Add parallel Print Page Options

32 Тогава Яков отиде по пътя си и ангели Божии го срещнаха.

А като ги видя, Яков рече: Това е Божие войнство; и наименува мястото Маханаим*.

И Яков изпрати пред себе си вестители до брата си Исава в Сирийската земя, на местността Едом;

и заръча им, казвайки: Така да речете на господаря ми Исава: Слугата ти Яков тъй говори: Бях пришелец при Лавана и бавих се до сега;

придобих говеда, осли и , слуги и слугини; и изпратих да известят на господаря ми, за да придобия благоволението ти.

А вестителите се върнаха при Якова и казаха: Ходихме при брата ти Исава; а и той иде да те посрещне, и четиристотин мъже с него.

А Яков, като се уплаши много и се смути, раздели людете, които бяха с него, и стадата, говедата и камилите, на две дружини, казвайки:

Ако налети Исав на едната дружина и я удари, останалата дружина ще се избави.

Тогава Яков каза: Боже на баща ми Авраам и Боже на баща ми Исаака, Господи, Който си ми рекъл: Върни се в отечеството си и при рода си, и Аз ще ти сторя добро,

10 не съм достоен за най-малката от всичките милости и от всичката вярност, които си показал на слугата си; защото едвам с тоягата си преминах тоя Иордан, а сега станах и два стана.

11 Избави ме, моля Ти се, от ръката на брата ми, от ръката на Исава; защото се боя от него, да не би като дойде, да порази и мен, и майка с чада.

12 А Ти си казал: Наистина ще ти сторя добро и ще направя потомството ти като морския пясък, който поради множеството си не може да се изброи.

13 Като пренощува там оная нощ, взе от онова, що му дойде под ръка, за подарък на брата си Исава:

14 двеста кози и двадесет козли, двеста овци и двадесет овни,

15 тридесет дойни камили с малките им, четиридесет крави и десет юнци, двадесет ослици и десет жречбета,

16 и предаде всяко стадо отделно, в ръцете на слугите си. И рече на слугите си: Минете пред мене и оставете разстояние между едно стадо и друго.

17 На първия заръча, като каза: Когато те срещне брат ми Исав и те попита, казвайки: Чий си? Къде отиваш? Чии са тия пред тебе?

18 Тогава ще кажеш: Те са на слугата ти Якова; подарък е, който изпраща на господаря ми Исава; и той иде подир нас.

19 Така заръча и на втория, на третия и на всичките, които вървяха подир стадата, като казваше: По тоя начин ще говорите на Исава, когато го срещнете;

20 и ще речете: Ето, слугата ти Яков иде подир нас. Защото си думаше: Ще го умилостивя с подаръка, който върви пред мене и после ще видя лицето му; може би ще ме приеме благосклонно .

21 И тъй, подаръкът мина пред него, но той остана през оная нощ в стана.

22 А като стана през нощта, взе двете си жени, двете си слугини и единадесетте си деца, и премина брода на Яков.

23 Взе ги и ги прекара през потока, прекара и всичко, що имаше.

24 А Яков остана сам. И един човек се бореше с него до зазоряване,

25 който, като видя, че не му надви, допря се до ставата на бедрото му; и ставата на Якововото бедро се измести, като се бореше с него.

26 Тогава човекът рече: Пусни ме да си отида, защото се зазори. А Яков каза: Няма да те пусна да си отидеш, догде не ме благословиш

27 А той му каза: Как ти е името? Отговори: Яков.

28 А той рече: Няма да се именуваш вече Яков, но Израил*, защото си бил в борба с Бога и с човеци и си надвил.

29 А Яков го попита, като рече: Кажи ми, моля, твоето име. А той рече: Защо питаш за моето име? И благоволи го там.

30 И Яков наименува мястото Фануил+, защото, си казваше : Видях Бога лице с лице и животът ми биде опазен.

31 Слънцето го огря, като заминаваше Фануил; и куцаше с бедрото си.

32 Затова и до днес израилтяните не ядат сухата жила, която е върху ставата на бедрото; защото човекът се допря до ставата на Якововото бедро при сухата жила.

'Битие 32 ' not found for the version: Bulgarian New Testament: Easy-to-Read Version.

Jacob Sends Messages and Gifts to Esau

32 [a]As Jacob went on his way, God’s angels met him. When he saw them, Jacob said, “This is God’s camp!” He named that place Mahanaim [Two Camps].

Jacob sent messengers ahead of him to his brother Esau in Seir, the country of Edom. He commanded them to give this message to Esau, “Sir, this is what Jacob has to say, ‘I’ve been living with Laban and have stayed until now. I have cattle and donkeys, sheep and goats, and male and female slaves. I’ve sent ⌞these messengers⌟ to tell you ⌞this news⌟ in order to win your favor.’ ”

When the messengers came back to Jacob, they said, “We went to your brother Esau. He is coming to meet you with 400 men.”

Jacob was terrified and distressed. So he divided the people, the sheep and goats, the cattle, and the camels into two camps. He thought, “If Esau attacks the one camp, then the other camp will be able to escape.”

Then Jacob prayed, “God of my grandfather Abraham and God of my father Isaac! Lord, you said to me, ‘Go back to your land and to your relatives, and I will make you prosperous.’ 10 I’m not worthy of all the love and faithfulness you have shown me. I only had a shepherd’s staff when I crossed the Jordan River, but now I have two camps. 11 Please save me from my brother Esau, because I’m afraid of him. I’m afraid that he’ll come and attack me and the mothers and children too. 12 But you did say, ‘I will make sure that you are prosperous and that your descendants will be as many as the grains of sand on the seashore. No one will be able to count them because there are so many.’ ”

13 He stayed there that night. Then he prepared a gift for his brother Esau from what he had brought with him: 14 200 female goats and 20 male goats, 200 female sheep and 20 male sheep, 15 30 female camels with their young, 40 cows and 10 bulls, 20 female donkeys and 10 male donkeys.

16 He placed servants in charge of each herd. Then he said to his servants, “Go ahead of me, and keep a distance between the herds.” 17 He commanded the first servant, “When my brother Esau meets you and asks you, ‘To whom do you belong, and where are you going, and whose animals are these ahead of you?’ 18 then say, ‘Sir, they belong to your servant Jacob. This is a gift sent to you. Jacob is right behind us.’ ” 19 He also commanded the second servant, the third, and all the others who followed the herds. He said, “Say the same thing to Esau when you find him. 20 And be sure to add, ‘Jacob is right behind us, sir.’ ” He thought, “I’ll make peace with him by giving him this gift that I’m sending ahead of me. After that I will see him, and he’ll welcome me back.” 21 So Jacob sent the gift ahead of him while he stayed in the camp that night.

Jacob’s Fourth Encounter with God—He Wrestles with God

22 During that night he got up and gathered his two wives, his two slaves and his eleven children and crossed at the shallow part of the Jabbok River. 23 After he sent them across the stream, he sent everything else across. 24 So Jacob was left alone. Then a man wrestled with him until dawn. 25 When the man saw that he could not win against Jacob, he touched the socket of Jacob’s hip so that it was dislocated as they wrestled. 26 Then the man said, “Let me go; it’s almost dawn.”

But Jacob answered, “I won’t let you go until you bless me.”

27 So the man asked him, “What’s your name?”

“Jacob,” he answered.

28 The man said, “Your name will no longer be Jacob but Israel [He Struggles With God], because you have struggled with God and with men—and you have won.”

29 Jacob said, “Please tell me your name.”

The man answered, “Why do you ask for my name?” Then he blessed Jacob there. 30 So Jacob named that place Peniel [Face of God], because he said, “I have seen God face to face, but my life was saved.” 31 The sun rose as he passed Penuel.[b] He was limping because of his hip. 32 (Therefore, even today the people of Israel do not eat the muscle of the thigh attached to the hip socket because God touched the socket of Jacob’s hip at the muscle of the thigh.)

Footnotes

  1. 32:1 Genesis 32:1–32 in English Bibles is Genesis 32:2–33 in the Hebrew Bible.
  2. 32:31 Another name for Peniel.