Амос 1
New Russian Translation
1 Слова Амоса, одного из пастухов Текоа[a], – то, что он видел об Израиле за два года до землетрясения, когда Уззия был царем Иудеи, а Иеровоам, сын Иоаша, царем Израиля[b].
2 Он сказал:
– Прогремит Господь с Сиона
воскликнет Он громким голосом из Иерусалима,
и засохнут пастбища пастухов[c],
и завянет вершина Кармила.
Суд над соседями Израиля
3 Так говорит Господь:
– За три греха Дамаска
и за четыре[d] не отвращу Мой гнев.
За то, что он молотил Галаад молотильными досками
с железными зубьями,
4 Я пошлю огонь на дом Хазаила[e],
и он пожрет крепости Венадада[f].
5 Я сокрушу ворота Дамаска;
погублю обитателей[g] из долины Авен[h]
и того, кто держит скипетр в Бет-Эдене[i].
Народ Арама пойдет в плен в Кир, –
говорит Господь.
6 Так говорит Господь:
– За три греха Газы
и за четыре не отвращу Мой гнев.
Потому что она брала в плен целые народы
и продавала их в Эдом[j].
7 Я пошлю огонь на стены Газы,
и он пожрет ее крепости.
8 Я погублю горожан Ашдода
и того, кто держит скипетр в Ашкелоне.
Я обращу Свою руку против Экрона,
пока не умрет последний из филистимлян, –
говорит Владыка Господь.
9 Так говорит Господь:
– За три греха Тира
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он продавал в рабство Эдому
жителей целых поселений,
пренебрегая братским союзом[k].
10 Я пошлю огонь на стены Тира,
и он пожрет его крепости.
11 Так говорит Господь:
– За три греха Эдома
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он преследовал своего брата[l] мечом,
подавляя всякое сострадание[m],
что гнев его горел непрестанно,
и ярость его всегда пылала –
12 Я пошлю огонь на Теман,
и он пожрет крепости Боцры.
13 Так говорит Господь:
– За три греха Аммона
и за четыре не отвращу Мой гнев.
За то, что он вспарывал животы беременным женщинам в Галааде,
когда расширял свои границы[n],
14 Я зажгу огонь на стенах Раввы,
он пожрет ее крепости
среди криков войны в день брани,
среди вихрей свирепых в день бури.
15 Царь ее пойдет в плен
вместе со своими приближенными, –
говорит Господь.
Footnotes
- 1:1 Текоа – небольшое селение приблизительно в 10–15 км южнее Иерусалима и в 10 км от Вифлеема.
- 1:1 Уззия правил Иудеей в период с 791 г. по 739 г. до н. э., в то время как Иеровоам II правил Израилем в 793–753 гг. до н. э. Упомянутое землетрясение произошло в 760 г. до н. э.
- 1:2 Или: «заплачут пастухи».
- 1:3 Повторяющаяся конструкция «за три греха … и за четыре» является особым литературным приемом. По-видимому, она означает «преступление за преступлением», «народ грешит вновь и вновь».
- 1:4 Хазаил – царь Дамаска (ок. 842–796 гг. до н. э.). Основал династию в Араме, как это предсказывал Елисей (см. 4 Цар. 8:7-15).
- 1:4 По крайней мере два царя Арама носили имя Венадад.
- 1:5 Или: «царя».
- 1:5 Авен – это название означает «долина зла».
- 1:5 Бет-Эден значит «дом удовольствия».
- 1:6 Эдом – потомки брата Иакова (см. Быт. 25:25, 30), тем не менее они получали из филистимской земли израильтян в качестве рабов. За участие в этом преступлении Газе, представляющей в данном случае всю филистимскую землю, выносится приговор.
- 1:9 Царь Соломон и царь Тира Хирам в свое время заключили дружеское соглашение и установили прочные торговые связи (см. 3 Цар. 5:1-12).
- 1:11 Эдомитяне были потомками Исава, а израильтяне потомками Иакова, которые были братьями друг другу (см. Быт. 35:22-26; 36:9-19). Об атаках Эдома на Израиль и Иудею см. Чис. 20:14-21; 2 Пар. 28:17; Авд. 10-14.
- 1:11 Или: « … мечом и союзников его уничтожил».
- 1:13 Целью таких преступлений, по-видимому, было уничтожение потомков этих народов, которые могли попытаться вернуть себе свою страну.
Amos 1
King James Version
1 The words of Amos, who was among the herdmen of Tekoa, which he saw concerning Israel in the days of Uzziah king of Judah, and in the days of Jeroboam the son of Joash king of Israel, two years before the earthquake.
2 And he said, The Lord will roar from Zion, and utter his voice from Jerusalem; and the habitations of the shepherds shall mourn, and the top of Carmel shall wither.
3 Thus saith the Lord; For three transgressions of Damascus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have threshed Gilead with threshing instruments of iron:
4 But I will send a fire into the house of Hazael, which shall devour the palaces of Benhadad.
5 I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the Lord.
6 Thus saith the Lord; For three transgressions of Gaza, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they carried away captive the whole captivity, to deliver them up to Edom:
7 But I will send a fire on the wall of Gaza, which shall devour the palaces thereof:
8 And I will cut off the inhabitant from Ashdod, and him that holdeth the sceptre from Ashkelon, and I will turn mine hand against Ekron: and the remnant of the Philistines shall perish, saith the Lord God.
9 Thus saith the Lord; For three transgressions of Tyrus, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant:
10 But I will send a fire on the wall of Tyrus, which shall devour the palaces thereof.
11 Thus saith the Lord; For three transgressions of Edom, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because he did pursue his brother with the sword, and did cast off all pity, and his anger did tear perpetually, and he kept his wrath for ever:
12 But I will send a fire upon Teman, which shall devour the palaces of Bozrah.
13 Thus saith the Lord; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border:
14 But I will kindle a fire in the wall of Rabbah, and it shall devour the palaces thereof, with shouting in the day of battle, with a tempest in the day of the whirlwind:
15 And their king shall go into captivity, he and his princes together, saith the Lord.
Amos 1
English Standard Version
1 The words of Amos, who was among the (A)shepherds[a] of (B)Tekoa, which he saw concerning Israel (C)in the days of (D)Uzziah king of Judah and in the days of (E)Jeroboam the son of Joash, king of Israel, two years[b] before (F)the earthquake.
Judgment on Israel's Neighbors
2 And he said:
(G)“The Lord roars from Zion
and utters his voice from Jerusalem;
(H)the pastures of the shepherds mourn,
and the (I)top of (J)Carmel withers.”
3 Thus says the Lord:
(K)“For three transgressions of (L)Damascus,
and for four, (M)I will not revoke the punishment,[c]
because they have threshed (N)Gilead
with threshing sledges of iron.
4 (O)So I will send a fire upon the house of (P)Hazael,
and it shall devour the strongholds of (Q)Ben-hadad.
5 I will (R)break the gate-bar of (S)Damascus,
and cut off the inhabitants from the Valley of (T)Aven,[d]
and him who holds the scepter from (U)Beth-eden;
and the people of (V)Syria shall go into exile to (W)Kir,”
says the Lord.
6 Thus says the Lord:
(X)“For three transgressions of (Y)Gaza,
and for four, I will not revoke the punishment,
because (Z)they carried into exile a whole people
to deliver them up to Edom.
7 So I will send a fire upon the wall of (AA)Gaza,
and it shall devour her strongholds.
8 I will cut off the inhabitants from (AB)Ashdod,
and him who holds the scepter from Ashkelon;
I will turn my hand against Ekron,
and the remnant of the Philistines shall perish,”
says the Lord God.
9 Thus says the Lord:
(AC)“For three transgressions of (AD)Tyre,
and for four, I will not revoke the punishment,
because they delivered up a whole people to Edom,
and did not remember the covenant of brotherhood.
10 So I will send a fire upon the wall of (AE)Tyre,
and it shall devour her strongholds.”
11 Thus says the Lord:
(AF)“For three transgressions of (AG)Edom,
and for four, I will not revoke the punishment,
(AH)because he pursued his brother with the sword
(AI)and cast off all pity,
(AJ)and his anger tore perpetually,
(AK)and he kept his wrath forever.
12 So I will send a fire upon (AL)Teman,
and it shall devour the strongholds of (AM)Bozrah.”
13 Thus says the Lord:
(AN)“For three transgressions of the (AO)Ammonites,
and for four, I will not revoke the punishment,
because (AP)they have ripped open pregnant women in (AQ)Gilead,
that they might enlarge their border.
14 So I will kindle a fire in the wall of (AR)Rabbah,
(AS)and it shall devour her strongholds,
with shouting on the day of battle,
(AT)with a tempest in the day of the whirlwind;
15 and (AU)their king shall go into exile,
he and his princes[e] together,”
says the Lord.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
