Јеврејима 3
New Serbian Translation
Исус је узвишенији од Мојсија
3 Стога, света браћо, који сте судеоници у небеском позиву, обратите пажњу на Исуса, Апостола и Првосвештеника вере коју исповедамо. 2 Он је био веран Богу који га је поставио у службу, као што је и Мојсије био веран Богу који га је поставио над целим домом својим. 3 Ипак, Исус заслужује већу част него Мојсије, као што и градитељ заслужује већу част од куће коју је саградио. 4 Наиме, свака кућа има градитеља, али Бог је све саградио. 5 Мојсије је био веран у Божијем дому као слуга, да би сведочио о стварима које ће се тек објавити. 6 Али Христос има управу над домом Божијим у својству Сина. А његов дом смо ми, ако смело одржимо поуздање у наду којом се поносимо.
7 Зато, као што Дух Свети каже:
„Данас, кад глас његов чујете,
8 тврда срца не будите,
као кад се дигла буна,
у пустињи у дан кушања.
9 Оци ваши мене су кушали и изазивали,
иако су дела моја гледали четрдесет лета.
10 Тада планух гневом на онај нараштај
и рекох: ’Верности нема у њима никакве,
путеве моје они не познају.’
11 У гневу сам се тада заклео:
’Неће они ући у мој починак.’“
12 Браћо, пазите да коме од вас срце не постане зло и неверно, па да се окрене од живога Бога. 13 Зато бодрите један другог свакога дана, док год се каже „данас“, да кога од вас не заведе грех, те му отврдне срце.
14 Ми смо, наиме, судеоници Христови, само ако до краја чврсто одржимо оно првобитно поуздање у Бога. 15 Као што Писмо каже:
„Данас, кад глас његов чујете,
тврда срца не будите,
као кад се дигла буна.“
16 Ко су ти што су чули Божији глас, а ипак се побунили? Нису ли то сви они које је Мојсије извео из Египта? 17 И на кога ли се гневио, ако не на оне који су сагрешили, чија су тела попадала по пустињи? 18 Коме другом се заклео да неће ући у починак, ако не онима који су били непокорни? 19 Тако видимо да нису могли да уђу у починак због своје невере.
Hebrews 3
New King James Version
The Son Was Faithful
3 Therefore, holy brethren, partakers of the heavenly calling, consider the Apostle and High Priest of our confession, Christ Jesus, 2 who was faithful to Him who appointed Him, as (A)Moses also was faithful in all His house. 3 For this One has been counted worthy of more glory than Moses, inasmuch as (B)He who built the house has more honor than the house. 4 For every house is built by someone, but (C)He who built all things is God. 5 (D)And Moses indeed was faithful in all His house as (E)a servant, (F)for a testimony of those things which would be spoken afterward, 6 but Christ as (G)a Son over His own house, (H)whose house we are (I)if we hold fast the confidence and the rejoicing of the hope [a]firm to the end.
Be Faithful(J)
7 Therefore, as (K)the Holy Spirit says:
(L)“Today, if you will hear His voice,
8 Do not harden your hearts as in the rebellion,
In the day of trial in the wilderness,
9 Where your fathers tested Me, tried Me,
And saw My works forty years.
10 Therefore I was angry with that generation,
And said, ‘They always go astray in their heart,
And they have not known My ways.’
11 So I swore in My wrath,
‘They shall not enter My rest.’ ”
12 Beware, brethren, lest there be in any of you an evil heart of unbelief in departing from the living God; 13 but [b]exhort one another daily, while it is called “Today,” lest any of you be hardened through the deceitfulness of sin. 14 For we have become partakers of Christ if we hold the beginning of our confidence steadfast to the end, 15 while it is said:
(M)“Today, if you will hear His voice,
Do not harden your hearts as in the rebellion.”
Failure of the Wilderness Wanderers
16 (N)For who, having heard, rebelled? Indeed, was it not all who came out of Egypt, led by Moses? 17 Now with whom was He angry forty years? Was it not with those who sinned, (O)whose corpses fell in the wilderness? 18 And (P)to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not obey? 19 So we see that they could not enter in because of (Q)unbelief.
Footnotes
- Hebrews 3:6 NU omits firm to the end
- Hebrews 3:13 encourage
К Евреям 3
New Russian Translation
Иисус выше Моисея
3 Поэтому вы, святые братья, призванные Небом, смотрите на Иисуса, Посланника[a] и Первосвященника, Которого мы исповедуем. 2 Он был верен Поручившему Ему служение так же, как и Моисей был верен во всем доме Божьем[b]. 3 Иисус, однако, удостоен большей славы, чем Моисей, так же, как и строителю дома оказывается больше чести, чем самому дому. 4 Конечно, у каждого дома есть свой строитель, Бог же – строитель всего. 5 Моисей был верным служителем во всем доме Божьем, и его служение указывало на то, что должно было быть возвещено в будущем. 6 А Христос, как верный Сын, управляет домом Божьим. И дом Его – мы, если сохраним до конца смелость и надежду, которой хвалимся.
Предостережение о неверии
7 Поэтому, как говорит Святой Дух:
«Сегодня, если услышите Его голос,
8 то не ожесточайте ваших сердец,
как вы делали это при вашем восстании,
в день испытания в пустыне[c],
9 где испытывали и проверяли Меня ваши отцы,
хотя и видели Мои дела на протяжении сорока лет.
10 Поэтому Я и гневался на это поколение
и сказал: „Сердца их всегда заблуждаются,
они не знают Моих путей.
11 Поэтому Я поклялся в гневе Моем:
они не войдут в Мой покой!“»[d].
12 Братья, берегитесь, чтобы ни у кого из вас сердце не стало злым и неверным и чтобы оно не отвернулось от живого Бога. 13 Ободряйте друг друга каждый день, пока это слово «сегодня»[e] будет иметь еще к нам отношение, чтобы грех никого не ввел в обольщение, и не ожесточил кого-либо из вас.
14 Мы стали сотоварищами Христа, если только мы до конца сохраним нашу твердую веру, которую мы имели вначале. 15 Об этом сказано так:
«Сегодня, если услышите Его голос,
то не ожесточайте ваших сердец,
как вы это делали при вашем восстании»[f].
16 Кто же были эти мятежники? Не все ли те, кто вышел из Египта под руководством Моисея? 17 На кого гневался Бог в течение сорока лет? Разве не на тех, кто согрешал и чьи тела пали в пустыне? 18 Кому Бог клялся в том, что они не войдут в Его покой?[g] Разве не тем, кто не был Ему послушен? 19 И мы видим, что они не могли войти из-за своего неверия.
Footnotes
- 3:1 Греч.: «Апостола».
- 3:2 См. Чис. 12:7.
- 3:8 См. Исх. 17:7, где рассказывается о неверии и ропоте иудейского народа в пустыне на Бога, когда у них не стало воды.
- 3:7-11 См. Пс. 94:7-11 (см. также Чис. 14:23, 28-35).
- 3:13 Слово «сегодня» – см. 3:7; также Пс. 94:7.
- 3:15 См. Пс. 94:7-8.
- 3:18 См. Пс. 94:11.
The Holy Bible, New Serbian Translation Copyright © 2005, 2017 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. Свето писмо, Нови српски превод Copyright © 2005, 2017 Biblica, Inc.® Користи се уз допуштење. Сва права задржана.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New Russian Translation (Новый Перевод на Русский Язык) Copyright © 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
