Add parallel Print Page Options

Гріхи Єрусалима

22 Слово Господа дійшло до мене: «Сину людський, чи судитимеш ти місто (Єрусалим) за кровопролиття? Чи викриєш перед нею (Єрусалимом) усі її мерзенні вчинки? Скажи їй, що Господь Бог говорить: „О місто, що накликало на себе лиху годину, проливаючи кров посеред себе. Єрусалиме, ти споганила себе тим, що зробила поганих бовванів. Ти завинила через кров, яку пролила, ти опоганилася бовванами, яких зробила. Ти наблизила свої дні, кінець рокам твоїм настав. Через те Я зроблю тебе предметом зневаги для всіх країн. Близькі й далекі, збиткуватимуться з тебе, о горезвісне місто, повне безладдя.

Подивись Єрусалиме, як кожен із ізраїльських князів, що живе в тобі, використовує силу свою, щоб кров проливати. В тобі вони батька й матір зневажають, в тобі вони пригноблюють чужинця й кривдять сироту й удовицю. Ти зневажила Мої святині й осквернила Мої суботи. В тобі заколотники прагнули пролити кров невинну, в тобі живуть ті, хто їсть у храмах на узвишшях і коїть негідні вчинки. 10 В тобі живуть ті, хто ганьбить батьківське ліжко, і ті, хто ґвалтує жінок під час їхніх місячних. 11 В тобі чоловік чинить мерзенний злочин із жінкою свого сусіди, інший вкриває ганьбою невістку свою, а інший ґвалтує сестру свою, дочку свого рідного батька. 12 В тобі чоловіки беруть хабарі, щоб проливати кров, ти береш лихву й відсотки і через здирство дістаєш неправедні прибутки від сусідів своїх. Ви забули мене”».

Так проголошує Господь Бог: 13 «Тепер Я сплесну в долоні та припиню неправедні вчинки твої. Я покараю тебе за вбивство та обман. 14 Чи витримає твоя мужність, чи будуть сильними руки того дня, коли Я покараю тебе? Я, Господь, промовив це і так зроблю. 15 Я розпорошу тебе поміж народами і розкидаю по країнах, Я покладу край нечистоті твоїй. 16 Коли тебе буде опоганено в очах усіх народів, ти знатимеш, що Я—Господь».

Ізраїль—нічого не вартий

17 І слово Господа дійшло до мене: 18 «Сину людський, дім Ізраїлю став для Мене жужелицею. Вони для Мене наче мідь, залізо, оливо, свинець—нічого не варті поруч із сріблом». 19 Через те ось що Господь говорить: «За те, що ви всі стали жужелицею, я зберу вас у Єрусалимі. 20 Так само, як люди збирають срібло, мідь, залізо, свинець й оливо в горнилі, щоб розплавити їх у вогняному потоці, так і Я зберу вас у Моєму гніві й люті посеред міста і розтоплю вас. 21 Я зберу вас і дмухну на вас Своєю вогняною люттю, і вас розтопить серед міста. 22 Так само, як срібло плавлять у горнилі, так і вас розтоплять посеред нього, і ви знатимете, що Я, Господь, вилив Свій гнів на вас».

Езекиїль виступає проти Єрусалима

23 І Слово Господа дійшло до мене: 24 «Сину людський, скажи Ізраїлю: „Ти—нечиста земля[a], що не матиме дощу, бо прогнівила ти Мене. 25 Її князі[b] плетуть змову, немов ревучий лев, що роздирає свою здобич. Вони знищили безліч людей, нахапали багато дорогоцінних речей і з їхньої вини в цій землі багато вдів. 26 Її священики чинять насильство над законом Моїм і оскверняють Мої святині. Вони не відрізняють святе від звичайного, вони вчать, що немає різниці між нечистим і чистим, вони зневажають Мої суботи, тож і Мене ганьблять перед людьми. 27 Її князі в місті, мов вовки, що роздирають свою здобич. Вони кров проливають і вбивають людей, щоб дістати неправедні прибутки.

28 Пророки не попереджають людей, вони лише приховують правду. Вони подібні до робітників, що не ремонтують проломи в мурі, а лише забілюють їх. Всі їхні пророцтва, то брехня. Вони віщують: „Ось що Всевишній говорить”,—коли Господь їм не казав нічого. 29 Люди цієї землі займаються здирством і грабунками; вони гноблять бідних і нужденних, знущаються з чужинців, відмовляючи їм у справедливості. 30 Я закликав покаятись народ, шукав серед них людину, яка б відремонтувала проломи у стіні й, ставши переді Мною біля мура, захистила землю цю, щоб Мені не довелося нищити її, але я не знайшов нікого.

31 Тож я виллю лють свою на них і пожеру Моїм вогняним гнівом, покараю за всі мерзотні гріхи, що вони накоїли”». Так проголошує Господь Бог.

Дві розпутні сестри

23 Слово Господа дійшло до мене: «Сину людський, послухай притчу про Самарію та Єрусалим: були дві жінки, дочки однієї матері. Стали вони повіями в Єгипті, і займалися розпустою з самого юного віку. Там вони вперше дали торкнутися їхніх сосків, там уперше стиснули їхні дівочі груди. Старшу сестру звали Огола[c], а меншу—Оголива[d]. Були вони Моїми жінками й народили багато синів та дочок. Огола—це Самарія, а Оголива—Єрусалим. Огола займалася розпустою, коли вона була ще Моя. Вона була хтива до своїх коханців, ассирійців-воїнів, вбраних у блакитне, а ще й до правителів й начальників—все вродливих молодиків і вершників на конях. І віддавала вона себе як розпусниця найдобірнішим із ассирійців і поганила себе всіма бовванами кожного з них, до кого була хтива.

Окрім того, вона не кинула розпусти, що почала ще в Єгипті, коли за часів її молодості чоловіки спали з нею, голубили її дівочі перса й виливали свою хтивість на неї. Через те Я передав її коханцям-ассирійцям, до яких вона була хтива. 10 Вони роздягли її до голизни[e], забрали її синів і дочок і вбили її мечем. І стала вона притчею во язицех серед жінок, і було на неї накладено кару.

11 Сестра її Оголива бачила це, однак у своїй хтивості й розпусті була вона ще розбещеніша, ніж сестра. 12 Вона теж була хтива до ассирійців: правителів і начальників, воїнів у повному вбранні, вершників на конях, усіх вродливих молодиків. 13 Я бачив, що вона також ганьбила себе; обидві йшли однією дорогою, робивши ті ж самі помилки.

14 Але Оголива зайшла у своїй розпусті ще далі. У Вавилоні побачила вона чоловіків, змальованих на стіні, постаті халдеїв-воїнів у червоному вбранні. 15 Вони мали пояси навколо стану зі спадаючими тюрбанами на головах, усі вони виглядали, як вавилонські військові старшини, що родом із Халдеї. 16 Як тільки вона побачила їх, то запалала бажанням до них і послала до них посланців у Халдею. 17 Тоді вавилоняни прийшли до неї, до ліжка любові й у хтивості своїй осквернили її. Після того, як вони її опоганили, вона відвернулась від них із огидою.

18 Коли Оголива так відкрито займалася розпустою й виставляла голизну свою, Я відвернувся від неї з огидою, так само, як відвернувся й від сестри її. 19 Однак вона ставала все менш розбірливою, згадуючи дні своєї молодості, коли була розпусницею в Єгипті. 20 Там вона злягалася зі своїми коханцями, статеві органи яких були як в ослів, а пожадливість, мов у жеребців. 21 Тож ти тужила за розпустою своєї молодості, коли в Єгипті коханці лоно твоє голубили й молоді твої груди пестили».

22 Через те, Оголиво,[f] ось що Господь Бог говорить: «Я підніму проти тебе твоїх коханців, тих, що відвернулися від тебе з огидою, і поведу їх на тебе з усіх боків. 23 Я підніму вавилонян та всіх халдеїв, людей з Пекоду, Шоа, Коа, та всіх ассирійців з ними, вродливих молодиків, усе правителів та начальників, військових старшин і високих чином, усе верхи на конях. 24 Вони прийдуть проти тебе зі зброєю, колісницями й возами і силою силенною людей. Вони обступлять тебе з усіх боків із великими й малими щитами і в шоломах. Я віддам їм тебе на кару, і вони каратимуть тебе за своїм мірилом.

25 Я спрямую мій ревний гнів проти тебе, і вони люто розправляться з тобою: вони відріжуть твої ніс і вуха, а ті, хто виживе в тебе, поляжуть від меча. Вони заберуть синів твоїх і дочок, а тих, що залишаться в тебе, вогонь пожере. 26 Вони поздирають з тебе одяг і заберуть твої чудові прикраси. 27 Так я покладу край твоїй розпусті єгипетській. Ти більше не підведеш очі на все це і ніколи більше не згадаєш Єгипет».

28 Бо ось що Господь Бог говорить: «От Я віддам тебе в руки тих, кого ти ненавидиш, від кого ти відвернулася з огидою. 29 Вони з тобою люто розправляться, вони заберуть усе, що тобою створено. Залишать вони тебе голу й неприкриту, і ганьбу розпусти твоєї буде викрито. Всі побачать, що мрії твої були гріховні. 30 І дістанеться тобі за те, що ти злягалася з народами й поганила себе їхніми бовванами. 31 Ти пішла дорогою сестри своєї Оголи[g], тож я дам тобі її чашу покарання».

32 Ось що Господь Бог говорить:

«Ти вип’єш чашу отрути покарання сестри твоєї,
    чашу велику й глибоку.
І принесе вона зневагу і наругу,
    бо так багато в ній вміститься.
33 І охоплять тебе сп’яніння і смуток
    з чаші загибелі й спустошення,
    з чаші сестри твоєї Самарії.
34 Ти вип’єш її до останньої краплини,
    ти розіб’єш її на друзки
    і роздереш свої груди від болю.
Бо Я, Господь Бог, так сказав!»

35 Бо ось що Господь Бог говорить: «За те, що ти, Єрусалиме, забула й відштовхнула Мене, віддавшись розпусті та блуду, покарання понесеш».

Суд над Оголою та Оголивою

36 Господь сказав мені: «Сину людський, чи судитимеш ти Оголу й Оголиву? Тоді постав їх віч-на-віч із їхніми мерзенними звичками. 37 Бо вони перелюб чинили, і кров на руках їхніх. Вони перелюб чинили з їхніми бовванами, вони навіть дітей своїх, яких мені народили, приносили в жертву на поживу їм. 38 Вони ще й таке робили: поганили мої святині й оскверняли мої суботи. 39 Того самого дня, коли вони принесли в жертву бовванам своїх дітей, вони ввійшли в Мою святиню й осквернили її. Ось що зробили вони у храмі Моїм[h].

40 Навіть посилали по чоловіків, які приходили здалеку, і коли з’являлися, ти купалась для них, підмальовувала очі й прикрашалась дорогоцінностями. 41 Ти сиділа на пишному ложі, а перед чоловіками був розставлений стіл, на якому було запашне куріння і олива[i], що належали Мені. 42 Галас безжурної юрби оточував Єрусалим; п’яниць приводили з пустелі разом із чоловіками з натовпу і вдягали вони браслети на руки цієї жінки й сестри її, і розкішні корони на голови їхні. 43 Тоді Я спитав одну з жінок, виснажену від перелюбів: „Невже ж коханці й надалі будуть приходити до неї, вимагаючи розпусти, а вона залюбки віддаватиметься їм?”

44 Так само, як чоловіки входять до повій, так і вони ходили до тих розпусних жінок Оголи та Оголиви. 45 Але праведні мужі судитимуть їх і присудять до покарання за перелюб і кров, бо вони розпусниці і кров у них на руках».

46 Ось що Господь Бог говорить: «Приведіть натовп на них, віддайте їх жаху і грабунку. 47 Натовп поб’є їх камінням і порубає мечами; вони повбивають їхніх синів і дочок і спалять їхні будинки. 48 Так Я покладу край розпусті в цій землі, щоб усі жінки мали науку і не йшли таким шляхом. 49 Ти багато страждатимеш через свою розпусту і нестимеш кару за гріхи ідолопоклонства. Тоді ти знатимеш, що Я—Господь Бог».

Footnotes

  1. 22:24 Та… земля Гра слів. На гебрейській слово «нечиста» співзвучно з реченням «на яку не випав дощ».
  2. 22:25 князі Цей варіант міститься виключно у древньогрецьких текстах. У древньогебрейських рукописах—«пророки злі».
  3. 23:4 Огола В перекладі це означає «намет». Напевно, мається на увазі намет, у який народ Ізраїлю ходив молитися Господу.
  4. 23:4 Оголива В перекладі це означає «Мій намет знаходиться в її країні». Також у 18 та 21 віршах.
  5. 23:10 роздягли… голизни Або «зґвалтували». Цей гебрейський вираз має інший переклад «силою забрали в неволю».
  6. 23:22 Оголива Тобто «Єрусалим». Також див.: Ез. 23:4.
  7. 23:31 Огола Тобто «Самарія». Також див.: Ез. 23:4.
  8. 23:39 у храмі Моїм Тобто «у храмі Єрусалимському». Див.: «храм».
  9. 23:41 олива Особлива запашна олива, якою умащувалися пророки, священики та усе приладдя у храмі, щоб очистити (освятити) їх. Див.: Вих. 30:22-33.

Вітання

Вітання від Петра, апостола Ісуса Христа, до вибраних людей, які живуть далеко від рідної країни, і розкидані по Понтії, Ґалатії, Каппадокії, Азії та Віфінії.

Ще з початку світу, згідно з задумом Бога, Отця нашого, через освячення Духом вас було обрано стати Його святим народом. Волею Бога вас було призначено бути слухняними Йому і очищеними завдяки жертовній крові Ісуса Христа.

Благодать і мир нехай вам примножаться!

Віра—коштовніша за золото

Благословенний Бог, Отець нашого Господа Ісуса Христа. Великою милістю своєю Він відродив нас до нового життя, яке приносить живу надію завдяки воскресінню Ісуса Христа з мертвих. Це надія на нетлінну, непорочну, нев’янучу спадщину, що чекає нас на небесах.

Ви, захищені силою Божою завдяки вірі своїй, знайдете спасіння, яке отримаєте в кінці світу. Радійте з цього, навіть якщо зараз ви й страждаєте від різних випробувань. Випробувана віра ваша—набагато чистіша і коштовніша від золота, яке все ж таки тлінне, хоч і вогнем випробовується. Та коли з’явиться Ісус Христос, бездоганна віра ваша заслужить похвалу, славу і честь.

Хоча ви й не бачили Христа, але ви любите Його. Навіть якщо ви зараз не можете побачити Його на власні очі, ви віруєте у Нього і сповнюєтеся невимовною славною радістю. І ви досягнете мети своєї віри—спасіння душ ваших.

10 Пророки ретельно вивчали й розшукували все, що стосується цього спасіння. Вони провіщали про обіцяну нам благодать. 11 Дух Христа сповіщав через тих пророків про страждання, і про майбутню славу, яку отримає Ісус, прийнявши їх. Пророки намагалися збагнути те, про що Дух свідчив: коли це станеться, і яким буде світ у той час. 12 І відкрилося їм, що не собі вони служать, а вам. Це було сповіщено Духом Святим, який зійшов з небес через благовісників. Навіть Ангели бажають дізнатися про все, що знаєте ви.

Заклик до святого життя

13 Тож приготуйте ваш розум для служіння й пильнуйте[a]. Всі надії свої покладіть на благодать, що буде дана вам, коли з’явиться Ісус Христос. 14 У минулому ви не мали того розуміння, яке у вас є тепер, тож ви поводилися відповідно з своїми неблагочестивими бажаннями. Проте зараз, ви стали дітьми Бога, отже будьте слухняні Йому. 15 За прикладом Бога, Який обрав вас, прагніть святості в усіх вчинках своїх. 16 Бо сказано у Святому Писанні: «Будьте святі, тому що Я святий»(A).

17 І якщо називаєте Його Отцем, Який безсторонньо судить вчинки кожного, то живіть з пошаною[b] до Нього, поки перебуваєте на цій землі[c]. 18-19 Ви знаєте, що не тлінним сріблом та золотом вас було викуплено від марного життя, якому ви навчилися від ваших предків, а дорогоцінною кров’ю чистого і непорочного Ягняти—кров’ю Христа. 20 Його було вибрано ще до створення світу, але ж з’явився Він останнім часом лише заради вас. 21 Завдяки Христу ми повірили в Бога. Він воскресив Ісуса з мертвих і дарував Йому славу, тож ваша віра й надія—на Бога.

22 Тепер, коли ви, сприйнявши Слово правди, очистили душі свої для справжньої братньої любові, любіть одне одного палко й від щирого серця. 23 Ви відродилися не від насіння тлінного, а від життєдайного Слова Божого, яке існуватиме вічно.

У Писанні говориться:

24 «Наше життя подібно до дикої квітки,
    а слава людська подібна до цвіту.
    Трава засохне, цвіт опаде.
25 Але Слово Боже буде жити вічно».(B)

І це Слово є Доброю Звісткою, яка була проповідувана вам.

Footnotes

  1. 1:13 пильнуйте Або «будьте повні самовладання».
  2. 1:17 з пошаною Або «зі страхом».
  3. 1:17 перебуваєте на цій землі Або «тимчасово відвідуєте цю чужу землю».