 21 The (S)sons of Benjamin: Bela and Becher and Ashbel, Gera and Naaman, [o]Ehi and Rosh, [p]Muppim and [q]Huppim and Ard. 22 These are the sons of Rachel, who were born to Jacob; there were fourteen persons in all. 23 The sons of Dan: [r]Hushim. 24 The sons of Naphtali: [s]Jahzeel and Guni and Jezer and [t]Shillem. 25 These are the (T)sons of Bilhah, whom (U)Laban gave to his daughter Rachel, and she bore these to Jacob; there were seven persons in all. 26 (V)All the persons belonging to Jacob, who came to Egypt, [u]his direct descendants, not including the wives of Jacob’s sons, were sixty-six persons in all, 27 and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were [v]two; (W)all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.
28 Now he sent Judah before him to Joseph, to point out the way before him to (X)Goshen; and they came into the land of Goshen. 29 Joseph [w]prepared his chariot and went up to Goshen to meet his father Israel; as soon as he appeared [x]before him, he fell on his neck and (Y)wept on his neck a long time. 30 Then Israel said to Joseph, “Now let me die, since I have seen your face, that you are still alive.” 31 Joseph said to his brothers and to his father’s household, “(Z)I will go up and tell Pharaoh, and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were in the land of Canaan, have come to me; 32 and the men are shepherds, for they have been [y]keepers of livestock; and they have brought their flocks and their herds and all that they have.’ 33 When Pharaoh calls you and says, ‘(AA)What is your occupation?’ 34 you shall say, ‘Your servants have been [z](AB)keepers of livestock from our youth even until now, both we and our fathers,’ that you may [aa]live in the land of (AC)Goshen; for every shepherd is [ab](AD)loathsome to the Egyptians.”
Footnotes
- Genesis 46:2 Lit in the visions
- Genesis 46:4 Lit put his hand on
- Genesis 46:6 Lit seed
- Genesis 46:7 Lit seed
- Genesis 46:10 In Num 26:12 and 1 Chr 4:24, Nemuel
- Genesis 46:10 In 1 Chr 4:24, Jarib
- Genesis 46:10 In Num 26:13 and 1 Chr 4:24, Zerah
- Genesis 46:11 In 1 Chr 6:16, Gershom
- Genesis 46:13 In Num 26:23, Puvah; in 1 Chr 7:1, Puah
- Genesis 46:13 In Num 26:24 and 1 Chr 7:1, Jashub
- Genesis 46:15 Lit all the souls of
- Genesis 46:16 In Num 26:15, Zephon
- Genesis 46:16 In Num 26:16, Ozni
- Genesis 46:16 In Num 26:17, Arod
- Genesis 46:21 In Num 26:38, Ahiram
- Genesis 46:21 In Num 26:39, Shephupham; in 1 Chr 7:12, Shuppim
- Genesis 46:21 In Num 26:39, Hupham
- Genesis 46:23 In Num 26:42, Shuham
- Genesis 46:24 In 1 Chr 7:13, Jahziel
- Genesis 46:24 In 1 Chr 7:13, Shallum
- Genesis 46:26 Lit who came out of his loins
- Genesis 46:27 Lit two souls
- Genesis 46:29 Lit tied, harnessed
- Genesis 46:29 Lit to
- Genesis 46:32 Lit men
- Genesis 46:34 Lit men
- Genesis 46:34 Lit dwell
- Genesis 46:34 Lit an abomination
Genesis 46
New International Version
Jacob Goes to Egypt
46 So Israel(A) set out with all that was his, and when he reached Beersheba,(B) he offered sacrifices(C) to the God of his father Isaac.(D)
2 And God spoke to Israel(E) in a vision at night(F) and said, “Jacob! Jacob!”
“Here I am,”(G) he replied.
3 “I am God, the God of your father,”(H) he said. “Do not be afraid(I) to go down to Egypt,(J) for I will make you into a great nation(K) there.(L) 4 I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again.(M) And Joseph’s own hand will close your eyes.(N)”
5 Then Jacob left Beersheba,(O) and Israel’s(P) sons took their father Jacob and their children and their wives in the carts(Q) that Pharaoh had sent to transport him. 6 So Jacob and all his offspring went to Egypt,(R) taking with them their livestock and the possessions(S) they had acquired(T) in Canaan. 7 Jacob brought with him to Egypt(U) his sons and grandsons and his daughters and granddaughters—all his offspring.(V)
8 These are the names of the sons of Israel(W) (Jacob and his descendants) who went to Egypt:
Reuben the firstborn(X) of Jacob.
9 The sons of Reuben:(Y)
Hanok, Pallu,(Z) Hezron and Karmi.(AA)
10 The sons of Simeon:(AB)
Jemuel,(AC) Jamin, Ohad, Jakin, Zohar(AD) and Shaul the son of a Canaanite woman.
11 The sons of Levi:(AE)
Gershon,(AF) Kohath(AG) and Merari.(AH)
12 The sons of Judah:(AI)
Er,(AJ) Onan,(AK) Shelah, Perez(AL) and Zerah(AM) (but Er and Onan had died in the land of Canaan).(AN)
The sons of Perez:(AO)
Hezron and Hamul.(AP)
13 The sons of Issachar:(AQ)
Tola, Puah,[a](AR) Jashub[b](AS) and Shimron.
14 The sons of Zebulun:(AT)
Sered, Elon and Jahleel.
15 These were the sons Leah bore to Jacob in Paddan Aram,[c](AU) besides his daughter Dinah.(AV) These sons and daughters of his were thirty-three in all.
16 The sons of Gad:(AW)
Zephon,[d](AX) Haggi, Shuni, Ezbon, Eri, Arodi and Areli.
17 The sons of Asher:(AY)
Imnah, Ishvah, Ishvi and Beriah.
Their sister was Serah.
The sons of Beriah:
Heber and Malkiel.
18 These were the children born to Jacob by Zilpah,(AZ) whom Laban had given to his daughter Leah(BA)—sixteen in all.
19 The sons of Jacob’s wife Rachel:(BB)
Joseph and Benjamin.(BC) 20 In Egypt, Manasseh(BD) and Ephraim(BE) were born to Joseph(BF) by Asenath daughter of Potiphera, priest of On.[e](BG)
21 The sons of Benjamin:(BH)
Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim and Ard.(BI)
22 These were the sons of Rachel(BJ) who were born to Jacob—fourteen in all.
25 These were the sons born to Jacob by Bilhah,(BN) whom Laban had given to his daughter Rachel(BO)—seven in all.
26 All those who went to Egypt with Jacob—those who were his direct descendants, not counting his sons’ wives—numbered sixty-six persons.(BP) 27 With the two sons[f] who had been born to Joseph in Egypt,(BQ) the members of Jacob’s family, which went to Egypt, were seventy[g] in all.(BR)
28 Now Jacob sent Judah(BS) ahead of him to Joseph to get directions to Goshen.(BT) When they arrived in the region of Goshen, 29 Joseph had his chariot(BU) made ready and went to Goshen to meet his father Israel.(BV) As soon as Joseph appeared before him, he threw his arms around his father[h] and wept(BW) for a long time.(BX)
30 Israel(BY) said to Joseph, “Now I am ready to die, since I have seen for myself that you are still alive.”(BZ)
31 Then Joseph said to his brothers and to his father’s household, “I will go up and speak to Pharaoh and will say to him, ‘My brothers and my father’s household, who were living in the land of Canaan,(CA) have come to me.(CB) 32 The men are shepherds;(CC) they tend livestock,(CD) and they have brought along their flocks and herds and everything they own.’(CE) 33 When Pharaoh calls you in and asks, ‘What is your occupation?’(CF) 34 you should answer, ‘Your servants(CG) have tended livestock from our boyhood on, just as our fathers did.’(CH) Then you will be allowed to settle(CI) in the region of Goshen,(CJ) for all shepherds are detestable to the Egyptians.(CK)”
Footnotes
- Genesis 46:13 Samaritan Pentateuch and Syriac (see also 1 Chron. 7:1); Masoretic Text Puvah
- Genesis 46:13 Samaritan Pentateuch and some Septuagint manuscripts (see also Num. 26:24 and 1 Chron. 7:1); Masoretic Text Iob
- Genesis 46:15 That is, Northwest Mesopotamia
- Genesis 46:16 Samaritan Pentateuch and Septuagint (see also Num. 26:15); Masoretic Text Ziphion
- Genesis 46:20 That is, Heliopolis
- Genesis 46:27 Hebrew; Septuagint the nine children
- Genesis 46:27 Hebrew (see also Exodus 1:5 and note); Septuagint (see also Acts 7:14) seventy-five
- Genesis 46:29 Hebrew around him
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995 by The Lockman Foundation. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

