Авв 3
Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом»
Молитва Аввакума
3 Молитва пророка Аввакума, для пения[a].
2 Вечный, я услышал весть о Тебе,
и я устрашён Твоими делами.
Вечный, возобнови их в наши дни,
яви их и в наши времена
и в гневе будь милостив.
3 Аллах пришёл из Темана,
Святой – от горы Паран[b]. Пауза[c]
Небеса покрылись Его величием,
и наполнилась земля Его славой.
4 Его сияние, как солнечный свет;
лучи исходят из Его рук,
где скрыта Его сила.
5 Болезнь идёт перед Ним,
смерть – по Его стопам.
6 Он стал и сотряс землю;
от Его взгляда затрепетали народы.
Рушились вечные горы,
исчезали древние холмы,
но пути Его вечны.
7 Я видел кушанские шатры в беде,
дома мадианитян в страданиях.
8 Разве Ты прогневался на реки, Вечный?
Разве Ты прогневался на потоки?
Разве Ты прогневался на море,
что воссел на Своих коней
и на Свои победоносные колесницы?
9 Ты обнажил Свой лук
и колчан наполнил стрелами. Пауза
Ты рассёк землю реками;
10 горы видели Тебя и содрогались.
Обрушились потоки вод,
бездна морская взревела
и подняла свои волны ввысь.
11 Солнце и луна застыли в небесах,
когда увидели Твои сияющие стрелы
и блеск Твоих сверкающих копий.
12 Ты прошёл по земле в гневе,
и в ярости Ты уничтожил народы.
13 Ты пришёл, чтобы освободить Свой народ,
спасти Своих избранных.
Ты сразил вождя нечестивых,
обнажив его с головы до пят. Пауза
14 Его собственным копьём Ты пронзил ему голову,
когда его воины, как вихрь, ринулись, чтобы разбить нас.
Они торжествовали, словно те,
кто тайком обкрадывает бедняка.
15 Ты со Своими конями проложил путь через море,
вспенивая великие воды.
16 Я услышал это, и сердце моё дрогнуло,
мои губы задрожали от Твоего голоса,
я почувствовал слабость во всех своих членах,
и мои ноги подкосились.
Однако я буду терпеливо ждать дня расплаты,
когда наши завоеватели получат по заслугам.
17 Даже если инжир не расцветёт,
и не будет винограда на лозе,
если оливы не принесут плода,
и поля не дадут урожая,
если не останется овец в загоне
и волов – в стойлах,
18 я всё равно буду радоваться Вечному
и ликовать об Аллахе, моём Спасителе.
19 Владыка Вечный – моя сила;
Он делает ноги мои сильными, как у оленя,
и возводит меня на высоты.
Дирижёру хора. На струнных инструментах.
Footnotes
- 3:1 Букв.: «по шигионоту». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он, равно как и встречающийся ниже термин «села» (см. ст. 3 со сноской), показывает, что эта молитва использовалась во время богослужения.
- 3:3 Теман и Паран – места, которые ассоциируются с заключением священного соглашения исраильского народа с Аллахом и получением Закона (см. Исх. 19:18; Втор. 33:2).
- 3:3 Букв.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определённому инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Также в ст. 9 и 13.
Аввакум 3
New Russian Translation
Молитва Аввакума
3 Молитва пророка Аввакума, для пения[a].
2 Господи, я услышал весть о Тебе,
и я устрашен Твоими делами.
Господи, возобнови их в наши дни,
яви их и в наши времена
и в гневе будь милостив.
3 Бог пришел из Темана,
Святой – от горы Паран[b]. Пауза[c]
Небеса покрылись Его величием,
и наполнилась земля Его славой.
4 Его сияние – как солнечный свет;
лучи исходят из Его рук,
где скрыта Его сила.
5 Болезнь идет перед Ним,
мор – по Его стопам.
6 Он стал и сотряс землю;
от Его взгляда затрепетали народы.
Рушились вечные горы,
исчезали древние холмы,
но пути Его вечны.
7 Я видел кушанские шатры в беде,
дома мадианитян в страданиях.
8 Разве Ты прогневался на реки, Господи?
Разве Ты прогневался на потоки?
Разве Ты прогневался на море,
что воссел на Своих коней
и на Свои победоносные колесницы.
9 Ты обнажил Свой лук
и колчан наполнил стрелами. Пауза
Ты рассек землю реками;
10 горы видели Тебя и содрогались.
Обрушились потоки вод,
бездна морская взревела
и подняла свои волны ввысь.
11 Солнце и луна застыли в небесах,
когда увидели Твои сияющие стрелы
и блеск Твоих сверкающих копий.
12 Ты прошел по земле в гневе,
и в ярости Ты уничтожил народы.
13 Ты пришел, чтобы освободить Свой народ,
спасти Своих избранных.
Ты сразил главу дома беззакония,
обнажив его с головы до пят. Пауза
14 Его собственным копьем Ты пронзил ему голову,
когда его воины, как вихрь, ринулись, чтобы разбить нас.
Они торжествовали, словно те,
кто тайком обкрадывает бедняка.
15 Ты со Своими конями проложил путь через море,
вспенивая великие воды.
16 Я услышал это, и сердце мое дрогнуло,
мои губы задрожали от Твоего голоса,
мое тело ослабло,
и ноги подкосились.
Однако я буду терпеливо ждать
дня расплаты для наших завоевателей.
17 Даже если инжир не расцветет,
и не будет винограда на лозе,
если оливы не принесут плода,
и поля не дадут урожая,
если не останется овец в загоне
и волов – в стойлах,
18 я все равно буду радоваться Господу
и ликовать о Боге, моем Спасителе.
19 Владыка Господь – моя сила;
Он делает ноги мои сильными, как у лани,
и возводит меня на высоты.
Дирижеру хора. На струнных инструментах.
Footnotes
- 3:1 Букв.: «по шигионоту». Ныне неизвестный, вероятно, музыкальный термин. Он, а также встречающийся ниже термин «села» (см. ст. 3 со сноской), говорят о том, что эта молитва использовалась во время религиозных собраний.
- 3:3 Теман … Паран – это южные земли, через которые израильтяне проходили во времена исхода из Египта. Это те самые земли, где Господь являл Себя народу.
- 3:3 Евр.: «села». Точное значение этого термина (вероятно, музыкального) сегодня неизвестно. Он может быть знаком паузы, интерлюдии или повтора строки, а также призывом вступить определенному инструменту или призывом к собранию склониться на молитву. Также в ст. 9 и 13.
Аввакум 3
Russian New Testament: Easy-to-Read Version
Молитва Аввакума
3 Молитва пророка Аввакума[a].
2 Господи, услышал я весть о Тебе,
и я изумлён великими делами,
которые Ты в прошлом совершил!
Теперь же я молю,
чтобы Ты сотворил великие дела и в наше время.
Дай деяниям этим случиться в дни нашей жизни,
но в гневе Своём вспомни и к нам милость прояви. Селах
3 Бог идёт из Фемана.
Святой идёт от горы Фаран. Селах
Величие Господа покрыло небеса!
Славой Его наполнилась земля!
4 От руки Его исходят лучи света,
она как яркий свет.
В руке Его скрыта такая великая сила!
5 Впереди Него шли болезни,
а по Его стопам разрушение[b] шло.
6 Господь стоял и судил землю,
и под Его взглядом в страхе
затрепетали народы всех стран,
обрушились вековые горы,
и осели древние холмы.
Испокон веков Господь совершал эти дела!
7 Я видел, что в беде города Кушана,
а дома земли Мадиамской дрожали от страха.
8 Господи, разве гневался Ты на реки?
Разве гневался Ты на потоки?
Разве гневался Ты на море,
когда скакали Твои кони
и победоносные колесницы?
9 И даже тогда Ты показал радугу
в доказательство Твоего соглашения
с народами земли[c]. Селах
Ты рассёк землю реками.
10 Увидев Тебя, сотрясались вершины.
Воды отступили от суши;
вода морская взревела,
потому что потеряла она власть над землёй.
11 Луна и солнце потеряли свой блеск
и перестали светить,
видя яркие вспышки Твоих молний.
Эти молнии были подобны копьям
и стрелам, летящим в небесах.
12 В гневе Ты проходил по земле,
и, негодуя, Ты карал народы.
13 Ты пришёл, чтобы спасти Свой народ,
чтобы вести к победе Тобою избранного царя[d].
Ты убил главу каждой бесчестной семьи,
от самых малых до самых великих в стране[e]. Селах
14 Посохом Моисея Ты остановил
солдат врага, которые, грозе подобно,
пришли сражаться против нас.
Они думали, что нас победить так же легко,
как тайно ограбить бедняка.
15 Своих коней Ты провёл через море,
от них всколыхнулись великие воды.
16 Всё моё тело сотряслось,
когда я услышал рассказ,
и губы задрожали мелкой дрожью.
Ослабели кости мои, и я стоял содрогаясь.
Но я терпеливо буду ждать тот день,
когда гибель нагрянет на наших врагов.
Всегда верь в Господа
17 Даже если фиговые деревья перестанут плодоносить
и виноград не созреет на лозе,
даже если оливы не принесут плодов
и поля не дадут урожая,
даже если не останется в загоне овец
и не будет скота в стойлах,
18 я всё же буду радоваться в Господе
и ликовать в Спасителе моём.
19 Господь Всемогущий даёт мне силу,
Он помогает мне бежать как быстроногому оленю,
и бережно в горы меня ведёт.
Дирижёру хора. Для струнных инструментов.
Footnotes
- 3:1 В древнееврейском тексте также добавлено «в соответствии с шигионофом». Возможно, речь идёт о каком-либо определённом музыкальном стиле.
- 3:5 разрушение Или «разрушитель». Возможно, речь идёт об Ангеле смерти, которого послал Бог в то время, когда Он освободил Израиль от египетского рабства.
- 3:9 И даже… земли См.: Быт. 9.
- 3:13 избранного царя Буквально «помазанника».
- 3:13 Ты убил… в стране Буквально «Ты сокрушил в стране главу домов бесчестных, от основания до шеи их обнажив».
Habakkuk 3
New International Version
Habakkuk’s Prayer
3 A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.[a](A)
2 Lord, I have heard(B) of your fame;
I stand in awe(C) of your deeds, Lord.(D)
Repeat(E) them in our day,
in our time make them known;
in wrath remember mercy.(F)
3 God came from Teman,(G)
the Holy One(H) from Mount Paran.[b](I)
His glory covered the heavens(J)
and his praise filled the earth.(K)
4 His splendor was like the sunrise;(L)
rays flashed from his hand,
where his power(M) was hidden.
5 Plague(N) went before him;
pestilence followed his steps.
6 He stood, and shook the earth;
he looked, and made the nations tremble.
The ancient mountains crumbled(O)
and the age-old hills(P) collapsed(Q)—
but he marches on forever.(R)
7 I saw the tents of Cushan in distress,
the dwellings of Midian(S) in anguish.(T)
8 Were you angry with the rivers,(U) Lord?
Was your wrath against the streams?
Did you rage against the sea(V)
when you rode your horses
and your chariots to victory?(W)
9 You uncovered your bow,
you called for many arrows.(X)
You split the earth with rivers;
10 the mountains saw you and writhed.(Y)
Torrents of water swept by;
the deep roared(Z)
and lifted its waves(AA) on high.
11 Sun and moon stood still(AB) in the heavens
at the glint of your flying arrows,(AC)
at the lightning(AD) of your flashing spear.
12 In wrath you strode through the earth
and in anger you threshed(AE) the nations.
13 You came out(AF) to deliver(AG) your people,
to save your anointed(AH) one.
You crushed(AI) the leader of the land of wickedness,
you stripped him from head to foot.
14 With his own spear you pierced his head
when his warriors stormed out to scatter us,(AJ)
gloating as though about to devour
the wretched(AK) who were in hiding.
15 You trampled the sea(AL) with your horses,
churning the great waters.(AM)
16 I heard and my heart pounded,
my lips quivered at the sound;
decay crept into my bones,
and my legs trembled.(AN)
Yet I will wait patiently(AO) for the day of calamity
to come on the nation invading us.
17 Though the fig tree does not bud
and there are no grapes on the vines,
though the olive crop fails
and the fields produce no food,(AP)
though there are no sheep in the pen
and no cattle in the stalls,(AQ)
18 yet I will rejoice in the Lord,(AR)
I will be joyful in God my Savior.(AS)
19 The Sovereign Lord is my strength;(AT)
he makes my feet like the feet of a deer,
he enables me to tread on the heights.(AU)
For the director of music. On my stringed instruments.
Footnotes
- Habakkuk 3:1 Probably a literary or musical term
- Habakkuk 3:3 The Hebrew has Selah (a word of uncertain meaning) here and at the middle of verse 9 and at the end of verse 13.
Central Asian Russian Scriptures (CARSA)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
©2014 Bible League International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
