Add parallel Print Page Options

31 Горе тим, що в Єгипет по поміч ідуть, що на коней спираються, і на колесниці надію свою покладають, вони бо численні! та на верхівців, бо вони дуже сильні! але на Святого Ізраїлевого не дивляться, і до Господа не звертаються!

Та мудрий і Він, і спровадить лихе, і Своїх слів не відмінить, і підійметься Він проти дому безбожних, і проти помочі несправедливих.

А Єгипет не Бог, а людина, а коні їхні тіло, не дух: як простягне Господь Свою руку, то спіткнеться помагач, впаде і підпомаганий, і разом вони всі погинуть!

Бо до мене Господь сказав так: Як муркає лев чи левчук над своєю здобиччю, хоч покликана буде на нього юрба пастухів, він голосу їхнього не лякається, та не боїться їхнього крику, так зійде Господь Саваот воювати на Сіонській горі та на взгір'ї її!

Як птахи летючі пташат, так Єрусалима Господь Саваот охоронить, охоронить літаючи, та збереже, пощадить та врятує!

Верніться до Того, від Кого далеко відпали, синове Ізраїлеві!

Бо дня того обридить собі чоловік божків срібних своїх та бовванів своїх золотих, що вам наробили на гріх руки ваші.

І Ашшур упаде від меча того нелюда, і його пожере меч нелюдський; і він побіжить не перед мечем, і стануть його юнаки кріпаками...

А скеля його проминеться від страху, і владики його затривожаться перед прапором... Так говорить Господь, що має огонь на Сіоні, а в Єрусалимі у Нього горнило.

Покладайся, Ізраїлю, на Божу владу

31 Горе тим, хто йде в Єгипет шукати допомоги,
    хто покладається на коней,
    хто думає, що їх спасуть колісниці й дужі вершники.
Вони не звертаються до Святого Ізраїлю,
    не просять у Господа допомоги.
Але Він—мудрий.
Він накличе нещастя на них
    і виконає Свої погрози.
Господь підніметься на битву з кривдниками
    й тими, хто допомагає нечестивцям.
Народ Єгипту—то лиш люди, а не Бог,
    а їхні коні—то лиш тварини, а не дух.
Коли Господь занесе руку,
    помічник затнеться й захитається,
а ті, хто шукав у нього допомоги,
    не втримаються, упадуть.
    Обидва будуть знищені разом.

Господь сказав мені:

«Подібно до того, як старий або молодий лев
    рикає над здобиччю й не лякається криків пастухів,
що хочуть його відігнати, й не втікає,
    переляканий тим галасом, який вони здіймуть,
так і Господь Всемогутній спуститься,
    щоб битися на горі Сіон та її схилах».
Господь Всемогутній захищатиме Єрусалим,
    як пташки захищають свої гнізда, в’ючись над ними.
    Він захистить, пожаліє і врятує його.

О, люди Ізраїлю, поверніться до Того, проти Кого ви так затято повстали. Тоді кожен із вас відвернеться від срібних та золотих бовванів, яких ви гріховно витворили своїми ж руками.

Ассирія впаде під ударами меча,
    занесеного над нею не людиною.
Її знищить не меч в руках людини.
Ассирія ухилиться від меча,
    але молодих ассирійський юнаків зловлять
    і перетворять на рабів.
В ассирійському палаці більше ніхто не житиме.
    Її вожді зневажать її прапор.
Так сказав Господь, вогонь Якого палає на Сіоні,
    а горнило[a] якого—в Єрусалимі.

Footnotes

  1. 31:9 горнило Тобто «вівтар у храмі».

Woe to Those Who Rely on Egypt

31 Woe(A) to those who go down to Egypt(B) for help,
    who rely on horses,(C)
who trust in the multitude of their chariots(D)
    and in the great strength of their horsemen,
but do not look to the Holy One(E) of Israel,
    or seek help from the Lord.(F)
Yet he too is wise(G) and can bring disaster;(H)
    he does not take back his words.(I)
He will rise up against that wicked nation,(J)
    against those who help evildoers.
But the Egyptians(K) are mere mortals and not God;(L)
    their horses(M) are flesh and not spirit.
When the Lord stretches out his hand,(N)
    those who help will stumble,
    those who are helped(O) will fall;
    all will perish together.(P)

This is what the Lord says to me:

“As a lion(Q) growls,
    a great lion over its prey—
and though a whole band of shepherds(R)
    is called together against it,
it is not frightened by their shouts
    or disturbed by their clamor(S)
so the Lord Almighty will come down(T)
    to do battle on Mount Zion and on its heights.
Like birds hovering(U) overhead,
    the Lord Almighty will shield(V) Jerusalem;
he will shield it and deliver(W) it,
    he will ‘pass over’(X) it and will rescue it.”

Return,(Y) you Israelites, to the One you have so greatly revolted(Z) against. For in that day(AA) every one of you will reject the idols of silver and gold(AB) your sinful hands have made.(AC)

“Assyria(AD) will fall by no human sword;
    a sword, not of mortals, will devour(AE) them.
They will flee before the sword
    and their young men will be put to forced labor.(AF)
Their stronghold(AG) will fall because of terror;
    at the sight of the battle standard(AH) their commanders will panic,(AI)
declares the Lord,
    whose fire(AJ) is in Zion,
    whose furnace(AK) is in Jerusalem.