Амос 8
Ukrainian New Testament: Easy-to-Read Version
З’ява про літні плоди
8 Ось що Господь Бог показав мені—кошик з літніми плодами. 2 Він спитав: «Амосе, що ти бачиш?» Я відповів: «Кошик з літніми плодами»[a]. Тоді Господь сказав мені: «Кінець настав Моєму народу ізраїльському. Я більше не прощу гріхі їхні. 3 Пісні в храмі обернуться на похоронні голосіння того дня». Так говорить Господь Бог: «Тіл мертвих багато буде. Мовчки люди будуть виносити мертвих, та скидати їх до купи»[b].
Ізраїльських купців цікавлять тільки гроші
4 Почуйте це, о ви, хто топче бідних
і хто нужденних губить у своєму краї.
5 Ви мовите:
«Коли пройде вже Новий місяць[c] або субота свята,
щоб нам зерном почати торгувати?
Тоді ми зробимо міри менші,
а гроші заробимо більші,
й обвішуватимемо покупців.
6 Коли бідні не зможуть сплатити займи,
тоді ми їх купимо за срібло, як рабів,
нужденних купимо по ціні пари сандалій
і висівки їм продамо».
7 Господь поклявся Собою, бо ж Яків так пишався Ним:
«Ніколи не забуду жоден їхній вчинок,
нічого, що вони зробили.
8 Уся країна від цього здригнеться,
затужить по померлим кожен, хто живе на ній.
Тоді підніметься уся земля,
скаламутиться, і знов спаде,
немов в Єгипті Ніл».
9 «І буде це в той день,—говорить Господь Бог,—
коли примушу сонце Я зайти опівдні,
і серед дня накрию темрявою землю.
10 Перетворю Я ваші свята на жалобу,
пісні перетворю на голосіння.
Я кожного вдягну в вереття
і облисіє кожна голова[d].
Зроблю Я так, що ви тужитемете,
наче за єдиним сином,
і вечір того дня буде повен гіркоти».
Настають страшні часи спраги та голоду за Словом Господнім
11 Господь Бог говорить:
«Дивіться, вже надходить час,
коли Я голод напущу на край.
Та це буде не голод за хлібом і не спрага за водою,
але ж на слово Господа настане голод.
12 Люди блукатимуть від моря і до моря,
і з півночі на схід тинятимуться туди-сюди,
й шукатимуть слово Господа і не знайдуть його.
13 Понепритомніють дівчата гарні того дня,
і хлопці молоді від спраги знепритомніють також.
14 Хто присягається гріхом Самарії[e] і каже:
„Так само вірно, як те,
що Бог живе твій, Дане,[f]
як те, що Беершеби Бог живе”,—
впадуть й ніколи більш не підведуться».
Footnotes
- 8:2 Кошик… плодами Гебрейською мовою тут гра слів: «літні плоди» й «кінець» звучать подібно.
- 8:3 Мовчки… купи Або «Люди будуть говорити одне одному: „Мовчи!”» Див.: Ам. 6:10.
- 8:5 Коли… місяць Йдеться про перший день кожного місяця, коли призначалися зібрання, урочистості, щоб молитися Богу, тобто «свято Новолуння».
- 8:10 і облисіє… голова Люди часто голили голову, щоб показати що вони дуже засмучені.
- 8:14 гріхом Самарії Тобто «золотим тельцем Самарії».
- 8:14 Дан Одна із святинь Ізраїлю знаходилася у цьому місті.
Copyright © 2007 by Bible League International