Add parallel Print Page Options

13 »Да, све сам то својим очима видео,
    својим ушима чуо и разумео.
То што ви знате, знам и ја;
    нисам ништа гори од вас.
Са Свесилним бих хтео да разговарам,
    са Богом да се расправим.
Али, ви ширите лажи
    и сви сте неспособни исцелитељи.
О, кад бисте бар сасвим ућутали!
    Тиме бисте показали мудрост.
Саслушајте моје доказе,
    чујте приговор мојих усана.
Зар ћете ради Бога износити лажи?
    Зар ћете ради њега изговарати преваре?
Зар ћете према њему бити пристрасни?
    Зар ћете за њега водити парницу?
Зар би било добро да вас он испита?
    Зар бисте га преварили као човека?
10 Он би вас сигурно прекорио
    кад бисте потајно били пристрасни.
11 Зар вас не би његов сјај престравио?
    Зар вас не би обузео ужас од њега?
12 Ваше изреке су од пепела,
    ваша одбрана је одбрана од блата.
13 Ћутите и пустите ме да говорим,
    па нека ме снађе што му драго.
14 Зашто се излажем опасности
    и свој живот у своје руке узимам?
15 Да, нека ме и убије,
    ја ћу се у њега уздати
    и бранити своје поступке пред њим.
16 И већ то ће ми бити на спасење,
    јер безбожник не би ступио пред њега.

17 »Пажљиво саслушајте моје речи,
    добро чујте шта ћу вам рећи:
18 Ево, припремио сам своју парницу
    и знам да ћу се оправдати.
19 Може ли неко да ме оптужи?
    Тада бих заћутао и умро.
20 Само ми ово двоје учини, Боже,
    па се од твога лица нећу скривати:
21 Склони своју руку далеко од мене
    и не плаши ме више својим страхотама.
22 Тада ме позови, и одговараћу ти,
    или ме пусти да говорим, а ти одговарај.
23 Колико сам злоделâ и грехâ починио?
    Покажи ми мој преступ и грех!
24 Зашто своје лице кријеш
    и непријатељем ме сматраш?
25 Зар ћеш мучити лист који носи ветар
    и суву стрњику гонити?
26 Јер, горке оптужбе против мене исписујеш
    и за грехе из младости ме кажњаваш.
27 Сапињеш ми ноге у окове
    и све моје стазе надзиреш
    пратећи трагове мојих стопала.
28 Човек се као нешто труло распада,
    као одећа коју мољци изједају.

13 Ето, око је моје све видело,
    ухо је моје чуло и то разабрало.
И ја имам знање попут вашег
    и нисам од вас гори.
Па ипак бих Свемоћном да говорим,
    са Богом бих да се правдам.
Али ви смишљате неистине
    и сви сте бескорисни лекари!
Када бисте сасвим заћутали
    можда бисте и мудри постали!
Ја вас молим, саслушајте моје оправдање
    и тврдњама мојих уста пажњу поклоните.
Па зар ћете Бога бранити неправдом,
    сведочити ради њега обману?
Зар ћете га пристрасно заступати?
    За Бога ћете случај да водите?
Добро ли ће бити кад вас он испита?
    Зар ћете га преварити ко што неко вара човека?
10 А он ће вас свакако прекорити,
    све и да потајно будете пристрасни.
11 Зар вас неће преплашити величанство његово?
    Неће ли вас спопасти језа од њега?
12 Ставови су ваши пусте доскочице,
    одбране су ваше одбране земљане.

13 Не говорите ми више да бих и ја до речи дошао,
    па нека ме снађе шта год да ме снађе!
14 Зашто бих себе кидао зубима својим
    и главу своју у торбу стављао?
15 Гле! Макар да ме и убије, надаћу се њему;
    још увек бих пред њим путеве своје бранио.
16 И избављење то ће ми бити,
    јер пред њега безбожник не може да дође.
17 Послушајте пажљиво беседу моју,
    нек вам моје објашњење уђе у уши.
18 Ево, молим вас, изложићу случај свој,
    јер знам да сам у праву.
19 Ко ће да се парничи са мном?
    Јер, ако сад ућутим мене неће бити!

20 Једино ми две ствари немој учинити
    да се не бих сакривао ја од лица твога:
21 Своју руку уклони од мене
    и твој ужас нека ме не плаши!
22 Позови ме и одговараћу ти,
    или да се ја жалим, а ти ми одговарај.
23 Које су то моје кривице и греси?
    Покажи ми преступ мој и грех мој!
24 Зашто лице своје скриваш
    и сматраш ме душманином својим?
25 Лист одуван зар ћеш да раздиреш,
    травку суву зар ћеш да одуваш?
26 Горке ствари против мене записујеш,
    кривице младости моје ми на терет стављаш.
27 Ноге моје у окове стављаш,
    надгледаш све стазе моје
    и бележиш сваки траг ногу мојих.

28 А ја пропадам као трулеж,
    као одећа коју мољац једе!

13 “My eyes have seen all this,(A)
    my ears have heard and understood it.
What you know, I also know;
    I am not inferior to you.(B)
But I desire to speak to the Almighty(C)
    and to argue my case with God.(D)
You, however, smear me with lies;(E)
    you are worthless physicians,(F) all of you!(G)
If only you would be altogether silent!(H)
    For you, that would be wisdom.(I)
Hear now my argument;
    listen to the pleas of my lips.(J)
Will you speak wickedly on God’s behalf?
    Will you speak deceitfully for him?(K)
Will you show him partiality?(L)
    Will you argue the case for God?
Would it turn out well if he examined you?(M)
    Could you deceive him as you might deceive a mortal?(N)
10 He would surely call you to account
    if you secretly showed partiality.(O)
11 Would not his splendor(P) terrify you?
    Would not the dread of him fall on you?(Q)
12 Your maxims are proverbs of ashes;
    your defenses are defenses of clay.(R)

13 “Keep silent(S) and let me speak;(T)
    then let come to me what may.(U)
14 Why do I put myself in jeopardy
    and take my life in my hands?(V)
15 Though he slay me, yet will I hope(W) in him;(X)
    I will surely[a] defend my ways to his face.(Y)
16 Indeed, this will turn out for my deliverance,(Z)
    for no godless(AA) person would dare come before him!(AB)
17 Listen carefully to what I say;(AC)
    let my words ring in your ears.
18 Now that I have prepared my case,(AD)
    I know I will be vindicated.(AE)
19 Can anyone bring charges against me?(AF)
    If so, I will be silent(AG) and die.(AH)

20 “Only grant me these two things, God,
    and then I will not hide from you:
21 Withdraw your hand(AI) far from me,
    and stop frightening me with your terrors.(AJ)
22 Then summon me and I will answer,(AK)
    or let me speak, and you reply to me.(AL)
23 How many wrongs and sins have I committed?(AM)
    Show me my offense and my sin.(AN)
24 Why do you hide your face(AO)
    and consider me your enemy?(AP)
25 Will you torment(AQ) a windblown leaf?(AR)
    Will you chase(AS) after dry chaff?(AT)
26 For you write down bitter things against me
    and make me reap the sins of my youth.(AU)
27 You fasten my feet in shackles;(AV)
    you keep close watch on all my paths(AW)
    by putting marks on the soles of my feet.

28 “So man wastes away like something rotten,
    like a garment(AX) eaten by moths.(AY)

Footnotes

  1. Job 13:15 Or He will surely slay me; I have no hope — / yet I will