A A A A A
Bible Book List

Амос 5 New Russian Translation (NRT)

Плач и призыв к покаянию

Слушай это слово, о дом Израиля, этот траурный плач, который я поднимаю о тебе:

– Пала дева Израиль,
    не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
    и некому ее поднять.

Так говорит Владыка Господь:

– У израильского города,
    выступающего на войну с тысячей воинов,
останется только сотня;
    у города, выступающего с сотней,
останется лишь десяток.

Так Господь говорит дому Израиля:

– Взыщите Меня и живите;
    не ищите Вефиля,
не ходите в Гилгал
    и не отправляйтесь в Вирсавию.
Ведь Гилгал непременно пойдет в плен[a],
    а Вефиль обратится во зло[b].
Взыщите Господа и живите
    иначе Он пронесется через дом Иосифа[c] как огонь;
огонь будет все пожирать
    и в Вефиле некому будет его погасить.

Вы, превращающие суд в горечь
    и швыряющие праведность на землю.

(Он создал Плеяды и созвездие Орион,
    Он обращает глубокую тьму в зарю
и делает день черным, как ночь,
    призывает воды морские
и разливает их по лицу земли;
    Господь Его имя;
гибель внезапно наводит Он на твердыню
    и разрушает укрепленный город),

10 вы ненавидите обличающего в суде[d]
    и презираете говорящего истину.

11 За то, что вы топчете бедного
    и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тесаных камней –
    но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники –
    но вам не пить их вина.
12 Ведь Я знаю, как многочисленны ваши преступления
    и как велики ваши грехи.

Вы притесняете праведного, берете взятки
    и лишаете бедных справедливости в судах.
13 Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
    ведь эти времена злые.

14 Ищите добро, а не зло,
    чтобы вам жить.
Тогда Господь, Бог Сил, будет с вами
    как вы и говорите.
15 Ненавидьте зло, любите добро,
    утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Господь, Бог Сил,
    смилуется над уцелевшими потомками Иосифа.

16 Поэтому так говорит Владыка Господь, Бог Сил:

– На всех улицах будет плач
    и на каждой площади – вопли.
Земледельцев позовут плакать
    и плакальщиков – рыдать.
17 Во всех виноградниках будет плач,
    потому что Я пройду среди вас, –
            говорит Господь.

День Господа

18 Горе вам, желающим дня Господа!
    Зачем вам этот день Господа?
День тот не светом будет, а тьмой.
19     Это будет, как если бы кто, едва убежав от льва,
попался в лапы к медведю,
    или как если бы кто, укрывшись в своем доме
и оперевшись рукой о стену,
    был ужален змеей.
20 Разве не будет день Господа тьмой, а не светом, –
    мраком, без проблеска света?

21 – Ненавижу, презираю ваши праздники;
    собраний ваших не выношу.
22 Пусть вы и приносите Мне всесожжения
    и хлебные приношения –
Я не приму их.
    Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –
        Я их не одобрю.
23 Удали от Меня шум песен своих!
    Я не стану слушать мелодию твоих арф.
24 Но пусть правосудие течет как река,
    праведность – как непересыхающий поток!

25 Приносили ли вы Мне заклания и жертвы
    в течение сорока лет в пустыне, дом Израиля?
26 Вы взяли с собой вашего царя,
    идола Сиккута, и Кийуна, вашего звездного бога[e],
которых вы сделали для себя.
27     Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска, –
говорит Господь, Чье имя Бог Сил.

Footnotes:

  1. 5:5 Амос иронически отмечает то, что жители Гилгала, ближайшего города к местности, где израильтяне пересекли реку Иордан при входе в землю Ханаана, отправятся в плен, таким образом покидая Обещанную землю (см. Нав. 4:19-24).
  2. 5:5 Вефиль означает «Дом Бога», но Амос говорит, что он станет «Домом Зла».
  3. 5:6 Дом Иосифа – Северное царство, Израиль, где наиболее влиятельным был род Ефрема, сына Иосифа.
  4. 5:10 Букв.: «в воротах». В древних ближневосточных городах ворота были центром всей общественной жизни города, в них проходили и судебные разбирательства.
  5. 5:26 Или: «взяли собой Сиккута, вашего царя, и Кийуна – ваших идолов, ваших звездных богов»; в одном из древних переводов: «взяли собой святилище Молоха и звезду вашего бога Рефана, их идолов».
New Russian Translation (NRT)

Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.

Амос 5 Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)

Плач и призыв к покаянию

Слушай это слово, о Исраил, этот траурный плач, который я поднимаю о тебе:

– Пала девственница Исраил,
    не встать ей больше;
брошена в своей же земле,
    и некому её поднять.

Так говорит Владыка Вечный:

– У исраильского города, выступающего на войну с тысячей воинов,
    останется только сотня;
у города, выступающего с сотней,
    останется лишь десяток.

Так Вечный говорит народу Исраила:

– Взыщите Меня и будете жить;
    не ищите в Вефиле,
не ходите в Гилгал
    и не отправляйтесь в Беэр-Шеву.
Ведь Гилгал непременно пойдёт в плен[a],
    а Вефиль обратится во зло[b].

Взыщите Вечного и будете жить,
    иначе Он пронесётся через дом Юсуфа[c] как огонь;
огонь будет всё пожирать,
    и в Вефиле некому будет его погасить.

Вы, превращающие суд в горечь
    и швыряющие праведность на землю
(Он создал Плеяды и Орион,
    Он обращает глубокую тьму в зарю
    и делает день чёрным, как ночь,
призывает воды морские
    и разливает их по лицу земли;
    Вечный – Его имя;
гибель внезапно наводит Он на твердыню
    и разрушает укреплённый город),
10 вы ненавидите обличающего в суде
    и презираете говорящего истину.

11 За то, что вы топчете бедного
    и вынуждаете его отдавать вам зерно,
вы выстроите дома из тёсаных камней –
    но вам в них не жить;
вы насадите пышные виноградники –
    но вам не пить их вина.
12 Ведь я знаю, как многочисленны ваши преступления
    и как велики ваши грехи.

Вы притесняете праведного, берёте взятки
    и лишаете бедных справедливости в судах.
13 Поэтому благоразумный в такие времена молчит,
    ведь эти времена злые.

14 Ищите добро, а не зло,
    чтобы вам жить.
Тогда Вечный, Бог Сил, будет с вами
    как вы и говорите.
15 Ненавидьте зло, любите добро,
    утверждайте в судах правосудие.
Может быть, Вечный, Бог Сил,
    смилуется над уцелевшими потомками Юсуфа.

16 Поэтому так говорит Владыка Вечный, Бог Сил:

– На всех улицах будет плач,
    и на каждой площади – вопли.
Земледельцев позовут плакать
    и плакальщиков – рыдать.
17 Во всех виноградниках будет плач,
    потому что Я пройду среди вас, –
        говорит Вечный.

День Вечного

18 Горе вам, желающим дня Вечного!
    Зачем вам этот день Вечного?
    День тот будет тьмой, а не светом.
19 Это будет как если бы кто, едва убежав от льва,
    попался в лапы к медведю,
или как если бы кто, укрывшись в своём доме
    и оперевшись рукой о стену,
    был ужален змеёй.
20 Разве вы не понимаете,
    что день Вечного будет тьмой, а не светом,
    мраком без проблеска света?

21 – Ненавижу, презираю ваши праздники;
    собраний ваших не выношу.
22 Пусть вы и приносите Мне всесожжения и хлебные приношения –
    Я не приму их.
Пусть вы приносите лучших животных в жертву примирения –
    Я не одобрю их.
23 Удалите от Меня шум ваших песен!
    Я не стану слушать мелодию ваших арф.
24 Но пусть правосудие течёт как река,
    праведность – как непересыхающий поток!

25 Приносили ли вы Мне заклания и жертвы
    в течение сорока лет в пустыне, народ Исраила?
26 Нет, вы взяли с собой святилище вашего царя,
    подножие ваших идолов,
звезду вашего бога,
    которых вы сделали для себя.[d]
27 Поэтому Я пошлю вас в плен дальше Дамаска, –
    говорит Вечный, Чьё имя Бог Сил.

Footnotes:

  1. 5:5 Гилгал был местом, где исраильтяне перешли Иордан, входя в Ханаан (см. Иеш. 4:19-24). Здесь же пророк говорит о том, что Гилгал станет символом их изгнания из обещанной им земли.
  2. 5:5 Букв.: «Авен». Это намёк на Бет-Авен («дом зла»), прозвище, данное Вефилю, чьё название значит «дом Всевышнего».
  3. 5:6 Дом Юсуфа   – Северное царство, Исраил, где наиболее влиятельным был род Ефраима, сына Юсуфа.
  4. 5:26 Или: «Нет, вы взяли с собой идолов Сиккута, вашего царя, и Киюна, вашего звёздного бога, которых вы сделали для себя»; в одном из древних переводов: «Нет, вы взяли с собой святилище Молоха и звезду вашего бога Рефана, их изображения, которые вы сделали для себя».
Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)

Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

Viewing of
Cross references
Footnotes