Add parallel Print Page Options

Господь завжди зі Своїм народом

43 Ось що говорить Господь,
    Який створив тебе, Якове,
    Який зліпив тебе, Ізраїлю:
«Не бійся, бо Я врятував тебе.
    Я назвав тебе цим іменем, ти—Мій.
Якщо долатимеш глибоку воду,
    якщо потрапиш у біду, Я буду з тобою.
Коли перетинатимеш ріки, вони тебе не накриють.
    Коли йтимеш по вогню, він тебе не обпалить,
    полум’я тебе не дістане.
Бо Я—твій Бог, Святий Ізраїлю, твій Рятівник.
    Як викуп за тебе Я віддам Єгипет,
    в обмін за тебе—Ефіопію та Севу.
Тому що ти дорогий Мені,
    Я тебе шаную і люблю.
Я віддам людей за тебе,
    за твоє життя віддам народи.

Бог поверне Ізраїль додому

Не бійся, Я з тобою.
    Я приведу твоїх нащадків зі сходу,
    Я зберу твоїх людей із заходу.
Я звелю півночі: „Віддай їх”.
    Я скажу півдню: „Не утримуй їх.
Приведи Моїх синів і дочок
    з найвіддаленіших куточків землі.
Приведи всіх, хто носить Моє ім’я,
    кого Я створив для слави, кого народив як народ”».

Ізраїль—свідок Божий

Приведи народ сліпий, хоч має очі,
    глухий, хоч має вуха[a].
Всі народи зібралися, всі племена посходилися.
    Хто з тих богів невірних передбачив теперішні події
    або розповів про те, що вже сталося?
Нехай приведуть свідків, щоб засвідчили їхню правду,
    щоб люди почули й сказали: «Справді, так було».

10 «Ви—Мої свідки,—каже Господь.—
    Мої обранці, Мої слуги.
Я вибрав вас, щоб усі знали Мене й вірили Мені,
    щоб зрозуміли, що Я—це Він, єдиний Бог.
Не було до Мене жодного бога,
    не буде жодного бога й після Мене.
11 Я—Господь, немає іншого Рятівника, крім Мене.
12 Я прорік, що врятую вас, і зробив це.
    Я був з вами у чужих краях.
    Ви—Мої свідки,—каже Господь,—та Я—Бог.
13 Я завжди буду Богом.
    Не врятуватися нікому від руки моєї.
    Ніхто не може перешкодити тому, що Я роблю».

14 Ось що каже Господь, ваш Спаситель, Святий Ізраїлю:
    «Заради вас Я пошлю на Вавилон військо
    й зламаю всі замкнені брами.
Звитяжні крики халдеїв зміняться на ридання[b].
15 Я—Господь, ваш Святий,
    Творець Ізраїлю, ваш Цар».

Бог знову врятує Свій народ

16 Ось що каже Господь,
    Який відкрив шлях через море,
    стежку в штормових водах.
17 Який вивів колісницю й коня, військо й воїна,
    що полягли і вже не підвелися,
    щезли, згасли, мов світильник:
18 «Не згадуйте того, що сталося давно,
    не думайте про минуле.
19 Ось погляньте, Я збираюся зробити щось нове,
    воно вже з’являється. Невже ви не відчуваєте?
Я прокладу дорогу в пустелі,
    ріки в безводних степах.
20 Мене прославлятимуть дикі звірі:
    шакали та страуси—
бо Я принесу воду в пустелю,
    ріки в безводні степи.
Я напою Свій обраний народ,
21     людей, яких Я сотворив для Себе
    і які Мене прославлятимуть.

22 Чому ти Мене не покликав, Якове?
    Ти, Ізраїлю, справді втомився від Мене.
23 Ти не приніс Мені овець для жертви всеспалення
    і не вшанував Мене пожертвами.
Я не змушував тебе приносити хлібні пожертви,
    Я не набридав тобі вимогами спалювати запашне куріння.
24 Ти не купував пахучої тростини
    і не задовольняв Мене лоєм пожертв.
Але гріхами своїми ти Мене обтяжив,
    виснажив Мене своїми хибними ділами.

25 Це Я, тільки Я відпускаю тобі гріхи
    заради Себе Самого.
    Я не пам’ятатиму твоїх гріхів.
26 Вислови свою справу проти Мене,
    тоді посперечаймося про це.
    Розкажи, як бачиш справу і доведи, що ти правий.
27 Твій прабатько згрішив
    і твої промовці[c] пішли наперекір Мені.
28 Тому Я й позбавив служителів храму їхнього сану,
    віддав Якова на поругу[d], Ізраїль на збиткування».

Господь—єдиний Бог

44 Послухай, Якове, слуго мій,
    Ізраїлю, обранцю Мій!
Ось що каже Господь, Який створив тебе,
    в материнському лоні виплекав
    і Який тобі допоможе.
Не бійся, Якове, слуго мій,
    Ізраїлю,[e] обранцю Мій!
Я проллю воду на спраглу землю,
    джерела на сухі ґрунти.
Я проллю Свій Дух на твоїх нащадків,
    а Своє благословення—на твоїх дітей.
І виростуть вони, мов зелені тополі,
    як вербоньки над водами.
Хтось скаже: «Я належу Господу».
Інший назве себе іменем Якова,
    а ще інший напише: «я—Господній»
    і надасть собі ім’я: «Ізраїль».

Ось що говорить Господь, цар Ізраїлю,
    його Спаситель, Господь Всемогутній:
    «Я—перший і останній.
    Немає ніякого іншого бога, крім Мене.
Хто схожий на Мене?
Нехай тоді скаже,
    проголосить себе й Мене переконає.
Хто ще з давніх-давен передбачив майбутні події?
    Нехай той скаже нам, що буде далі!
Не бійтесь, не лякайтеся.
    Хіба не Я давно вам розповів і проголосив,
    що буде далі?
Ви—мої свідки[f]. Хіба є ще бог, крім Мене?
    Немає ніякої іншої „Скелі”, крім Мене.
    Я знаю, що Я—один!

Лжебоги непотрібні

Хто створює бовванів—той нікчема.
    Не варті й шеляга і ті божки, яких вони цінують.
Люди, що свідчать на користь бовванів—
    сліпці та нікчеми,
    тому й пошиті в дурні будуть.
10 Хто б робив божка чи виливав боввана,
    який не дає користі?
11 Всі, хто поклонявся їм, посоромлені.
    Майстри, які зробили лжебога,—тільки люди.
Нехай усі вони зберуться й перед судом постануть,
    тоді їм буде страшно й соромно.

12 Коваль відділяє шмат металу
    й над гарячим вугіллям придає йому форму молотками,
    формує силою рук своїх.
Коли він голодніє, то втрачає силу,
    а коли не п’є води, то стомлюється.

13 Тесляр натягує пофарбований шнурок,
    окреслює контури стилом,
    а потім різцем вирізає фігурку.
Він придає їй подобу людини,
    наділяє людськими рисами боввана,
    що житиме в божниці.
14 Він рубає кедри або ж вибирає кипарис чи дуб.
Він може посадити кедр, якого поливатиме дощ,
    і той виросте високим та міцним
    серед інших дерев у лісі.
15 Коли дерево підростає настільки,
    що годиться на паливо,
він розрубує дерево, розводить вогнище,
    обігріває житло, пече хліб.
А з частини дерева він робить ще й божка
    і вшановує його, б’є поклони боввану.
16 Половину дерева він спалює,
    на вогнищі смажить м’ясо,
    наїдається досхочу, зігрівається й говорить:
    „Мені тепло, затишно, дивлюся на вогонь!”
17 Залишок дерева він перетворює на божка,
    свого боввана.
Він схиляється перед ним, поклоняючись.
    Він молиться й просить: „Врятуй мене, мій боже!”
18 Ці люди не знають чи не розуміють,
    вони живуть ніби з заплющеними очима й не бачать,
    їхні серця закриті, тому вони й не здатні розуміти.
19 Ці люди не думають, та не мають кебети сказати:
    „Я половину дерева спалив на вогнищі і випік хліб,
    посмажив і з’їв м’ясо.
А тепер з решти дерева зробити гидоту?
    Бити поклони колоді дерев’яній?”
20 Той чоловік не розуміє, що він робить[g].
    Його задурманений розум завів його на манівці.
Він не може врятуватися, не може сказати:
    „Я ж тримаю в правиці лжебога”.

Боже, допоможи Ізраїлю!

21 Пам’ятай про це, Якове,
    не забудь, Ізраїлю, бо ти—слуга Мій.
Я витворив тебе, тому ти, Ізраїлю—Мій слуга,
    про тебе Я ніколи не забуду.
22 Твої провини Я, мов хмари, розігнав,
    твої гріхи розсіяв, мов туман.
    До мене повернись, бо врятував тебе Я.

23 Співайте, небеса, бо все Господь створив!
    Радій і веселися, земле, до підземних царств.
Почніть співати гори і ліси, й дерева,
    бо Якова Господь звільнив,
    бо Він являє славу в Ізраїлі».
24 Ось що сказав Господь, ваш рятівник,
    Який у материнськім лоні вас створив:
    «Я—Господь, Творець усього.
Я Сам розкинув небеса,
    Я землю Сам розширив.

25 Це Я розвінчую пророків передбачення фальшиві,
    це Я висміюю всіх віщунів.
Це Я знітитися примушую мудрагелів,
    їхні знання перетворюю на дурницю.

26 Я Той, Хто все здійснить, що говорив слуга Мій,
    Хто виконає слово посланців Своїх.
Я Сам підтверджу, що Єрусалим заселять люди знову,
    що відбудуються міста Юдеї,
    Я підніму Єрусалим з руїни.
27 Це Я скажу: „Сухим стань, океане!”
    Я осушу усі ваші річки.
28 Це Я про Кира[h] розповім усім:
    „Він—мій пастух, робитиме він те, що Я захочу.
Він скаже про Єрусалим,
    що відродитись має місто знову,
    про храм, що знову мусить він піднятись”».

Footnotes

  1. 43:8 народ… вуха Тобто «народ, який не повірить в Бога». Див.: Іс. 6:9-10.
  2. 43:14 й зламаю… ридання Або «халдеїв захоплять у полон та у їхніх човнах, якими вони так пишалися, відвезуть до чужої землі».
  3. 43:27 промовці Або «законники»—це були ті чоловіки, які представляли справи людини у суді. Промовцями також можуть бути «пророки» або «священики».
  4. 43:28 віддав… поругу Або «Яків буде повністю належати Мені».
  5. 44:2 Ізраїлю Або «Єшурун», що у перекладі означає «добрий» або «чесний».
  6. 44:8 свідки Або «доказ».
  7. 44:20 Той чоловік… робить Буквально «він їсть золу».
  8. 44:28 Кир Цар Персії, який правив близько 550-530 рр. до Р. Х.

Павлові труди в Солуні

Браття і сестри, ви самі знаєте, що наш прихід до вас не був марним. Як вам відомо, перед нашим приходом до вас, ми зазнали страждань і зневаги у Филипах. Але з допомогою нашого Бога ми відважилися проповідувати вам Добру Звістку, що йде від Бога, незважаючи на сильний опір.

Насправді вчення наше не є наслідком ні обману, ні нечистих намірів, ні лукавства. Навпаки, ми говоримо як люди, яких, після багатьох випробувань, Бог визнав гідними довіри нести Добру Звістку. Тож ми не людям намагаємося догоджати, а Богові, Який бачить, що в серцях наших.

Як ви знаєте, ми ніколи не приходили до вас з улесливими словами, проповіді наші ніколи не були засобом приховати нашу пожадливість. Бог тому свідок! Ми не шукали похвали ні від людей, ні від вас, ані від кого іншого.

Як апостоли Христові, ми могли б використати нашу владу примусити вас допомогти нам, але ми були лагідні[a] з вами, ніби мати, яка з любов’ю дбає про дітей своїх. Відчуваючи таку любов до вас, ми готові були розділити з вами не лише Добру Звістку Божу, але й життя наше. Браття і сестри, я знаю, що ви пам’ятаєте наш тяжку працю. Ми працювали день і ніч, щоб нікого з вас не обтяжувати, проповідуючи вам Добру Звістку Божу.

10 Ви тому свідки і Бог тому свідок, як свято, праведно й бездоганно поводилися ми з вами, віруючими. 11 Ви добре знаєте, що ставилися ми до кожного з вас, як батько до своїх власних дітей. 12 Ми підбадьорювали вас, втішали й спонукали жити так, як це бажано Богові. Він закликає вас увійти до Його Царства й розділити Його славу.

13 Тому ми постійно дякуємо Богові, що, одержавши Послання[b] Боже, від нас почуте, ви прийняли його не як людське слово, а таким, яким воно є насправді—Посланням Божим, що діє у вас, віруючих. 14 Бо ви, брати і сестри, подібні до церков Господніх в Юдеї[c], які належать Ісусу Христу: ви постраждали від своїх співвітчизників так само, як і вона[d] від своїх—юдеїв. 15 Ті євреї вбили Господа Ісуса і пророків, та вигнали нас зі своєї землі. Вони не до вподоби Богові і виступають проти всіх людей. 16 Вони намагаються перешкодити нам проповідувати поганам, щоб ті змогли спастися. Але ж всім цим вони лише додають все більше гріха до тих, що вже скоїли. І зрештою, їх спіткає гнів Божий.

Павло бажає відвідати їх знову

17 Щодо нас, брати і сестри, то ми розлучилися ненадовго. Ми розлучилися тілом, а не думками. Ми сповнені великого бажання побачити вас. 18 Так, ми дуже хотіли прийти до вас. Особливо я, Павло, знову і знову намагався прийти, але сатана перешкоджав нам.

19 Тож хіба не ви наша надія, радість і вінець наш, яким ми так пишатимемося, коли станемо перед Господом нашим Ісусом в день Його пришестя? 20 Так, ви—наша шана і радість!

Footnotes

  1. 2:7 були лагідні У деяких грецьких рукописах наводиться «ми стали немовлятами».
  2. 2:13 Послання Див.: «Добра Звістка».
  3. 2:14 Юдея Земля, де Ісус Христос жив та проповідував, і де заснував Свою церкву.
  4. 2:14 вона Або «люди, які належать до церкви».