Print Page Options

11 τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.

Read full chapter

11 Then the devil left him, and angels[a] came and began ministering to his needs.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 4:11 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

11 Then the devil left him, and behold, (A)angels came and were ministering to him.

Read full chapter

11 Then the devil went away, and angels came and took care of Jesus.

Read full chapter

11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

Read full chapter

11 τότε ἀφίησιν αὐτὸν ὁ διάβολος, καὶ ἰδοὺ ἄγγελοι προσῆλθον καὶ διηκόνουν αὐτῷ.

Read full chapter

11 Then the devil left him, and angels[a] came and began ministering to his needs.

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 4:11 tn Grk “and behold, angels.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

11 Then the devil left him, and behold, (A)angels came and were ministering to him.

Read full chapter

11 Then the devil went away, and angels came and took care of Jesus.

Read full chapter

11 Then the devil leaveth him, and, behold, angels came and ministered unto him.

Read full chapter

καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων·

Read full chapter

Then[a] he began to teach[b] them by saying:

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Matthew 5:2 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.

The Beatitudes

And (A)he opened his mouth and taught them, saying:

Read full chapter

and he began to teach them.

Read full chapter

And he opened his mouth, and taught them, saying,

Read full chapter

καὶ ἀνοίξας τὸ στόμα αὐτοῦ ἐδίδασκεν αὐτοὺς λέγων·

Read full chapter

Then[a] he began to teach[b] them by saying:

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
  2. Matthew 5:2 tn Grk “And opening his mouth he taught them, saying.” The imperfect verb ἐδίδασκεν (edidasken) has been translated ingressively.

The Beatitudes

And (A)he opened his mouth and taught them, saying:

Read full chapter

and he began to teach them.

Read full chapter

And he opened his mouth, and taught them, saying,

Read full chapter

15 καὶ ἥψατο τῆς χειρὸς αὐτῆς, καὶ ἀφῆκεν αὐτὴν ὁ πυρετός, καὶ ἠγέρθη καὶ διηκόνει αὐτῷ.

Read full chapter

15 He touched her hand, and the fever left her. Then[a] she got up and began to serve them.[b]

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 8:15 tn Here καί (kai) has been translated as “then.”
  2. Matthew 8:15 sn Though the nature of the serving is not specified, context suggests these would be the typical duties associated with domestic hospitality. The woman’s restoration from her illness is so complete that these activities can be resumed right away, a point emphasized in the parallel account in Luke 4:39.

15 He (A)touched her hand, and the fever left her, and she rose and began to serve him.

Read full chapter

15 But when Jesus touched her hand, the fever left her. Then she got up and prepared a meal for him.

Read full chapter

15 And he touched her hand, and the fever left her: and she arose, and ministered unto them.

Read full chapter