Add parallel Print Page Options

Заспіваю ж я вам про Свойого Улюбленого пісню любовну про Його виноградника! На плодючому версі гори виноградника мав був Мій Приятель.

І обкопав Він його, й від каміння очистив його, і виноградом добірним його засадив, і башту поставив посеред його, і витесав у ньому чавило, і чекав, що родитиме він виноград, та він уродив дикі ягоди!

Тепер же ти, єрусалимський мешканче та мужу юдейський, розсудіть но між Мною й Моїм виноградником:

що ще можна вчинити було для Мого виноградника, але Я не зробив того в ньому? Чому Я чекав, що родитиме він виноград, а він уродив дикі ягоди?

А тепер завідомлю Я вас, що зроблю для Свого виноградника: живопліт його викину, і він буде на знищення, горожу його розвалю, і він на потоптання буде,

зроблю Я загубу йому, він не буде обтинаний ані підсапуваний, і виросте терня й будяччя на ньому, а хмарам звелю, щоб дощу не давали на нього!

Бо виноградник Господа Саваота то Ізраїлів дім, а муж Юди коханий Його саджанець. Сподівавсь правосуддя, та ось кроволиття, сподівавсь справедливости Він, та ось зойк...

Read full chapter

Притча про виноградник

Тепер я заспіваю пісню моєму другу, Богу, пісню мого друга про Його виноградник (Ізраїль).

Мав виноградник друг мій,
    той виноградник на родючім схилі ріс.
Він землю розпушив й каміння з неї вибрав,
    найкращі лози посадив.:
Він вежу сторожа посеред поля звів,
    чавило кам’яне приніс туди для нього.
Чекав Він добрих ґрон,
    та виросли погані ґрона.

Тоді промовив друг:
    «Ну що ж, народе[a] Мій єрусалимський, і ти, Юдея,
    Мене й Мій виноградник розсудіть.
Що ще я міг зробить для виноградника і не зробив?
Чому плекав надію,
    що виноградник вродить пишні ґрона,
    а зріс лише поганий виноград?

Скажу тепер Я вам,
    що з виноградником збираюся робити.
Я розберу всю огорожу,
    і тоді спустошать виноградник до останньої лози.
Зруйную стіни кам’яні,
    і витоптано буде виноградник.
Я знищу виноградник.
    Розпушувати землю й лози підрізати там уже не будуть.
Колючки й бур’яни зростуть на полі тім.
    Звелю я хмарам там дощем не проливались».

Бо виноградник Всемогутнього Господа—це народ Ізраїлю, а люди Юдеї—то сад, який Він доглядає.

Плекав надію Він на справедливість,
    але було лише кровопролиття.
Мав сподівання на справедливе життя,
    але лунав лиш плач гіркий[b].

Read full chapter

Footnotes

  1. 5:3 народе Або «правителі».
  2. 5:7 Плекав… плач гіркий Гебрейською мовою слова «справедливість» і «кровопролиття» звучать подібно. Є фонетична подібність і між словами, що означають «правдиве життя» та «плач гіркий».