ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5
1881 Westcott-Hort New Testament
5 γινεσθε ουν μιμηται του θεου ως τεκνα αγαπητα
2 και περιπατειτε εν αγαπη καθως και ο χριστος ηγαπησεν υμας και παρεδωκεν εαυτον υπερ υμων προσφοραν και θυσιαν τω θεω εις οσμην ευωδιας
3 πορνεια δε και ακαθαρσια πασα η πλεονεξια μηδε ονομαζεσθω εν υμιν καθως πρεπει αγιοις
4 και αισχροτης και μωρολογια η ευτραπελια α ουκ ανηκεν αλλα μαλλον ευχαριστια
5 τουτο γαρ ιστε γινωσκοντες οτι πας πορνος η ακαθαρτος η πλεονεκτης ο εστιν ειδωλολατρης ουκ εχει κληρονομιαν εν τη βασιλεια του χριστου και θεου
6 μηδεις υμας απατατω κενοις λογοις δια ταυτα γαρ ερχεται η οργη του θεου επι τους υιους της απειθειας
7 μη ουν γινεσθε συμμετοχοι αυτων
8 ητε γαρ ποτε σκοτος νυν δε φως εν κυριω ως τεκνα φωτος περιπατειτε
9 ο γαρ καρπος του φωτος εν παση αγαθωσυνη και δικαιοσυνη και αληθεια
10 δοκιμαζοντες τι εστιν ευαρεστον τω κυριω
11 και μη συγκοινωνειτε τοις εργοις τοις ακαρποις του σκοτους μαλλον δε και ελεγχετε
12 τα γαρ κρυφη γινομενα υπ αυτων αισχρον εστιν και λεγειν
13 τα δε παντα ελεγχομενα υπο του φωτος φανερουται παν γαρ το φανερουμενον φως εστιν
14 διο λεγει εγειρε ο καθευδων και αναστα εκ των νεκρων και επιφαυσει σοι ο χριστος
15 βλεπετε ουν ακριβως πως περιπατειτε μη ως ασοφοι αλλ ως σοφοι
16 εξαγοραζομενοι τον καιρον οτι αι ημεραι πονηραι εισιν
17 δια τουτο μη γινεσθε αφρονες αλλα συνιετε τι το θελημα του κυριου
18 και μη μεθυσκεσθε οινω εν ω εστιν ασωτια αλλα πληρουσθε εν πνευματι
19 λαλουντες εαυτοις ψαλμοις και υμνοις και ωδαις πνευματικαις αδοντες και ψαλλοντες τη καρδια υμων τω κυριω
20 ευχαριστουντες παντοτε υπερ παντων εν ονοματι του κυριου ημων ιησου χριστου τω θεω και πατρι
21 υποτασσομενοι αλληλοις εν φοβω χριστου
22 αι γυναικες τοις ιδιοις ανδρασιν ως τω κυριω
23 οτι ανηρ εστιν κεφαλη της γυναικος ως και ο χριστος κεφαλη της εκκλησιας αυτος σωτηρ του σωματος
24 αλλα ως η εκκλησια υποτασσεται τω χριστω ουτως και αι γυναικες τοις ανδρασιν εν παντι
25 οι ανδρες αγαπατε τας γυναικας καθως και ο χριστος ηγαπησεν την εκκλησιαν και εαυτον παρεδωκεν υπερ αυτης
26 ινα αυτην αγιαση καθαρισας τω λουτρω του υδατος εν ρηματι
27 ινα παραστηση αυτος εαυτω ενδοξον την εκκλησιαν μη εχουσαν σπιλον η ρυτιδα η τι των τοιουτων αλλ ινα η αγια και αμωμος
28 ουτως οφειλουσιν [και] οι ανδρες αγαπαν τας εαυτων γυναικας ως τα εαυτων σωματα ο αγαπων την εαυτου γυναικα εαυτον αγαπα
29 ουδεις γαρ ποτε την εαυτου σαρκα εμισησεν αλλα εκτρεφει και θαλπει αυτην καθως και ο χριστος την εκκλησιαν
30 οτι μελη εσμεν του σωματος αυτου
31 αντι τουτου καταλειψει ανθρωπος [τον] πατερα και [την] μητερα και προσκολληθησεται προς την γυναικα αυτου και εσονται οι δυο εις σαρκα μιαν
32 το μυστηριον τουτο μεγα εστιν εγω δε λεγω εις χριστον και [εις] την εκκλησιαν
33 πλην και υμεις οι καθ ενα εκαστος την εαυτου γυναικα ουτως αγαπατω ως εαυτον η δε γυνη ινα φοβηται τον ανδρα
以弗所書 5
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
行事與聖徒的身分相稱
5 因此,你們既然是上帝疼愛的兒女,就要效法上帝。 2 要以愛心待人,像基督愛我們一樣,祂為我們犧牲自己作為獻給上帝的馨香供物和祭物。
3 一切淫亂、污穢或貪婪的事在你們當中連提都不要提,才合乎聖徒的身分。 4 污言穢語、愚昧粗俗的談笑都不合宜,總要說感恩的話才好。 5 因為你們清楚知道,淫亂的人、污穢的人,還有貪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的國裡沒有立足之地。 6 不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。 7 所以,你們不要與他們同流合污。
8 你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。 9 光明總是結出良善、公義和真理的果子。 10 你們要察驗什麼是主所喜悅的事, 11 不可參與那些黑暗無益的事,反要揭發斥責, 12 因為那些人暗地裡做的事就是提起來都覺得可恥。 13 然而,一切的事被光一照,都會真相大白, 14 因為光能使一切顯明出來。因此有人說:
「沉睡的人啊,醒來吧!
從死人中起來吧,
基督要光照你了!」
15 因此,你們要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。 16 要愛惜光陰,因為現今是個邪惡的世代。 17 所以,不要做糊塗人,要明白主的旨意。 18 不要醉酒,醉酒會使人放蕩,要被聖靈充滿。 19 要用詩篇、聖樂、靈歌互相激勵,從心底唱出讚美主的旋律。 20 凡事總要奉我們主耶穌基督的名感謝父上帝。
夫婦之道
21 你們要存敬畏基督的心彼此順服。
22 作妻子的要順服自己的丈夫,如同順服主基督。 23 因為丈夫是妻子的頭,正如基督是祂的身體——教會的頭,又是教會的救主。 24 教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。
25 作丈夫的要愛妻子,正如基督愛教會,為教會捨己, 26 好藉著自己的道用水洗淨教會,使她聖潔, 27 以便把聖潔、完美、沒有污點、皺紋等瑕疵的榮耀教會呈獻給祂自己。 28 同樣,作丈夫的也要愛妻子如同愛自己的身體,愛妻子就是愛自己。 29 沒有人會厭惡自己的身體,人總是珍惜保養身體,正如基督對待教會一樣, 30 因為我們是祂身上的肢體。 31 「因此,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。」 32 這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。 33 總之,你們作丈夫的都要愛妻子如同愛自己,作妻子的也要敬重丈夫。