Авв 2
Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана
2 Я встану на стражу,
поднимусь на крепостные валы.
Буду ждать, что Он скажет,
как ответит на мою жалобу[a].
Ответ Всевышнего
2 Тогда Вечный ответил:
– Запиши откровение,
выведи на табличках,
чтобы его повсюду прочитал вестник.
3 Ведь ещё не время ему исполниться;
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
4 Посмотри на этот надменный народ:
их дух не праведен,
а праведный верой[b] жив будет.
5 Вино[c] обманывает этих гордецов
и не даёт им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мёртвых,
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
6 Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:
«Горе тому, кто копит чужое добро,
кто богатеет на взятом в долг[d]!
Надолго ли это?»
7 Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы[e],
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
8 За то, что ограбил ты много народов,
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
9 Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,
чтобы устроить своё гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
10 Ты свой дом опозорил,
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
11 Сами камни из стен будут кричать,
деревянные балки – им отвечать.
12 Горе тому, кто строит город на крови,
созидает город на преступлении!
13 Разве не Вечный, Повелитель Сил, решил,
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
14 Ведь земля исполнится познанием славы Вечного,
как вода наполняет море.
15 Горе тому, кто спаивает ближних,
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу!
16 Ты бесчестием, не славой, сыт;
напейся теперь сам и покажи свою наготу[f]!
Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,
и позор затмит твою славу.
17 Ты заплатишь сполна за вырубку кедров на Ливане,
и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
18 Что за польза от идола, которого сделал ремесленник,
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
19 Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нём нет дыхания.
20 А Вечный – в святом храме Своём;
пусть молчит вся земля перед Ним.
Аввакум 2
New Russian Translation
2 Я встану на стражу,
поднимусь на крепостные валы.
Буду ждать, что Он скажет,
и что мне отвечать по жалобе моей[a].
Ответ Бога
2 Тогда Господь ответил:
– Запиши откровение,
выведи на табличках,
чтобы его повсюду прочитал вестник.
3 Ведь еще не время ему исполниться,
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
4 Посмотри на надменных:
их дух не праведен,
а праведный верой[b] жив будет.
5 Вино обманывает этих гордецов
и не дает им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мертвых[c],
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
6 Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:
«Горе тому, кто копит чужое добро,
кто богатеет на взятом в долг!
Надолго ли это?»
7 Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы[d],
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
8 За то, что ограбил ты много народов,
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле,
в городах и над всеми их жителями.
9 Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,
чтобы устроить свое гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
10 Ты свой дом опозорил,
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
11 Сами камни из стен будут кричать,
деревянные балки – им отвечать.
12 Горе тому, кто строит город на крови,
созидает город на преступлении.
13 Разве не Господь Сил решил,
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
14 Ведь земля исполнится познанием славы Господа,
как вода наполняет море.
15 Горе тому, кто спаивает ближних,
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу.
16 Ты бесчестием, не славой, сыт;
напейся теперь сам и покажи свою наготу![e]
Чаша из правой руки Господней дойдет и до тебя,
и позор затмит твою славу.
17 Злодейство твое на Ливане погубит тебя,
бойня зверей, учиненная тобой, тебя же и ужаснет.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле,
в городах и над всеми их жителями.
18 Что за польза от идола,
которого сделал ремесленник,
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
19 Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нем нет дыхания.
20 А Господь – в святом храме Своем;
пусть молчит вся земля перед Ним.
Footnotes
- 2:1 Или: «как отвечу, когда меня укорят»; или: «как ответит на мою жалобу».
- 2:4 Или: «верностью».
- 2:5 Евр.: «шеол». Шеол – место, где пребывают души умерших.
- 2:7 Или: «должники».
- 2:16 Так в нормативном еврейском тексте. В одном из древних рукописей еврейского текста и в некоторых древних переводах: «шатайся».
Аввакум 2
Священное Писание (Восточный Перевод)
2 Я встану на стражу,
поднимусь на крепостные валы.
Буду ждать, что Он скажет,
как ответит на мою жалобу[a].
Ответ Всевышнего
2 Тогда Вечный ответил:
– Запиши откровение,
выведи на табличках,
чтобы его повсюду прочитал вестник.
3 Ведь ещё не время ему исполниться;
оно говорит о конце
и не обманет.
Если покажется, что медлит – жди:
оно сбудется, не задержится.
4 Посмотри на этот надменный народ:
их дух не праведен,
а праведный верой[b] жив будет.
5 Вино[c] обманывает этих гордецов
и не даёт им покоя.
Они разверзают пасть, как мир мёртвых,
и, как смерть, они ненасытны.
Они покоряют себе все народы,
все племена подчиняют.
6 Но все их пленники будут насмехаться над ними и глумиться поговорками, говоря:
«Горе тому, кто копит чужое добро,
кто богатеет на взятом в долг[d]!
Надолго ли это?»
7 Не поднимутся ли нежданно твои заимодавцы[e],
не проснутся ли те, кто тебя трепетать заставит?
Ты станешь для них добычей.
8 За то, что ограбил ты много народов,
те из них, что остались, тебя ограбят,
потому что ты проливал кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
9 Горе тому, кто наполняет свой дом неправедной поживой,
чтобы устроить своё гнездо на высоте
и избежать когтей несчастья!
10 Ты свой дом опозорил,
погубив многочисленные народы;
ты расплатишься за это жизнью.
11 Сами камни из стен будут кричать,
деревянные балки – им отвечать.
12 Горе тому, кто строит город на крови,
созидает город на преступлении!
13 Разве не Вечный, Повелитель Сил, решил,
что труды людей – лишь пища для огня,
что народы изнуряют себя напрасно?
14 Ведь земля исполнится познанием славы Вечного,
как вода наполняет море.
15 Горе тому, кто спаивает ближних,
наливая из бурдюков, пока те не опьянеют,
чтобы после смотреть на их наготу!
16 Ты бесчестием, не славой, сыт;
напейся теперь сам и покажи свою наготу[f]!
Чаша из правой руки Вечного дойдёт и до тебя,
и позор затмит твою славу.
17 Ты заплатишь сполна за вырубку кедров на Ливане,
и ужас охватит тебя за истребление зверей, живущих там.
Ты проливал человеческую кровь,
совершал насилие на земле, в городах и над всеми их жителями.
18 Что за польза от идола, которого сделал ремесленник,
от литой статуи, что учит только лжи?
Верит мастер изделию своему,
а оно – лишь немой идол.
19 Горе тому, кто говорит дереву: «Оживи!» –
безмолвному камню: «Пробудись!»
Научит ли он?
И хотя он отделан золотом и серебром,
в нём нет дыхания.
20 А Вечный – в святом храме Своём;
пусть молчит вся земля перед Ним.
Habakuk 2
BasisBijbel
Habakuk wacht op Gods antwoord
2 – Ik ging uitkijken naar wat de Heer tegen mij zou zeggen. Ik wachtte af wat Hij mij zou antwoorden op mijn schreeuw om hulp. Ik wachtte af wat ik moest antwoorden op mijn klacht tegen de Heer. Ik keek ernaar uit, zoals een wachtpost op de uitkijk staat op de muren van de stad.
God belooft Habakuk dat de vijand niet ongestraft zal blijven voor zijn misdaden
2 Toen antwoordde de Heer mij: "Schrijf op wat Ik je zal laten zien. Schrijf het duidelijk op een schrijfplank, zodat de mensen het gemakkelijk kunnen lezen als ze voorbij lopen. 3 Wat Ik je zal laten zien, gaat nog niet gelijk gebeuren. Maar uiteindelijk zal Ik het doen! Als het lang duurt, blijf dan verwachten dat Ik het zal doen, want het staat vast dat Ik zal komen.
4 Hij[a] is trots. Hij is slecht van binnen. Maar iemand die leeft zoals Ik het wil, zal in leven blijven door zijn geloof in Mij. 5 Maar de vijand, die dronkenlap, is trots. Hij blijft niet thuis, maar verslindt de volken. Hij lijkt op de dood: hij blijft mensen verslinden en heeft nooit genoeg. Hij verzamelt volken en landen. 6 Maar die landen en volken zullen spotliedjes en raadseltjes over hem maken. Ze zullen zeggen: 'Wacht maar. Nu verzamel je nog rijkdommen die niet van jou zijn. Maar hoelang zal dat nog goed gaan? 7 Nu bijt je nog. Maar straks word je plotseling teruggebeten. Straks word jíj aangevallen en dan zul jíj de buit zijn!'
8 Omdat jij zoveel volken hebt beroofd, zullen de volken die zijn overgebleven, jóu beroven. Dat zal gebeuren omdat je zoveel onschuldige mensen hebt gedood. Omdat je het land en de stad[b] en alle bewoners zoveel verschrikkelijke dingen hebt aangedaan. 9 Het zal slecht met je aflopen! Want je bent verschrikkelijk hebzuchtig geweest. Met je rijkdom heb je je stad versterkt. Zo dacht je zo veilig te zijn als een adelaar die zijn nest hoog op de rotsen heeft gebouwd. 10 Maar door zoveel volken te vernietigen, heb je je eigen volk te schande gemaakt. Je verdient de doodstraf. 11 Zelfs de stenen in de stadsmuur schreeuwen beschuldigingen tegen jou. En de balken in de muur antwoorden dat het waar is. 12 Het zal slecht met je aflopen! Je hebt je stad met bloed gebouwd. Het fundament van je stad bestaat uit onrecht.
13 Let op, volken zwoegen en werken, terwijl alles uiteindelijk door het vuur vernietigd zal worden. Ze maken zich moe voor niets. Dat heb Ik, de Heer van de hemelse legers, besloten. 14 Want ooit zullen alle mensen mijn macht en majesteit leren kennen. De aarde zal er vol van zijn, net zoals de zee vol is van water.
15 Pas maar op, jij hebt volken dronken gevoerd[c] en daarna uitgekleed,[d] zodat ze naakt te kijk stonden. 16 Maar straks zul je schande krijgen in plaats van eer! Straks zul jíj moeten drinken. Straks zul jíj naakt te kijk staan! Want de Heer zal je dronken voeren met de wijn van zijn straf. Hij zal je uit zijn beker te drinken geven tot je zó dronken bent dat je onder het braaksel komt te zitten. 17 Je hebt de bomen op de Libanon gekapt. Je hebt de dieren van het bos gedood. Je hebt mensen vermoord. Je hebt het land en de stad en de bewoners verschrikkelijke dingen aangedaan. Maar daar zul je voor worden gestraft. 18 Wat heb je dan aan je godenbeelden? Want je goden zijn maar door mensen gemaakt. Je gelooft in leugens! De beeldhouwer vertrouwt op het beeld dat hij heeft gemaakt. Maar het zijn goden die niet spreken! 19 Het zal slecht aflopen met mensen die tegen een stuk hout zeggen: 'Help ons!', of die 'Sta op!' zeggen tegen een zwijgend brok steen. Kan een stuk hout of een brok steen je iets leren? Het is wel mooi bedekt met goud en zilver, maar er zit helemaal geen leven in. 20 Maar de Heer woont in zijn heilige tempel. Laat iedereen op aarde stil van ontzag zijn voor Hem!"
Footnotes
- Habakuk 2:4 De meeste uitleggers gaan er van uit dat met 'hij' Babylon wordt bedoeld.
- Habakuk 2:8 'Het land' is het koninkrijk Juda, 'de stad' is Jeruzalem.
- Habakuk 2:15 Met een beker wijn en dronkenschap worden geweld en oorlog bedoeld. En als God landen laat drinken uit zijn beker, wordt bedoeld dat Hij hen straft voor wat ze hebben gedaan. (Zie vers 16)
- Habakuk 2:15 Uitgekleed: geplunderd.
Central Asian Russian Scriptures (CARST)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Central Asian Russian Scriptures (CARS)
Священное Писание, Восточный Перевод
Copyright © 2003, 2009, 2013 by IMB-ERTP and Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
© stichting BasisBijbel 2013 Gecorrigeerde tekst © 2015 Alle rechten voorbehouden Uitgegeven bij de ZakBijbelBond: 2016