Add parallel Print Page Options

22 Καὶ ἔδειξέν μοι [a]ποταμὸν ὕδατος ζωῆς λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον, ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς· καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς ποιοῦν καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα ἕκαστον [b]ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται ἔτι. καὶ ὁ θρόνος τοῦ θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν αὐτῷ, καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ τῶν μετώπων αὐτῶν. καὶ νὺξ οὐκ ἔσται [c]ἔτι, καὶ [d]οὐκ ἔχουσιν χρείαν [e]φωτὸς λύχνου καὶ [f]φῶς ἡλίου, ὅτι κύριος ὁ θεὸς φωτίσει [g]ἐπ’ αὐτούς, καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων.

Καὶ [h]εἶπέν μοι· Οὗτοι οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ [i]ὁ κύριος, ὁ θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν προφητῶν, ἀπέστειλεν τὸν ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν τάχει· καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ· μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου.

Κἀγὼ Ἰωάννης ὁ ἀκούων καὶ βλέπων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι ταῦτα. καὶ λέγει μοι· Ὅρα μή· σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ βιβλίου τούτου· τῷ θεῷ προσκύνησον.

10 Καὶ λέγει μοι· Μὴ σφραγίσῃς τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου, ὁ καιρὸς γὰρ ἐγγύς ἐστιν. 11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ ῥυπαρὸς [j]ῥυπαρευθήτω ἔτι, καὶ ὁ δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι.

12 Ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ μισθός μου μετ’ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον [k]ἐστὶν αὐτοῦ. 13 ἐγὼ τὸ Ἄλφα καὶ τὸ Ὦ, ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος, [l]ἡ ἀρχὴ καὶ [m]τὸ τέλος.

14 Μακάριοι οἱ [n]πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν, ἵνα ἔσται ἡ ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς καὶ τοῖς πυλῶσιν εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. 15 ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φάρμακοι καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς φιλῶν καὶ ποιῶν ψεῦδος.

16 Ἐγὼ Ἰησοῦς ἔπεμψα τὸν ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εἰμι ἡ ῥίζα καὶ τὸ γένος Δαυίδ, ὁ ἀστὴρ ὁ λαμπρός, ὁ πρωϊνός. 17 καὶ τὸ πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη λέγουσιν· Ἔρχου· καὶ ὁ ἀκούων εἰπάτω· Ἔρχου· καὶ ὁ διψῶν ἐρχέσθω, ὁ θέλων λαβέτω ὕδωρ ζωῆς δωρεάν.

18 Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου· ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπ’ αὐτά, [o]ἐπιθήσει ὁ θεὸς ἐπ’ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ· 19 καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν λόγων τοῦ βιβλίου τῆς προφητείας ταύτης, [p]ἀφελεῖ ὁ θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς πόλεως τῆς ἁγίας, τῶν γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ τούτῳ.

20 Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα· Ναί· ἔρχομαι ταχύ. Ἀμήν· [q]ἔρχου, κύριε Ἰησοῦ.

21 Ἡ χάρις τοῦ κυρίου [r]Ἰησοῦ μετὰ [s]πάντων.

Footnotes

  1. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:1 ποταμὸν WH Treg NIV ] + καθαρὸν RP
  2. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:2 ἀποδιδοῦν WH NIV ] ἀποδιδοὺς Treg RP
  3. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:5 ἔτι WH Treg NIV ] ἐκει RP
  4. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:5 οὐκ ἔχουσιν χρείαν WH Treg NIV ] χρείαν οὐκ ἔχουσιν RP
  5. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:5 φωτὸς WH Treg NIV ] – RP
  6. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:5 φῶς WH ] φωτὸς Treg NIV RP
  7. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:5 ἐπ᾽ WH Treg NIV ] – RP
  8. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:6 εἶπέν WH Treg NIV ] λέγει RP
  9. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:6 WH Treg NIV ] – RP
  10. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:11 ῥυπαρευθήτω RP ] ῥυπανθήτω WH Treg NIV
  11. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:12 ἐστὶν WH Treg NIV ] ἔσται RP
  12. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 WH NIV RP ] – Treg
  13. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:13 τὸ WH NIV RP ] – Treg
  14. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:14 πλύνοντες τὰς στολὰς αὐτῶν WH Treg NIV ] ποιοῦντες τὰς ἐντολὰς αὐτοῦ RP
  15. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:18 ἐπιθήσει WH Treg NIV ] ἐπιθήσαι RP
  16. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:19 ἀφελεῖ WH Treg NIV ] ἀφέλοι RP
  17. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:20 ἔρχου WH Treg NIV ] Ναί ἔρχου RP
  18. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 Ἰησοῦ Treg NIV ] + Χριστοῦ WH RP
  19. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 22:21 πάντων Holmes NA ] τῶν ἁγίων WH Treg; τῶν ἁγίων. ἀμήν NIV; πάντων τῶν ἁγίων. Ἀμήν RP

The River of Life

22 Then the angel[a] showed me (A)the river of (B)the water of life, bright as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb through the middle of (C)the street of the city; (D)also, on either side of the river, (E)the tree of life[b] with its twelve kinds of fruit, yielding its fruit each month. The leaves of the tree were (F)for the healing of the nations. (G)No longer will there be anything accursed, but (H)the throne of God and of the Lamb will be in it, and (I)his servants will worship him. (J)They will see his face, and (K)his name will be on their foreheads. And (L)night will be no more. They will need no light of lamp (M)or sun, for (N)the Lord God will be their light, and (O)they will reign forever and ever.

Jesus Is Coming

And he said to me, (P)“These words are trustworthy and true. And the Lord, the God of (Q)the spirits of the prophets, (R)has sent his angel to show his servants what must soon take place.”

“And behold, (S)I am coming soon. (T)Blessed is the one who keeps the words of the prophecy of this book.”

I, (U)John, am the one who heard and saw these things. And when I heard and saw them, (V)I fell down to worship at the feet of the angel who showed them to me, (W)but he said to me, “You must not do that! I am a fellow servant with you and your brothers the prophets, and with those (X)who keep the words of this book. Worship God.”

10 And he said to me, (Y)“Do not seal up the words of the prophecy of this book, for the time is near. 11 (Z)Let the evildoer still do evil, and the filthy still be filthy, and the righteous still do right, and the holy still be holy.”

12 “Behold, (AA)I am coming soon, (AB)bringing my recompense with me, (AC)to repay each one for what he has done. 13 (AD)I am the Alpha and the Omega, (AE)the first and the last, (AF)the beginning and the end.”

14 Blessed are those who (AG)wash their robes,[c] so that they may have the right to (AH)the tree of life and that (AI)they may enter the city by the gates. 15 (AJ)Outside are (AK)the dogs (AL)and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.

16 (AM)“I, Jesus, have sent my angel to testify to you about these things (AN)for the churches. I am (AO)the root and (AP)the descendant of David, (AQ)the bright morning star.”

17 The Spirit and (AR)the Bride say, “Come.” And let the one who hears say, “Come.” And (AS)let the one who is thirsty come; let the one who desires take the (AT)water of life without price.

18 I warn everyone who hears the words of the prophecy of this book: (AU)if anyone adds to them, God will add to him the plagues described in this book, 19 and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, God will take away his share in (AV)the tree of life and in (AW)the holy city, which are described in this book.

20 He who testifies to these things says, “Surely (AX)I am coming soon.” Amen. (AY)Come, Lord Jesus!

21 The grace of the Lord Jesus be with all.[d] Amen.

Footnotes

  1. Revelation 22:1 Greek he
  2. Revelation 22:2 Or the Lamb. In the midst of the street of the city, and on either side of the river, was the tree of life
  3. Revelation 22:14 Some manuscripts do his commandments
  4. Revelation 22:21 Some manuscripts all the saints

22 And he shewed me a pure river of water of life, clear as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb.

In the midst of the street of it, and on either side of the river, was there the tree of life, which bare twelve manner of fruits, and yielded her fruit every month: and the leaves of the tree were for the healing of the nations.

And there shall be no more curse: but the throne of God and of the Lamb shall be in it; and his servants shall serve him:

And they shall see his face; and his name shall be in their foreheads.

And there shall be no night there; and they need no candle, neither light of the sun; for the Lord God giveth them light: and they shall reign for ever and ever.

And he said unto me, These sayings are faithful and true: and the Lord God of the holy prophets sent his angel to shew unto his servants the things which must shortly be done.

Behold, I come quickly: blessed is he that keepeth the sayings of the prophecy of this book.

And I John saw these things, and heard them. And when I had heard and seen, I fell down to worship before the feet of the angel which shewed me these things.

Then saith he unto me, See thou do it not: for I am thy fellowservant, and of thy brethren the prophets, and of them which keep the sayings of this book: worship God.

10 And he saith unto me, Seal not the sayings of the prophecy of this book: for the time is at hand.

11 He that is unjust, let him be unjust still: and he which is filthy, let him be filthy still: and he that is righteous, let him be righteous still: and he that is holy, let him be holy still.

12 And, behold, I come quickly; and my reward is with me, to give every man according as his work shall be.

13 I am Alpha and Omega, the beginning and the end, the first and the last.

14 Blessed are they that do his commandments, that they may have right to the tree of life, and may enter in through the gates into the city.

15 For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

16 I Jesus have sent mine angel to testify unto you these things in the churches. I am the root and the offspring of David, and the bright and morning star.

17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.

18 For I testify unto every man that heareth the words of the prophecy of this book, If any man shall add unto these things, God shall add unto him the plagues that are written in this book:

19 And if any man shall take away from the words of the book of this prophecy, God shall take away his part out of the book of life, and out of the holy city, and from the things which are written in this book.

20 He which testifieth these things saith, Surely I come quickly. Amen. Even so, come, Lord Jesus.

21 The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen.

The River of Life

22 And he showed me (A)a [a]pure river of water of life, clear as crystal, proceeding from the throne of God and of the Lamb. (B)In the middle of its street, and on either side of the river, was (C)the tree of life, which bore twelve fruits, each tree yielding its fruit every month. The leaves of the tree were (D)for the healing of the nations. And (E)there shall be no more curse, (F)but the throne of God and of the Lamb shall be in it, and His (G)servants shall serve Him. (H)They shall see His face, and (I)His name shall be on their foreheads. (J)There shall be no night there: They need no lamp nor (K)light of the sun, for (L)the Lord God gives them light. (M)And they shall reign forever and ever.

The Time Is Near

Then he said to me, (N)“These words are faithful and true.” And the Lord God of the [b]holy prophets (O)sent His angel to show His servants the things which must (P)shortly take place.

(Q)“Behold, I am coming quickly! (R)Blessed is he who keeps the words of the prophecy of this book.”

Now I, John, [c]saw and heard these things. And when I heard and saw, (S)I fell down to worship before the feet of the angel who showed me these things.

Then he said to me, (T)“See that you do not do that. [d]For I am your fellow servant, and of your brethren the prophets, and of those who keep the words of this book. Worship God.” 10 (U)And he said to me, “Do not seal the words of the prophecy of this book, (V)for the time is at hand. 11 He who is unjust, let him be unjust still; he who is filthy, let him be filthy still; he who is righteous, let him [e]be righteous still; he who is holy, let him be holy still.”

Jesus Testifies to the Churches

12 “And behold, I am coming quickly, and (W)My reward is with Me, (X)to give to every one according to his work. 13 (Y)I am the Alpha and the Omega, the [f]Beginning and the End, the First and the Last.”

14 (Z)Blessed are those who [g]do His commandments, that they may have the right (AA)to the tree of life, (AB)and may enter through the gates into the city. 15 [h]But (AC)outside are (AD)dogs and sorcerers and sexually immoral and murderers and idolaters, and whoever loves and practices a lie.

16 (AE)“I, Jesus, have sent My angel to testify to you these things in the churches. (AF)I am the Root and the Offspring of David, (AG)the Bright and Morning Star.”

17 And the Spirit and (AH)the bride say, “Come!” And let him who hears say, “Come!” (AI)And let him who thirsts come. Whoever desires, let him take the water of life freely.

A Warning

18 [i]For I testify to everyone who hears the words of the prophecy of this book: (AJ)If anyone adds to these things, [j]God will add to him the plagues that are written in this book; 19 and if anyone takes away from the words of the book of this prophecy, (AK)God[k] shall take away his part from the [l]Book of Life, from the holy city, and from the things which are written in this book.

I Am Coming Quickly

20 He who testifies to these things says, “Surely I am coming quickly.”

Amen. Even so, come, Lord Jesus!

21 The grace of our Lord Jesus Christ be [m]with you all. Amen.

Footnotes

  1. Revelation 22:1 NU, M omit pure
  2. Revelation 22:6 NU, M spirits of the prophets
  3. Revelation 22:8 NU, M am the one who heard and saw
  4. Revelation 22:9 NU, M omit For
  5. Revelation 22:11 NU, M do right
  6. Revelation 22:13 NU, M First and the Last, the Beginning and the End.
  7. Revelation 22:14 NU wash their robes,
  8. Revelation 22:15 NU, M omit But
  9. Revelation 22:18 NU, M omit For
  10. Revelation 22:18 M may God add
  11. Revelation 22:19 M may God take away
  12. Revelation 22:19 NU, M tree of life
  13. Revelation 22:21 NU with all; M with all the saints