Ісая 24
Ukrainian Bible
24 Ось Господь нищить землю й пустошить її, й обертає поверхню її, а мешканців її розпорошує.
2 І стане священик як і народ, а пан немов раб, пані, як невільниця її, продавець немов той покупець, боргувальник немов винуватець, віритель як довжник.
3 Земля буде дощенту зруйнована та пограбована вся, бо це слово Господь проказав,
4 засумує, зів'яне земля, ослабіє й зів'яне вселенна, ослабіють вельможі народу землі...
5 Й осквернилась земля під своїми мешканцями, бо переступили закони, постанову порушили, зламали вони заповіта відвічного...
6 Тому землю прокляття поїло, й одержали кару мешканці її, тому то згоріли мешканці землі, і небагато людей позосталося...
7 Сумує вино молоде, виноградина в'яне, усі радісносерді зідхають,
8 спинилися радощі бубнів, галас веселунів перестав, затихла потіха від гусел!
9 При пісні вина вже не п'ють, став гірким п'янкий напій для тих, хто його попиває...
10 Зруйноване місто спустошене, всі доми позамикані, щоб не ввійти...
11 На вулицях крик за вином, усяка радість померкла, веселість землі на вигнання пішла,
12 позосталося в місті спустошення, і розбита на звалище брама...
13 Бо так буде посеред землі, посеред народів, як при оббиванні оливки, немов при визбируванні, коли збір винограду скінчився.
14 Свій голос підіймуть і будуть радіти, через величність Господню викрикувати голосно будуть від моря.
15 Тому Господа славте на сході, на морських островах Ім'я Господа, Бога Ізраїлевого!
16 Ми чуємо співи від краю землі: Слава Праведному! Але я сказав: Гину, гину, ой горе мені: Грабіжники граблять, і грабуючи, граблять грабіжно!
17 Страх і яма та пастка на тебе, мешканче землі!
18 І станеться, той, хто втікатиме від крику жаху, до ями впаде, хто ж із ями виходить, буде схоплений в пастку, бо відкриті розтвори згори, а підстави землі затремтіли...
19 Земля поруйнована зовсім, земля поторощена, вся земля захиталась...
20 Захиталась земля, немов п'яний, і рухається, мов нічліжний курінь, і вчинився над нею тяжким її гріх, і впала вона, й більш не встане!
21 І станеться в день той, Господь навістить військо висоти на висоті, і земних царів на землі,
22 і будуть зібрані разом, мов в'язні до ями, й у в'язницю вони будуть замкнені, а по днях багатьох будуть навіщені!
23 Місяць тоді засоромиться та застидається сонце, бо Господь Саваот зацарював на Сіонській горі та в Єрусалимі, а перед старішими слава Його!
Isaiah 24
English Standard Version
Judgment on the Whole Earth
24 Behold, (A)the Lord will empty the earth[a] and make it desolate,
and he will twist its surface and scatter its inhabitants.
2 (B)And it shall be, as with the people, so with the priest;
as with the slave, so with his master;
as with the maid, so with her mistress;
(C)as with the buyer, so with the seller;
as with the lender, so with the borrower;
(D)as with the creditor, so with the debtor.
3 (E)The earth shall be utterly empty and utterly plundered;
(F)for the Lord has spoken this word.
4 (G)The earth mourns and withers;
the world languishes and withers;
the highest people of the earth languish.
5 The earth lies (H)defiled
under its inhabitants;
for (I)they have transgressed the laws,
violated the statutes,
broken the everlasting covenant.
6 Therefore (J)a curse devours the earth,
and its inhabitants (K)suffer for their guilt;
therefore the inhabitants of the earth are scorched,
and few men are left.
7 (L)The wine mourns,
the vine languishes,
all the merry-hearted sigh.
8 (M)The mirth of the tambourines is stilled,
the noise of the jubilant has ceased,
the mirth of the lyre is stilled.
9 No more do they drink wine (N)with singing;
strong drink is bitter to those who drink it.
10 (O)The wasted city is broken down;
(P)every house is shut up so that none can enter.
11 (Q)There is an outcry in the streets for lack of wine;
(R)all joy has grown dark;
the gladness of the earth is banished.
12 Desolation is left in the city;
the gates are battered into ruins.
13 For thus it shall be in the midst of the earth
among the nations,
(S)as when an olive tree is beaten,
as at the gleaning when the grape harvest is done.
14 They lift up their voices, they sing for joy;
over the majesty of the Lord they shout from the west.[b]
15 (T)Therefore in the east[c] give glory to the Lord;
in the coastlands of the sea, give glory to the name of the Lord, the God of Israel.
16 (U)From the ends of the earth we hear songs of praise,
of glory to (V)the Righteous One.
But I say, “I waste away,
I waste away. Woe is me!
For (W)the traitors have betrayed,
with betrayal the traitors have betrayed.”
17 (X)Terror and the pit and the snare[d]
are upon you, O inhabitant of the earth!
18 (Y)He who flees at the sound of the terror
shall fall into the pit,
and he who climbs out of the pit
shall be caught in the snare.
For (Z)the windows of heaven are opened,
and (AA)the foundations of the earth tremble.
19 The earth is utterly broken,
the earth is split apart,
the earth is violently shaken.
20 The earth (AB)staggers like a drunken man;
it sways like a hut;
(AC)its transgression lies heavy upon it,
and it falls, and will not rise again.
21 On that day the Lord will punish
the host of heaven, in heaven,
and (AD)the kings of the earth, on the earth.
22 (AE)They will be gathered together
as prisoners in a pit;
they will be shut up in a prison,
and after many days (AF)they will be punished.
23 (AG)Then the moon will be confounded
and the sun ashamed,
for (AH)the Lord of hosts reigns
on Mount Zion and in Jerusalem,
and his glory will be before his elders.
Footnotes
- Isaiah 24:1 Or land; also throughout this chapter
- Isaiah 24:14 Hebrew from the sea
- Isaiah 24:15 Hebrew in the realm of light, or with the fires
- Isaiah 24:17 The Hebrew words for terror, pit, and snare sound alike
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.
