Font Size
Аюб 7:6-8
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Аюб 7:6-8
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
6 Бегут мои дни быстрее ткацкого челнока
и устремляются к концу без надежды[a].
7 Вспомни, о Всевышний, что жизнь моя – лишь дуновение;
уже не увидеть счастья моим глазам.
8 Кто видит меня теперь, не увидит вскоре;
будешь искать меня, но меня не будет.
Footnotes
- Аюб 7:6 Здесь присутствует игра слов: еврейское слово тиква может означать и «надежда», и «нить». Другой вариант перевода: «…к концу, потому что нет нити».
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.