ΙΟΥΔΑ 20-21
SBL Greek New Testament
20 ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, [a]ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι, 21 ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
Read full chapterFootnotes
- ΙΟΥΔΑ 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει WH Treg NIV ] τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς RP
Jude 20-21
Good News Translation
20 But you, my friends, keep on building yourselves up on your most sacred faith. Pray in the power of the Holy Spirit, 21 and keep yourselves in the love of God, as you wait for our Lord Jesus Christ in his mercy to give you eternal life.
Read full chapter
Jude 20-23
J.B. Phillips New Testament
Look after your own faith: save whom you can
20-23 But you, dear friends of mine, build yourselves up on the foundation of your most holy faith and by praying through the Holy Spirit keep yourselves within the love of God. Wait patiently for the mercy of our Lord Jesus Christ which will bring you to the life eternal. For some of these men you can feel pity and you can treat them differently. Others you must try to save by fear, snatching them as it were out of the fire while hating the very garments their deeds have befouled.
Read full chapter
Jude 20-21
The Voice
20-21 You, however, should stand firm in the love of God, constructing a life within the holy faith, praying the Spirit’s prayer, as you wait eagerly for the mercy of our Lord Jesus the Anointed, which leads to eternal life.
Read full chapter
ΙΟΥΔΑ 20-21
SBL Greek New Testament
20 ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, [a]ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι, 21 ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον.
Read full chapterFootnotes
- ΙΟΥΔΑ 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει WH Treg NIV ] τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς RP
Jude 20-21
Good News Translation
20 But you, my friends, keep on building yourselves up on your most sacred faith. Pray in the power of the Holy Spirit, 21 and keep yourselves in the love of God, as you wait for our Lord Jesus Christ in his mercy to give you eternal life.
Read full chapter
Jude 20-23
J.B. Phillips New Testament
Look after your own faith: save whom you can
20-23 But you, dear friends of mine, build yourselves up on the foundation of your most holy faith and by praying through the Holy Spirit keep yourselves within the love of God. Wait patiently for the mercy of our Lord Jesus Christ which will bring you to the life eternal. For some of these men you can feel pity and you can treat them differently. Others you must try to save by fear, snatching them as it were out of the fire while hating the very garments their deeds have befouled.
Read full chapter
Jude 20-21
The Voice
20-21 You, however, should stand firm in the love of God, constructing a life within the holy faith, praying the Spirit’s prayer, as you wait eagerly for the mercy of our Lord Jesus the Anointed, which leads to eternal life.
Read full chapter
ΙΟΥΔΑ 20-23
SBL Greek New Testament
20 ὑμεῖς δέ, ἀγαπητοί, [a]ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει, ἐν πνεύματι ἁγίῳ προσευχόμενοι, 21 ἑαυτοὺς ἐν ἀγάπῃ θεοῦ τηρήσατε προσδεχόμενοι τὸ ἔλεος τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ εἰς ζωὴν αἰώνιον. 22 καὶ οὓς μὲν [b]ἐλεᾶτε [c]διακρινομένους, 23 οὓς δὲ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες, οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ, μισοῦντες καὶ τὸν ἀπὸ τῆς σαρκὸς ἐσπιλωμένον χιτῶνα.
Read full chapterFootnotes
- ΙΟΥΔΑ 1:20 ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει WH Treg NIV ] τῇ ἁγιωτάτῃ ὑμῶν πίστει ἐποικοδομοῦντες ἑαυτοὺς RP
- ΙΟΥΔΑ 1:22 ἐλεᾶτε WH NIV ] ἐλεεῖτε RP; ἐλέγχετε Treg
- ΙΟΥΔΑ 1:22 διακρινομένους οὓς δὲ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ Treg NIV ] διακρινομένους σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες οὓς δὲ ἐλεᾶτε ἐν φόβῳ WH; διακρινομένοι οὓς δὲ ἐν φόβῳ σῴζετε ἐκ πυρὸς ἁρπάζοντες RP
Jude 20-23
New International Version
20 But you, dear friends, by building yourselves up(A) in your most holy faith(B) and praying in the Holy Spirit,(C) 21 keep yourselves in God’s love as you wait(D) for the mercy of our Lord Jesus Christ to bring you to eternal life.(E)
22 Be merciful to those who doubt; 23 save others by snatching them from the fire;(F) to others show mercy, mixed with fear—hating even the clothing stained by corrupted flesh.[a](G)
Footnotes
- Jude 1:23 The Greek manuscripts of these verses vary at several points.
Jude 20-23
Good News Translation
20 But you, my friends, keep on building yourselves up on your most sacred faith. Pray in the power of the Holy Spirit, 21 and keep yourselves in the love of God, as you wait for our Lord Jesus Christ in his mercy to give you eternal life.
22 Show mercy toward those who have doubts; 23 save others by snatching them out of the fire; and to others show mercy mixed with fear, but hate their very clothes, stained by their sinful lusts.
Read full chapter
Jude 20-23
J.B. Phillips New Testament
Look after your own faith: save whom you can
20-23 But you, dear friends of mine, build yourselves up on the foundation of your most holy faith and by praying through the Holy Spirit keep yourselves within the love of God. Wait patiently for the mercy of our Lord Jesus Christ which will bring you to the life eternal. For some of these men you can feel pity and you can treat them differently. Others you must try to save by fear, snatching them as it were out of the fire while hating the very garments their deeds have befouled.
Read full chapter
Jude 20-23
The Voice
20-21 You, however, should stand firm in the love of God, constructing a life within the holy faith, praying the Spirit’s prayer, as you wait eagerly for the mercy of our Lord Jesus the Anointed, which leads to eternal life.
22 Keep being kind to those who waver in this faith. 23 Pursue those who are singed by the flames of God’s wrath, and bring them safely to Him. Show mercy to others with fear, despising every garment soiled by the weakness of human flesh.
Read full chapterScripture quotations marked SBLGNT are from the The Greek New Testament: SBL Edition. Copyright © 2010 by Society of Biblical Literature and Logos Bible Software
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
Good News Translation® (Today’s English Version, Second Edition) © 1992 American Bible Society. All rights reserved. For more information about GNT, visit www.bibles.com and www.gnt.bible.
The New Testament in Modern English by J.B Phillips copyright © 1960, 1972 J. B. Phillips. Administered by The Archbishops’ Council of the Church of England. Used by Permission.
The Voice Bible Copyright © 2012 Thomas Nelson, Inc. The Voice™ translation © 2012 Ecclesia Bible Society All rights reserved.