Print Page Options

18 Μετὰ ταῦτα εἶδον ἄλλον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ἔχοντα ἐξουσίαν μεγάλην, καὶ ἡ γῆ ἐφωτίσθη ἐκ τῆς δόξης αὐτοῦ. καὶ ἔκραξεν [a]ἐν ἰσχυρᾷ φωνῇ λέγων· Ἔπεσεν, [b]ἔπεσεν Βαβυλὼν ἡ μεγάλη, καὶ ἐγένετο κατοικητήριον [c]δαιμονίων καὶ φυλακὴ παντὸς πνεύματος ἀκαθάρτου καὶ φυλακὴ παντὸς ὀρνέου ἀκαθάρτου [d]καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου καὶ μεμισημένου, ὅτι ἐκ τοῦ οἴνου τοῦ θυμοῦ τῆς πορνείας αὐτῆς [e]πέπτωκαν πάντα τὰ ἔθνη, καὶ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς μετ’ αὐτῆς ἐπόρνευσαν, καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς ἐκ τῆς δυνάμεως τοῦ στρήνους αὐτῆς ἐπλούτησαν.

Καὶ ἤκουσα ἄλλην φωνὴν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ λέγουσαν· [f]Ἐξέλθατε, [g]ὁ λαός μου, ἐξ αὐτῆς, ἵνα μὴ συγκοινωνήσητε ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῆς, καὶ ἐκ τῶν πληγῶν αὐτῆς ἵνα μὴ λάβητε· ὅτι ἐκολλήθησαν αὐτῆς αἱ ἁμαρτίαι ἄχρι τοῦ οὐρανοῦ, καὶ ἐμνημόνευσεν ὁ θεὸς τὰ ἀδικήματα αὐτῆς. ἀπόδοτε αὐτῇ ὡς καὶ αὐτὴ ἀπέδωκεν, καὶ [h]διπλώσατε [i]τὰ διπλᾶ κατὰ τὰ ἔργα αὐτῆς· ἐν τῷ ποτηρίῳ ᾧ ἐκέρασεν κεράσατε αὐτῇ διπλοῦν· ὅσα ἐδόξασεν αὑτὴν καὶ ἐστρηνίασεν, τοσοῦτον δότε αὐτῇ βασανισμὸν καὶ πένθος. ὅτι ἐν τῇ καρδίᾳ αὐτῆς λέγει ὅτι Κάθημαι βασίλισσα, καὶ χήρα οὐκ εἰμί, καὶ πένθος οὐ μὴ ἴδω. διὰ τοῦτο ἐν μιᾷ ἡμέρᾳ ἥξουσιν αἱ πληγαὶ αὐτῆς, θάνατος καὶ πένθος καὶ λιμός, καὶ ἐν πυρὶ κατακαυθήσεται· ὅτι ἰσχυρὸς κύριος ὁ θεὸς ὁ κρίνας αὐτήν.

Καὶ κλαύσουσιν καὶ κόψονται ἐπ’ αὐτὴν οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ’ αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες, ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς, 10 ἀπὸ μακρόθεν ἑστηκότες διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς λέγοντες· Οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, Βαβυλὼν ἡ πόλις ἡ ἰσχυρά, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἦλθεν ἡ κρίσις σου.

11 Καὶ οἱ ἔμποροι τῆς γῆς [j]κλαίουσιν καὶ πενθοῦσιν ἐπ’ [k]αὐτήν, ὅτι τὸν γόμον αὐτῶν οὐδεὶς ἀγοράζει οὐκέτι, 12 γόμον χρυσοῦ καὶ ἀργύρου καὶ λίθου τιμίου καὶ [l]μαργαριτῶν καὶ βυσσίνου καὶ [m]πορφύρας καὶ σιρικοῦ καὶ κοκκίνου, καὶ πᾶν ξύλον θύϊνον καὶ πᾶν σκεῦος ἐλεφάντινον καὶ πᾶν σκεῦος ἐκ ξύλου τιμιωτάτου καὶ χαλκοῦ καὶ σιδήρου καὶ μαρμάρου, 13 καὶ κιννάμωμον [n]καὶ ἄμωμον καὶ θυμιάματα καὶ μύρον καὶ λίβανον καὶ οἶνον καὶ ἔλαιον καὶ σεμίδαλιν καὶ σῖτον καὶ [o]κτήνη καὶ πρόβατα, καὶ ἵππων καὶ ῥεδῶν καὶ σωμάτων, καὶ ψυχὰς ἀνθρώπων. 14 καὶ ἡ ὀπώρα [p]σου τῆς ἐπιθυμίας τῆς ψυχῆς ἀπῆλθεν ἀπὸ σοῦ, καὶ πάντα τὰ λιπαρὰ καὶ τὰ λαμπρὰ ἀπώλετο ἀπὸ σοῦ, καὶ [q]οὐκέτι [r]οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν. 15 οἱ ἔμποροι τούτων, οἱ πλουτήσαντες ἀπ’ αὐτῆς, ἀπὸ μακρόθεν στήσονται διὰ τὸν φόβον τοῦ βασανισμοῦ αὐτῆς κλαίοντες καὶ πενθοῦντες, 16 [s]λέγοντες· Οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἡ περιβεβλημένη βύσσινον καὶ πορφυροῦν καὶ κόκκινον καὶ [t]κεχρυσωμένη χρυσίῳ καὶ λίθῳ τιμίῳ καὶ [u]μαργαρίτῃ, 17 ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη ὁ τοσοῦτος πλοῦτος.

Καὶ πᾶς κυβερνήτης καὶ πᾶς ὁ ἐπὶ τόπον πλέων, καὶ ναῦται καὶ ὅσοι τὴν θάλασσαν ἐργάζονται, ἀπὸ μακρόθεν ἔστησαν 18 καὶ [v]ἔκραξαν βλέποντες τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς λέγοντες· Τίς ὁμοία τῇ πόλει τῇ μεγάλῃ; 19 καὶ ἔβαλον χοῦν ἐπὶ τὰς κεφαλὰς αὐτῶν καὶ [w]ἔκραξαν κλαίοντες καὶ [x]πενθοῦντες λέγοντες· Οὐαὶ οὐαί, ἡ πόλις ἡ μεγάλη, ἐν ᾗ ἐπλούτησαν πάντες οἱ ἔχοντες τὰ πλοῖα ἐν τῇ θαλάσσῃ ἐκ τῆς τιμιότητος αὐτῆς, ὅτι μιᾷ ὥρᾳ ἠρημώθη.

20 Εὐφραίνου ἐπ’ αὐτῇ, οὐρανέ, καὶ οἱ ἅγιοι καὶ οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ προφῆται, ὅτι ἔκρινεν ὁ θεὸς τὸ κρίμα ὑμῶν ἐξ αὐτῆς.

21 Καὶ ἦρεν εἷς ἄγγελος ἰσχυρὸς λίθον ὡς [y]μύλινον μέγαν, καὶ ἔβαλεν εἰς τὴν θάλασσαν λέγων· Οὕτως ὁρμήματι βληθήσεται Βαβυλὼν ἡ μεγάλη πόλις, καὶ οὐ μὴ εὑρεθῇ ἔτι. 22 καὶ φωνὴ κιθαρῳδῶν καὶ μουσικῶν καὶ αὐλητῶν καὶ σαλπιστῶν οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ πᾶς τεχνίτης πάσης τέχνης οὐ μὴ εὑρεθῇ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ μύλου οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι, 23 καὶ φῶς λύχνου οὐ μὴ φάνῃ ἐν σοὶ ἔτι, καὶ φωνὴ νυμφίου καὶ νύμφης οὐ μὴ ἀκουσθῇ ἐν σοὶ ἔτι· ὅτι οἱ ἔμποροί σου ἦσαν οἱ μεγιστᾶνες τῆς γῆς, ὅτι ἐν τῇ φαρμακείᾳ σου ἐπλανήθησαν πάντα τὰ ἔθνη, 24 καὶ ἐν αὐτῇ [z]αἷμα προφητῶν καὶ ἁγίων εὑρέθη καὶ πάντων τῶν ἐσφαγμένων ἐπὶ τῆς γῆς.

Footnotes

  1. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:2 ἐν WH Treg NIV ] – RP
  2. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:2 ἔπεσεν WH NIV ] – Treg RP
  3. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:2 δαιμονίων WH Treg NIV ] δαιμόνων RP
  4. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:2 καὶ φυλακὴ παντὸς θηρίου ἀκαθάρτου Holmes NA ] – WH Treg NIV RP
  5. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:3 πέπτωκαν WH Treg RP ] πέπωκαν NIV
  6. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:4 Ἐξέλθατε WH Treg NIV ] Ἔξελθε RP
  7. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:4 ὁ λαός μου, ἐξ αὐτῆς WH NIV ] ἐξ αὐτῆς ὁ λαός μου Treg RP
  8. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:6 διπλώσατε WH Treg NIV ] + αὐτῇ RP
  9. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:6 τὰ WH Treg NIV ] – RP
  10. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:11 κλαίουσιν καὶ πενθοῦσιν WH Treg NIV ] κλαύσουσιν καὶ πενθήσουσιν RP
  11. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:11 αὐτήν WH Treg NIV ] αὐτῇ RP
  12. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:12 μαργαριτῶν WH Treg NIV ] μαργαρίτου RP
  13. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:12 πορφύρας WH Treg NIV ] πορφυροῦ RP
  14. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:13 καὶ ἄμωμον WH Treg NIV ] – RP
  15. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:13 κτήνη καὶ πρόβατα WH Treg NIV ] πρόβατα καὶ κτήνη RP
  16. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:14 σου τῆς … ψυχῆς WH Treg NIV ] τῆς … ψυχῆς σου RP
  17. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:14 οὐκέτι WH NIV RP ] – Treg
  18. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:14 οὐ μὴ αὐτὰ εὑρήσουσιν WH Treg NIV ] αὐτὰ οὐ μὴ εὕρῃς RP
  19. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:16 λέγοντες WH Treg NIV ] καὶ λέγοντες RP
  20. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:16 κεχρυσωμένη Treg RP ] + ἐν WH NIV
  21. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:16 μαργαρίτῃ WH Treg NIV ] μαργαρίταις RP
  22. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:18 ἔκραξαν WH ] ἔκραζον Treg NIV RP
  23. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:19 ἔκραξαν WH ] ἔκραζον Treg NIV RP
  24. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:19 πενθοῦντες WH Treg NIV ] + καὶ RP
  25. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:21 μύλινον WH NIV ] μύλον Treg RP
  26. ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:24 αἷμα WH Treg NIV ] αἵματα RP

The Fall of Babylon

18 After this I saw another angel coming down from heaven, having great authority; and the earth was made bright with his splendor. He called out with a mighty voice,

“Fallen, fallen is Babylon the great!
    It has become a dwelling place of demons,
a haunt of every foul spirit,
    a haunt of every foul bird,
    a haunt of every foul and hateful beast.[a]
For all the nations have drunk[b]
    of the wine of the wrath of her fornication,
and the kings of the earth have committed fornication with her,
    and the merchants of the earth have grown rich from the power[c] of her luxury.”

Then I heard another voice from heaven saying,

“Come out of her, my people,
    so that you do not take part in her sins,
and so that you do not share in her plagues;
for her sins are heaped high as heaven,
    and God has remembered her iniquities.
Render to her as she herself has rendered,
    and repay her double for her deeds;
    mix a double draught for her in the cup she mixed.
As she glorified herself and lived luxuriously,
    so give her a like measure of torment and grief.
Since in her heart she says,
    ‘I rule as a queen;
I am no widow,
    and I will never see grief,’
therefore her plagues will come in a single day—
    pestilence and mourning and famine—
and she will be burned with fire;
    for mighty is the Lord God who judges her.”

And the kings of the earth, who committed fornication and lived in luxury with her, will weep and wail over her when they see the smoke of her burning; 10 they will stand far off, in fear of her torment, and say,

“Alas, alas, the great city,
    Babylon, the mighty city!
For in one hour your judgment has come.”

11 And the merchants of the earth weep and mourn for her, since no one buys their cargo anymore, 12 cargo of gold, silver, jewels and pearls, fine linen, purple, silk and scarlet, all kinds of scented wood, all articles of ivory, all articles of costly wood, bronze, iron, and marble, 13 cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, choice flour and wheat, cattle and sheep, horses and chariots, slaves—and human lives.[d]

14 “The fruit for which your soul longed
    has gone from you,
and all your dainties and your splendor
    are lost to you,
    never to be found again!”

15 The merchants of these wares, who gained wealth from her, will stand far off, in fear of her torment, weeping and mourning aloud,

16 “Alas, alas, the great city,
    clothed in fine linen,
        in purple and scarlet,
    adorned with gold,
        with jewels, and with pearls!
17 For in one hour all this wealth has been laid waste!”

And all shipmasters and seafarers, sailors and all whose trade is on the sea, stood far off 18 and cried out as they saw the smoke of her burning,

“What city was like the great city?”

19 And they threw dust on their heads, as they wept and mourned, crying out,

“Alas, alas, the great city,
    where all who had ships at sea
    grew rich by her wealth!
For in one hour she has been laid waste.”

20 Rejoice over her, O heaven, you saints and apostles and prophets! For God has given judgment for you against her.

21 Then a mighty angel took up a stone like a great millstone and threw it into the sea, saying,

“With such violence Babylon the great city
    will be thrown down,
    and will be found no more;
22 and the sound of harpists and minstrels and of flutists and trumpeters
    will be heard in you no more;
and an artisan of any trade
    will be found in you no more;
and the sound of the millstone
    will be heard in you no more;
23 and the light of a lamp
    will shine in you no more;
and the voice of bridegroom and bride
    will be heard in you no more;
for your merchants were the magnates of the earth,
    and all nations were deceived by your sorcery.
24 And in you[e] was found the blood of prophets and of saints,
    and of all who have been slaughtered on earth.”

Footnotes

  1. Revelation 18:2 Other ancient authorities lack the words a haunt of every foul beast and attach the words and hateful to the previous line so as to read a haunt of every foul and hateful bird
  2. Revelation 18:3 Other ancient authorities read She has made all nations drink
  3. Revelation 18:3 Or resources
  4. Revelation 18:13 Or chariots, and human bodies and souls
  5. Revelation 18:24 Gk her

Lament over fallen Babylon

18 After this I saw another angel coming down from heaven. He had great authority, and the earth was illuminated by his splendour. With a mighty voice he shouted:

‘“Fallen! Fallen is Babylon the Great!”[a]
    She has become a dwelling for demons
and a haunt for every impure spirit,
    a haunt for every unclean bird,
    a haunt for every unclean and detestable animal.
For all the nations have drunk
    the maddening wine of her adulteries.
The kings of the earth committed adultery with her,
    and the merchants of the earth grew rich from her excessive luxuries.’

Warning to escape Babylon’s judgment

Then I heard another voice from heaven say:

‘“Come out of her, my people,”[b]
    so that you will not share in her sins,
    so that you will not receive any of her plagues;
for her sins are piled up to heaven,
    and God has remembered her crimes.
Give back to her as she has given;
    pay her back double for what she has done.
    Pour her a double portion from her own cup.
Give her as much torment and grief
    as the glory and luxury she gave herself.
In her heart she boasts,
    “I sit enthroned as queen.
I am not a widow;[c]
    I will never mourn.”
Therefore in one day her plagues will overtake her:
    death, mourning and famine.
She will be consumed by fire,
    for mighty is the Lord God who judges her.

Threefold woe over Babylon’s fall

‘When the kings of the earth who committed adultery with her and shared her luxury see the smoke of her burning, they will weep and mourn over her. 10 Terrified at her torment, they will stand far off and cry:

‘“Woe! Woe to you, great city,
    you mighty city of Babylon!
In one hour your doom has come!”

11 ‘The merchants of the earth will weep and mourn over her because no one buys their cargoes any more – 12 cargoes of gold, silver, precious stones and pearls; fine linen, purple, silk and scarlet cloth; every sort of citron wood, and articles of every kind made of ivory, costly wood, bronze, iron and marble; 13 cargoes of cinnamon and spice, of incense, myrrh and frankincense, of wine and olive oil, of fine flour and wheat; cattle and sheep; horses and carriages; and human beings sold as slaves.

14 ‘They will say, “The fruit you longed for is gone from you. All your luxury and splendour have vanished, never to be recovered.” 15 The merchants who sold these things and gained their wealth from her will stand far off, terrified at her torment. They will weep and mourn 16 and cry out:

‘“Woe! Woe to you, great city,
    dressed in fine linen, purple and scarlet,
    and glittering with gold, precious stones and pearls!
17 In one hour such great wealth has been brought to ruin!”

‘Every sea captain, and all who travel by ship, the sailors, and all who earn their living from the sea, will stand far off. 18 When they see the smoke of her burning, they will exclaim, “Was there ever a city like this great city?” 19 They will throw dust on their heads, and with weeping and mourning cry out:

‘“Woe! Woe to you, great city,
    where all who had ships on the sea
    became rich through her wealth!
In one hour she has been brought to ruin!”

20 ‘Rejoice over her, you heavens!
    Rejoice, you people of God!
    Rejoice, apostles and prophets!
For God has judged her
    with the judgment she imposed on you.’

The finality of Babylon’s doom

21 Then a mighty angel picked up a boulder the size of a large millstone and threw it into the sea, and said:

‘With such violence
    the great city of Babylon will be thrown down,
    never to be found again.
22 The music of harpists and musicians, pipers and trumpeters,
    will never be heard in you again.
No worker of any trade
    will ever be found in you again.
The sound of a millstone
    will never be heard in you again.
23 The light of a lamp
    will never shine in you again.
The voice of bridegroom and bride
    will never be heard in you again.
Your merchants were the world’s important people.
    By your magic spell all the nations were led astray.
24 In her was found the blood of prophets and of God’s holy people,
    of all who have been slaughtered on the earth.’

Footnotes

  1. Revelation 18:2 Isaiah 21:9
  2. Revelation 18:4 Jer. 51:45
  3. Revelation 18:7 See Isaiah 47:7,8.

The final overthrow of Babylon

18 1-3 Later I saw another angel coming down from Heaven, armed with great authority. The earth shone with the splendour of his presence, and he cried in a mighty voice, “Fallen, fallen is Babylon the great! She has become a haunt of devils, a prison for every unclean spirit, and a cage for every foul and hateful bird. For all nations have drunk the wine of her passionate unfaithfulness and have fallen thereby. The kings of the earth have debauched themselves with her, and the merchants of the earth have grown rich from the extravagance of her dissipation!”

4-8 Then I heard another voice from Heaven, crying, “Come out from her, O my people, lest you become accomplices in her sins and must share in her punishment. For her sins have mounted up to the sky, and God has remembered the tale of her wickedness. Pay her back in her own coin—yes, pay her back double for all that she has done! In the cup which she mixed for others mix her a drink of double strength! For the pride in which she flaunted herself give her torture and misery! Because she says to herself, ‘Here I sit a queen on a throne; I am no woman who lacks a man and I shall never know sorrow!’ So in a single day her punishments shall strike her—death, sorrow and famine and she shall be burned in the fire. For mighty is the Lord God who judges her!”

The lament over the city

9-10 Then the kings of the earth, who debauched and indulged themselves with her, will wail and lament over her. Standing at a safe distance through very fear of her torment, they will watch the smoke of her burning and cry, “Alas, alas for the great city, Babylon the mighty city, that your judgment should come in a single hour.”

11-14 The merchants of the earth shall also wail and lament over her, for there is no one left to buy their goods—cargoes of gold and silver, jewels and pearls, fine linen, purple, silk and scarlet, all kinds of scented wood, every sort of ivory vessel, every kind of vessel of precious wood, of bronze, iron and marble; cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, oil, fine flour and corn; cattle, sheep and horses; chariots, slaves, the very souls of men.

15-17a Those who bought and sold these things, who had gained their wealth from her, will stand afar off through fear of her punishment, weeping and lamenting and saying, “Alas, alas for the great city that was dressed in fine linen, purple and scarlet, and was bedecked with gold and jewels and pearls—alas that in a single hour all that wealth should be destroyed!”

17b-18 Then every shipmaster and seafarer—sailors and all whose business is upon the sea—stood and watched the smoke of her burning from afar, and cried out, “What city was ever like the great city?”

19 They even threw dust on their heads and cried aloud as they wept, saying, “Alas, alas for the great city where all who had ships on the sea grew wealthy through the richness of her treasure! Alas that in a single hour she should be ruined!”

A comment in the background

20 “Rejoice over her fate, O Heaven, and all you saints, apostles and prophets! For God has pronounced his judgment for you against her!”

The words of Babylon’s doom

21-23a Then a mighty angel lifted up a stone like a huge mill-stone and hurled it into the sea, saying, “So shall Babylon the great city be sent hurtling down to disappear for ever! Never more shall the sound of harpists and musicians, flute-players and trumpeters be heard in you again! Never again shall a craftsman of any craft be found in you; never again will the sound of the mill-stone’s grinding be heard in you! No light of a lamp shall ever shine in you again, and the voices of bridegroom and bride shall be heard in you no more! The fruit of your soul’s desire is lost to you for ever. All your luxuries and brilliance are lost to you and men will never find them in you again!

23b “For your merchants were the great ones of the earth, and all nations were seduced by your witchery!”

24 For in her was discovered the blood of prophets and saints, indeed the blood of all who were ever slaughtered upon the earth.

The Fall of Babylon

18 After this I saw another angel coming down out of heaven. He had great authority, and his splendor brightened the whole earth. (A)He cried out in a loud voice: “She has fallen! Great Babylon has fallen! She is now haunted by demons and unclean spirits; all kinds of filthy and hateful birds live in her. (B)For all the nations have drunk her wine—the strong wine of her immoral lust. The kings of the earth practiced sexual immorality with her, and the merchants of the world grew rich from her unrestrained lust.”

(C)Then I heard another voice from heaven, saying,

“Come out, my people! Come out from her!
    You must not take part in her sins;
    you must not share in her punishment!
(D)For her sins are piled up as high as heaven,
    and God remembers her wicked ways.
(E)Treat her exactly as she has treated you;
    pay her back double for all she has done.
Fill her cup with a drink twice as strong
    as the drink she prepared for you.
(F)Give her as much suffering and grief
    as the glory and luxury she gave herself.
For she keeps telling herself:
‘Here I sit, a queen!
    I am no widow,
    I will never know grief’
Because of this, in one day she will be struck with plagues—
    disease, grief, and famine.
And she will be burned with fire,
    because the Lord God, who judges her, is mighty.”

(G)The kings of the earth who took part in her immorality and lust will cry and weep over the city when they see the smoke from the flames that consume her. 10 They stand a long way off, because they are afraid of sharing in her suffering. They say, “How terrible! How awful! This great and mighty city Babylon! In just one hour you have been punished!”

11 (H)The merchants of the earth also cry and mourn for her, because no one buys their goods any longer; 12 (I)no one buys their gold, silver, precious stones, and pearls; their goods of linen, purple cloth, silk, and scarlet cloth; all kinds of rare woods and all kinds of objects made of ivory and of expensive wood, of bronze, iron, and marble; 13 and cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; wine and oil, flour and wheat, cattle and sheep, horses and carriages, slaves, and even human lives. 14 The merchants say to her, “All the good things you longed to own have disappeared, and all your wealth and glamor are gone, and you will never find them again!” 15 (J)The merchants, who became rich from doing business in that city, will stand a long way off, because they are afraid of sharing in her suffering. They will cry and mourn, 16 and say, “How terrible! How awful for the great city! She used to dress herself in linen, purple, and scarlet, and cover herself with gold ornaments, precious stones, and pearls! 17 (K)And in one hour she has lost all this wealth!”

All the ships' captains and passengers, the sailors and all others who earn their living on the sea, stood a long way off, 18 (L)and cried out as they saw the smoke from the flames that consumed her: “There never has been another city like this great city!” 19 (M)They threw dust on their heads, they cried and mourned, saying, “How terrible! How awful for the great city! She is the city where all who have ships sailing the seas became rich on her wealth! And in one hour she has lost everything!”

20 (N)Be glad, heaven, because of her destruction! Be glad, God's people and the apostles and prophets! For God has condemned her for what she did to you!

21 (O)Then a mighty angel picked up a stone the size of a large millstone and threw it into the sea, saying, “This is how the great city Babylon will be violently thrown down and will never be seen again. 22 (P)The music of harps and of human voices, of players of the flute and the trumpet, will never be heard in you again! No workman in any trade will ever be found in you again; and the sound of the millstone will be heard no more! 23 Never again will the light of a lamp be seen in you; no more will the voices of brides and grooms be heard in you. Your merchants were the most powerful in all the world, and with your false magic you deceived all the peoples of the world!”

24 (Q)Babylon was punished because the blood of prophets and of God's people was found in the city; yes, the blood of all those who have been killed on earth.