Add parallel Print Page Options

16 А Сара, Аврамова жінка, не родила йому. І в неї була єгиптянка невільниця, а ймення їй Аґар.

І сказала Сара Аврамові: Ось Господь затримав мене від породу. Прийди ж до моєї невільниці, може від неї одержу я сина. І послухався Аврам голосу Сари.

І взяла Сара, Аврамова жінка, єгиптянку Аґар, свою невільницю, по десяти літах перебування Аврамового в землі ханаанській, і дала її Аврамові, чоловікові своєму, за жінку.

І він увійшов до Аґари, і вона зачала. Як вона ж побачила, що зачала, то стала легковажити господиню свою.

І сказала Сара Аврамові: Моя кривда на тобі! Я дала була свою невільницю до лоня твого, а як вона побачила, що зачала, то стала легковажити мене. Нехай розсудить Господь поміж мною та поміж тобою!

І промовив Аврам до Сари: Таж невільниця твоя в руці твоїй! Зроби їй те, що вгодне в очах твоїх. І Сара гнобила її. І втекла Аґар від обличчя її.

І знайшов її Ангол Господній біля джерела води на пустині, біля джерела на дорозі до Шур,

і сказав: Аґаро, Сарина невільнице, звідки ж то прийшла ти, і куди ти йдеш? Та відказала: Я втікаю від обличчя Сари, пані моєї.

А Ангол Господній промовив до неї: Вернися до пані своєї, і терпи під руками її!

10 І Ангол Господній промовив до неї: Сильно розмножу потомство твоє, і через безліч буде воно незліченне.

11 І Ангол Господній до неї сказав: Ось ти зачала, і сина породиш, і назвеш ім'я йому Ізмаїл, бо прислухавсь Господь до твоєї недолі.

12 А він буде як дикий осел між людьми, рука його на всіх, а рука всіх на нього. І буде він жити при всіх своїх браттях.

13 І назвала вона Ймення Господа, що мовив до неї: Ти Бог видіння! Бо сказала вона: Чи й тут я дивилась на Того, Хто бачить мене?

14 Тому джерело було назване Джерело Живого, Хто бачить мене, воно поміж Кадешем та поміж Баредом.

15 І вродила Аґар Аврамові сина, а Аврам назвав ім'я свого сина, що вродила Аґар: Ізмаїл.

16 А Аврам був віку восьмидесяти літ і шести літ, коли Аґар вродила була Аврамові Ізмаїла.

Служниця Аґар

16 Аврамова дружина Сара не народила йому дітей. Та була у Сари рабиня-єгиптянка, яку звали Аґар. І сказала Сара Авраму: «Ти знаєш, Господь не дав мені мати дітей. Увійди до моєї рабині. Можливо, матиму дитину через неї». Аврам послухався Сару.

І сталося це, коли Аврам прожив у землі Ханаанській вже десять років. Якраз тоді Сара і взяла собі рабиню-єгиптянку Аґар і віддала її Аврамові. І ввійшов Аврам до Аґар, і завагітніла вона. Зрозумівши, що завагітніла, Аґар почала зневажати свою господиню. І сказала Сара Аврамові: «Моє лихо—на тобі. Я сама віддала її тобі. Тепер, коли вона завагітніла, то ще менше поважає мене. Нехай же Господь розсудить, хто з нас з тобою правий».

На те Аврам відповів: «Послухай, Саро! Вона твоя служниця, а ти її господиня. Роби з нею, що хочеш». Сара стала жорстокою до Аґар і та втекла від неї.

Аґар у пустелі. Ізмаїл, Аврамів син

Ангел Господній знайшов Аґар у пустелі біля джерела, що на шляху до Шура. Ангел спитав її: «Аґар, рабине Сарина, звідки ти прийшла? І куди йдеш?» Вона відповіла: «Я втікаю від своєї господині Сари».

Тоді Ангел Господній і каже: «Повертайся до своєї господині й підкорися їй». 10 І ще сказав Ангел Господній: «Я незмірно примножу нащадків твоїх. Тож їх буде стільки, що не злічити».

11 І ще раз мовив до неї Ангел Господній:

«Зараз ти вагітна, і згодом народиш сина;
    назви його Ізмаїлом[a],
    оскільки Господь почув твої страждання.
12 Син твій буде як дикий осел.
    Він буде проти всіх, і всі будуть проти нього[b].
    І житиме він у незгоді зі всіма своїми братами[c]».

13 І назвала Аґар Господа, Який говорив з нею, новим іменем. «Ти—Ель-Рой[d]». Бо сказала вона: «Чи й справді я побачила Того, Хто бачить мене?»

14 І назвали те джерело Беер-Лахай-Рой[e]. Воно й досі там між Кадешем і Вередом. 15 Аґар народила Аврамові сина, й Аврам назвав сина, народженого Аґар, Ізмаїлом. 16 Аврамові сповнилося вісімдесят шість років, коли Аґар народила йому Ізмаїла.

Footnotes

  1. 16:11 Ізмаїлом Ізмаїл означає «Бог чує».
  2. 16:12 Він буде… проти нього Також можливий переклад: «Він буде зі всіма, і всі будуть з ним».
  3. 16:12 у незгоді… братами Також можливий переклад: «Поруч зі всіма своїми братами» або «замість усіх своїх братів».
  4. 16:13 Ель-Рой Ель-Рой означає «Бог, Який бачить».
  5. 16:14 Беер-Лахай-Рой Беер-Лахай-рой означає «Джерело Живого, який бачить мене».