Add parallel Print Page Options

25 Господи, Ти мій Бог! Я буду Тебе величати, хвалитиму Ймення Твоє, бо Ти чудо вчинив, виконав давні приречення, певную правду!

Бо Ти купою каменя місто вчинив, укріплене місто руїною, чужинецький палац перестав бути містом, навіки не буде воно відбудоване!

Тому буде хвалити Тебе народ сильний, місто людів насильників буде боятись Тебе,

бо твердинею став Ти нужденному, твердинею став для убогого в час його утиску, охороною від хуртовини, тінню від спеки, і дух тих насильників був немов хуртовина на стіну!

Як спекоту в пустині, Ти крики чужинців приборкав; як тінню від хмари спекоту, спів насильників так Він приглушить.

І вчинить Господь Саваот на горі цій гостину з страв ситих, гостину із вин молодих, із шпікового товщу, із очищених вин молодих.

І Він на горі цій понищить заслону, заслону над усіма народами, та покриття, що розтягнене над усіма людами.

Смерть знищена буде назавжди, і витре сльозу Господь Бог із обличчя усякого, і ганьбу народу Свого він усуне з усієї землі, бо Господь це сказав.

І скажуть в той день: Це наш Бог, що на Нього ми мали надію і Він спас нас! Це Господь, що на Нього ми мали надію, тішмося ж ми та радіймо спасінням Його!

10 Бо Господня рука на горі цій спочине, Моав же на місці своєму потоптаний буде, як солома витоптується у гноївці,

11 і простягне він руки свої серед неї, немов той пливак простягає, щоб пливати, і принизить пиху його Він разом з підступами його рук.

12 А високу твердиню цих мурів твоїх Він розвалить, понизить, на землю їх кине, у порох!

Хвала Господу

25 Господь—мій Бог!
    Тебе шаную я і прославляю Твоє ймення.
Ти сотворив немислимі дива,
    все, що задумав Ти колись, збулося.
Так, з міста Ти зліпив каміння купу.
З укріпленого міста Ти зробив руїну,
    палац чужинців—вже не місто,
    воно не відбудується ніколи.
Тому Тебе народи найсильніші шанувати будуть,
    боятимуться кривдники тебе.
Адже для бідних служиш Ти притулком,
    притулком для нужденних, що в біді.
Завжди зігріється у Господі злиденний,
    Ти—затишок від вітрів штормових.
Ти—затінок від спеки,
    бо подих кривдника, мов шторм для стін,
    немов пустельна спека.
Ти змовкнуть змусив хижаків-чужинців.
    Як спеку неблаганну хмари тінь гамує,
    так переможну пісню ворога Ти зупинив.

Господній бенкет

На цій горі Господь Усемогутній
    збере усі народи на банкет,
    там буде ніжне м’ясо й вишукані вина.
Зараз покров, що «смертю» зветься,
    накриває всі народи.
Він знищить смерть навіки[a].
    Господь, Володар мій,
    на кожному обличчі витре сльози.
Він звільнить землю від ганьби Свого народу.
    Отак пообіцяв Господь.

Величальна пісня

І скажуть люди: «Гляньте, ось Господь наш!
    Його чекали ми, і Він прийшов нас рятувати.
Це—наш Господь, на Нього ми чекали!
    Давайте ж веселиться і радіти, коли Він нас рятує».
10 Господь цю гору захистить,
    але Моав[b] Він розтовче, немов солому,
    що втоптана у гній.
11 Немов пловець, що розкидає руки у воді,
    щоб вигребти, так і Моав захоче врятуватись,
    та пиху і брехню його на дно Він пустить.
12 Високі стіни захисні зруйнує Він,
    зрівняє із землею, перетворить в порох.

Footnotes

  1. 25:8 Він знищить смерть навіки У деяких грецьких рукописах: «Але перемога проковтне смерть».
  2. 25:10 Моав Ця назва співзвучна до гебрейського слова «ворог».