Аюб 29
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
Монолог Аюба
29 И продолжил Аюб своё рассуждение:
2 – Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
    по тем дням, когда Всевышний хранил меня,
3 и светильник Его сиял над моей головой,
    и при свете Его я шёл сквозь тьму!
4 О, это были мои лучшие годы,
    когда совет Всевышнего хранил мой шатёр,
5 когда Всемогущий ещё был со мной,
    а дети – вокруг меня,
6 когда омывался мой путь молоком,
    и скала источала для меня оливковое масло.
7 Выходил ли я к городским воротам
    и садился ли на площади,
8 меня завидев, юноши отступали,
    и поднимались старцы;
9 властители удерживались от слов
    и прикрывали рты руками;
10 голоса знатных стихали,
    прилипали у них языки к нёбу.
11 Кто меня слышал, превозносил меня,
    кто меня видел, меня хвалил,
12 ведь я спасал плачущего бедняка
    и беспомощного сироту.
13 Умирающий благословлял меня,
    и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
14 Я надевал праведность, как одежду,
    справедливость – как мантию и тюрбан.
15 Слепому я был глазами
    и хромому – ногами.
16 Я был отцом для бедняков;
    я разбирал дело странника.
17 Я сокрушал челюсти беззаконных
    и спасал жертвы из их зубов.
18 Я думал: «Скончаюсь в своём гнезде,
    и дни мои будут многочисленны, как песок.
19 Как дерево, чьи корни достигают воды,
    на чьи ветви ложится роса,
20 не увядает слава моя,
    и крепко рука моя держит лук».
21 Внимали мне, ожидали меня,
    в молчании слушали мой совет.
22 Когда замолкал я, больше не говорили;
    ложились слова мои, как роса.
23 Ждали меня, как дождя,
    и слова мои пили, как ливень весенний.
24 Не могли поверить, если я им улыбался,
    света лица моего они не помрачали.
25 Воссев, как вождь, я направлял их;
    я был словно царь посреди войска,
    словно тот, кто плачущих утешает.
Иов 29
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
29 И продолжал Иов:
2 «Как хотелось бы мне вернуть всё ушедшее:
    дни, когда Бог наблюдал за мной,
3 когда светильник Его сиял над моей головой,
    и с Его светом шёл я сквозь темноту!
4 Как хотелось бы мне вернуть дни,
    когда был я в силе,
    когда Бог как близкий друг был в моём доме,
5 когда Всемогущий ещё был со мной,
    и дети мои окружали меня,
6 когда от изобилия я ноги омывал в молоке,
    и было вдоволь оливкового масла[a].
7 Когда входил я в городские ворота
    и садился на площади,
8 молодые люди, увидев меня,
    в сторону отступали
    и старики уважительно вставали предо мной.
9 Властители воздерживались от речей своих
    и прикрывали рты руками,
10 даже знатные умолкали,
    а их языки прилипали к нёбу.
11 Все, кто слышали меня,
    обо мне хорошо говорили,
    все, кто видели меня—хвалили.
12 Потому что спасал я
    молящих о помощи бедных и сирот,
    которым некому было помочь.
13 Умирающий благословлял меня,
    и помогал я вдове, которая ожидала помощи.
14 Праведность была мне одеждой,
    а справедливость—головным убором.
15 Был я глазами слепых и ногами хромых,
16     был я для нищих отцом,
помогал даже тем, с кем не был я знаком,
    в суде за них я заступался.
17 Я не давал в обиду невинных злобным людям,
    спасал я праведных от их атак[b].
18 Я думал, что умру в собственном доме,
    и дни мои будут бессчётны, словно песок,
19 корни мои будут касаться воды,
    а на ветви мои ночью будет ложиться роса.
20 Я надеялся, что с каждым днём
    почёт и славу буду обретать
    и новые возможности мне будут открываться[c].
21 Раньше люди слушали меня молча
    и ждали советов моих.
22 После меня они уже не рассуждали,
    слова мои нежно впитывал их слух.
23 Они ждали меня как дождя,
    и слова мои пили как воду весенних потоков.
24 Я улыбнулся им, и не поверили они,
    моя улыбка дала им утешение.
25 Я решил быть среди них, хотя и был их главою,
    я был словно царь среди войска,
    утешая тех, кто грусти полон был».
Footnotes
- 29:6 было… масла Буквально «вокруг священного камня лились потоки оливкового масла». Возможно, имеется в виду тот факт, что во время приношения жертв Господу, потоки жертвуемого оливкового масла потоками стекали с алтаря.
- 29:17 Буквально «Ядовитые зубы злобных я выбивал и невинные жертвы спасал».
- 29:20 Буквально «слава моя не увянет, и лук мой всегда будет крепок у меня в руках». Данный стих может также переводиться как «моя душа обновляется день ото дня, а рука всегда крепка, чтоб выстрелить из лука».
Иов 29
New Russian Translation
Иов вспоминает о днях своей благословенной жизни
29 И продолжил Иов свое рассуждение:
2 – Как я томлюсь по прошедшим месяцам,
    по тем дням, когда Бог хранил меня,
3 и светильник Его сиял над моей головой,
    и при свете Его я шел сквозь тьму!
4 О, это были мои лучшие годы,
    когда Божья дружба хранила мой шатер,
5 когда Всемогущий еще был со мной,
    а дети – вокруг меня,
6 когда молочные реки текли мне под ноги,
    и скалы источали масло.
7 Выходил ли я к городским воротам,
    и садился ли на площади,
8 меня завидев, юноши отступали,
    и поднимались старцы;
9 властители удерживались от слов
    и прикрывали рты руками;
10 голоса знатных стихали,
    прилипали у них языки к небу.
11 Кто меня слышал – превозносил меня
    кто меня видел – хвалил меня,
12 ведь я спасал кричащего бедняка
    и беспомощного сироту.
13 Умирающий благословлял меня,
    и сердце вдовы наполнял я радостной песней.
14 Праведность я надевал, как одежду;
    справедливость, как мантию и тюрбан.
15 Слепому я был глазами,
    и хромому – ногами.
16 Я был отцом для бедняков;
    я разбирал дело странника.
17 Я сокрушал челюсти беззаконных
    и спасал жертвы из их зубов.
18 Я думал: «Скончаюсь в своем гнезде,
    и дни мои будут многочисленны, как песок.
19 Как дерево, чьи корни достигают воды,
    на чьи ветви ложится роса,
20 не стареет слава моя,
    и лук крепок в руке моей».
21 Внимали мне, ожидали меня,
    в молчании слушали мой совет.
22 Когда замолкал я, больше не говорили;
    они впитывали мои слова, как губка.
23 Ждали меня, как дождя,
    и слова мои, как дождь весенний, ртом ловили.
24 Когда я улыбался, не смели верить;
    света лица моего они не помрачали[a].
25 Я путь избирал им, воссев, как вождь;
    я жил, словно царь посреди войска,
словно тот, кто плачущих утешает.
Footnotes
- 29:24 Смысл этого места в еврейском тексте неясен.
Job 29
New International Version
Job’s Final Defense
29 Job continued his discourse:(A)
2 “How I long for the months gone by,(B)
    for the days when God watched over me,(C)
3 when his lamp shone on my head
    and by his light I walked through darkness!(D)
4 Oh, for the days when I was in my prime,
    when God’s intimate friendship(E) blessed my house,(F)
5 when the Almighty was still with me
    and my children(G) were around me,(H)
6 when my path was drenched with cream(I)
    and the rock(J) poured out for me streams of olive oil.(K)
7 “When I went to the gate(L) of the city
    and took my seat in the public square,
8 the young men saw me and stepped aside(M)
    and the old men rose to their feet;(N)
9 the chief men refrained from speaking(O)
    and covered their mouths with their hands;(P)
10 the voices of the nobles were hushed,(Q)
    and their tongues stuck to the roof of their mouths.(R)
11 Whoever heard me spoke well of me,
    and those who saw me commended me,(S)
12 because I rescued the poor(T) who cried for help,
    and the fatherless(U) who had none to assist them.(V)
13 The one who was dying blessed me;(W)
    I made the widow’s(X) heart sing.
14 I put on righteousness(Y) as my clothing;
    justice was my robe and my turban.(Z)
15 I was eyes(AA) to the blind
    and feet to the lame.(AB)
16 I was a father to the needy;(AC)
    I took up the case(AD) of the stranger.(AE)
17 I broke the fangs of the wicked
    and snatched the victims(AF) from their teeth.(AG)
18 “I thought, ‘I will die in my own house,
    my days as numerous as the grains of sand.(AH)
19 My roots will reach to the water,(AI)
    and the dew will lie all night on my branches.(AJ)
20 My glory will not fade;(AK)
    the bow(AL) will be ever new in my hand.’(AM)
21 “People listened to me expectantly,
    waiting in silence for my counsel.(AN)
22 After I had spoken, they spoke no more;(AO)
    my words fell gently on their ears.(AP)
23 They waited for me as for showers
    and drank in my words as the spring rain.(AQ)
24 When I smiled at them, they scarcely believed it;
    the light of my face(AR) was precious to them.[a](AS)
25 I chose the way for them and sat as their chief;(AT)
    I dwelt as a king(AU) among his troops;
    I was like one who comforts mourners.(AV)
Footnotes
- Job 29:24 The meaning of the Hebrew for this clause is uncertain.
Central Asian Russian  Scriptures (CARST) 
  Священное Писание, Восточный Перевод 
  Copyright © 2003, 2009, 2013 by  IMB-ERTP and Biblica, Inc.® 
Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
