逾越节

12 耶和华在埃及对摩西和亚伦说: “从现在开始,你们要以这个月为一月,为一年之首。 你要向以色列全体会众宣布,本月的第十日,每家都要预备一只羊羔,一家一只。 倘若家人太少,吃不了一只,可以跟最近的邻居共享一只,你们要按人数和各人的食量预备羊羔。 羊羔必须是毫无残疾、一岁的公绵羊或公山羊。 全体会众要把羊留到本月十四日,在黄昏时分宰杀, 然后取点血涂在房子的门框和门楣上,全家要在房子里吃羊肉。 当晚,你们要用火把羊肉烤熟,与无酵饼和苦菜一起吃。 不可吃生羊肉,也不可煮着吃,要把整只羊,连头带腿和内脏一并烤着吃。 10 不可把肉留到早晨,留到早晨的肉要烧掉。 11 你们吃的时候,要束腰、穿鞋、手中拿杖,要赶快吃,这是耶和华的逾越节。

12 “因为那一夜我要巡遍埃及,把境内所有长子和头生的牲畜全都杀掉,也要严惩埃及所有的神明。我是耶和华。 13 涂在你们房屋上的血是一个记号,我见到这血就会越过你们。我击打埃及的时候,那灾祸不会落到你们身上。 14 你们要记住这一天,守为耶和华的节期,作为世世代代永远的定例。

除酵节

15 “七天之内你们都要吃无酵饼。第一天,要清除家中所有的酵。任何人若在这七天当中吃有酵的饼,要将他从以色列人中铲除。 16 在节期的第一天和第七天,你们都要招聚百姓举行圣会。这两天所有人都不得工作,除了预备各人要吃的以外,不可做任何工。 17 你们要守这无酵节,因为我在这天把你们大队人马从埃及领了出来。你们要守这节期,作为世世代代永远的定例。 18 从一月十四日晚上开始,直到二十一日晚上,你们都要吃无酵饼。 19 在这七天内,你们屋里不能有酵。任何人若吃了有酵的东西,不论他是寄居者还是本地人,要将他从以色列会众中铲除。 20 无论你们住在哪里都要吃无酵饼,不能吃有酵的食物。”

21 于是,摩西召集以色列的众长老,对他们说:“你们家家户户都要挑选羊羔,把这逾越节的羊羔宰了。 22 拿一把牛膝草蘸盆里的血,把血涂在门框和门楣上。天亮前,你们不可踏出门外。 23 因为耶和华要巡行各地,击杀埃及人,祂看见你们的门框和门楣上有血,就必越过你们的家门,不让灭命者进你们家杀人。 24 这是你们世世代代都要遵守的定例。 25 你们进入耶和华应许给你们的地方以后,要守这逾越节。 26 你们的儿女问你们守这节期的意义时, 27 你们就说,‘这是献给耶和华逾越节的祭,因为我们从前在埃及时,祂击杀埃及人,却越过以色列人所住的房子,救了我们各家。’”百姓听了摩西这番话,都低头下拜。 28 耶和华怎么吩咐摩西和亚伦,以色列人就照样遵行。

29 到了半夜,耶和华把所有埃及人的长子都杀了,包括坐王位的法老的长子、牢中囚犯的长子和一切头生的牲畜。 30 晚上,法老及其臣仆和所有埃及人都惊醒了,到处都是哭号声,因为没有一家不死人的。 31 法老连夜召见摩西和亚伦,对他们说:“你们和以色列人走吧,离开我的人民。就照你们的要求,去事奉耶和华吧! 32 照你们的要求,把所有的牛羊都带走吧!也要为我祝福。” 33 埃及人催促以色列人赶快离开埃及,因为他们说:“我们都要死了。” 34 于是,以色列百姓就把没有酵的面团放在揉面盆里,用衣服包起来扛在肩上, 35 又遵照摩西的吩咐向埃及人索取金器、银器和衣服。 36 耶和华使埃及人恩待以色列人,他们要什么,埃及人就给什么。这样,以色列人夺取了埃及人的财富。

37 以色列百姓从埃及的兰塞启行,前往疏割,妇女孩童不算在内,单是步行的男子就有六十万, 38 同行的还有许多外族人和大群的牛羊。 39 他们用从埃及带出来的面团烤成无酵饼,面团没有酵,因为他们被催促离开埃及,没有时间准备食物。 40 以色列人在埃及共住了四百三十年, 41 正好满了四百三十年的那一天,耶和华带领以色列大队人马离开了埃及。 42 那天晚上是耶和华把祂的子民带出埃及之夜,因此以后世世代代的以色列人都要在那日守夜,以尊崇耶和华。

43 耶和华对摩西和亚伦说:“以下是逾越节的条例。

“所有外族人都不可吃逾越节的羊羔, 44 但那些买来的奴隶若接受了割礼,就可以吃。 45 寄居的外族人和雇用的工人不可吃。 46 你们吃的时候,应当在房子里吃,不得把肉带到外面去,也不可折断羊羔的一根骨头。 47 以色列全体会众都要守这节期。 48 跟你们住在一起的外族人如果想为耶和华守逾越节,他全家的男子都必须接受割礼,这样才可以像以色列人一样守逾越节,但没有接受割礼的人绝不可吃逾越节的羊羔。 49 本地人和在你们中间寄居的外族人都要遵守这规矩。”

50 耶和华怎样吩咐摩西和亚伦,以色列百姓都遵命而行。 51 就在那一天,耶和华带领以色列大队人马离开了埃及。

A instituição da primeira Páscoa

12 E falou o Senhor a Moisés e a Arão na terra do Egito, dizendo: Este mesmo mês vos será o princípio dos meses; este vos será o primeiro dos meses do ano. Falai a toda a congregação de Israel, dizendo: Aos dez deste mês, tome cada um para si um cordeiro, segundo as casas dos pais, um cordeiro para cada casa. Mas, se a família for pequena para um cordeiro, então, tome um só com seu vizinho perto de sua casa, conforme o número das almas; conforme o comer de cada um, fareis a conta para o cordeiro. O cordeiro, ou cabrito, será sem mácula, um macho de um ano, o qual tomareis das ovelhas ou das cabras e o guardareis até ao décimo quarto dia deste mês, e todo o ajuntamento da congregação de Israel o sacrificará à tarde. E tomarão do sangue e pô-lo-ão em ambas as ombreiras e na verga da porta, nas casas em que o comerem. E naquela noite comerão a carne assada no fogo, com pães asmos; com ervas amargosas a comerão. Não comereis dele nada cru, nem cozido em água, senão assado ao fogo; a cabeça com os pés e com a fressura. 10 E nada dele deixareis até pela manhã; mas o que dele ficar até pela manhã, queimareis no fogo. 11 Assim, pois, o comereis: os vossos lombos cingidos, os vossos sapatos nos pés, e o vosso cajado na mão; e o comereis apressadamente; esta é a Páscoa do Senhor. 12 E eu passarei pela terra do Egito esta noite e ferirei todo primogênito na terra do Egito, desde os homens até aos animais; e sobre todos os deuses do Egito farei juízos. Eu sou o Senhor. 13 E aquele sangue vos será por sinal nas casas em que estiverdes; vendo eu sangue, passarei por cima de vós, e não haverá entre vós praga de mortandade, quando eu ferir a terra do Egito.

14 E este dia vos será por memória, e celebrá-lo-eis por festa ao Senhor; nas vossas gerações o celebrareis por estatuto perpétuo. 15 Sete dias comereis pães asmos; ao primeiro dia, tirareis o fermento das vossas casas; porque qualquer que comer pão levedado, desde o primeiro até ao sétimo dia, aquela alma será cortada de Israel. 16 E, ao primeiro dia, haverá santa convocação; também, ao sétimo dia, tereis santa convocação; nenhuma obra se fará neles, senão o que cada alma houver de comer; isso somente aprontareis para vós. 17 Guardai, pois, a Festa dos Pães Asmos, porque naquele mesmo dia tirei vossos exércitos da terra do Egito; pelo que guardareis este dia nas vossas gerações por estatuto perpétuo. 18 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães asmos até vinte e um do mês à tarde. 19 Por sete dias não se ache nenhum fermento nas vossas casas; porque qualquer que comer pão levedado, aquela alma será cortada da congregação de Israel, assim o estrangeiro como o natural da terra. 20 Nenhuma coisa levedada comereis; em todas as vossas habitações comereis pães asmos.

21 Chamou, pois, Moisés a todos os anciãos de Israel e disse-lhes: Escolhei, e tomai vós cordeiros para vossas famílias, e sacrificai a Páscoa. 22 Então, tomai um molho de hissopo, e molhai-o no sangue que estiver na bacia, e lançai na verga da porta, e em ambas as ombreiras, do sangue que estiver na bacia; porém nenhum de vós saia da porta da sua casa até à manhã. 23 Porque o Senhor passará para ferir aos egípcios, porém, quando vir o sangue na verga da porta e em ambas as ombreiras, o Senhor passará aquela porta e não deixará ao destruidor entrar em vossas casas para vos ferir. 24 Portanto, guardai isto por estatuto para vós e para vossos filhos, para sempre. 25 E acontecerá que, quando entrardes na terra que o Senhor vos dará, como tem dito, guardareis este culto. 26 E acontecerá que, quando vossos filhos vos disserem: Que culto é este vosso? 27 Então, direis: Este é o sacrifício da Páscoa ao Senhor, que passou as casas dos filhos de Israel no Egito, quando feriu aos egípcios e livrou as nossas casas. Então, o povo inclinou-se e adorou.

28 E foram os filhos de Israel e fizeram isso; como o Senhor ordenara a Moisés e a Arão, assim fizeram.

A morte dos primogênitos

29 E aconteceu, à meia-noite, que o Senhor feriu todos os primogênitos na terra do Egito, desde o primogênito de Faraó, que se sentava em seu trono, até ao primogênito do cativo que estava no cárcere, e todos os primogênitos dos animais. 30 E Faraó levantou-se de noite, ele, e todos os seus servos, e todos os egípcios; e havia grande clamor no Egito, porque não havia casa em que não houvesse um morto. 31 Então, chamou a Moisés e a Arão de noite e disse: Levantai-vos, saí do meio do meu povo, tanto vós como os filhos de Israel; e ide, servi ao Senhor, como tendes dito. 32 Levai também convosco vossas ovelhas e vossas vacas, como tendes dito; e ide e abençoai-me também a mim. 33 E os egípcios apertavam ao povo, apressando-se para lançá-los da terra; porque diziam: Todos seremos mortos.

34 E o povo tomou a sua massa, antes que levedasse, e as suas amassadeiras atadas em suas vestes, sobre seus ombros. 35 Fizeram, pois, os filhos de Israel conforme a palavra de Moisés e pediram aos egípcios vasos de prata, e vasos de ouro, e vestes. 36 E o Senhor deu graça ao povo em os olhos dos egípcios, e estes emprestavam-lhes, e eles despojavam os egípcios.

A saída dos israelitas do Egito

37 Assim, partiram os filhos de Israel de Ramessés para Sucote, coisa de seiscentos mil de pé, somente de varões, sem contar os meninos. 38 E subiu também com eles uma mistura de gente, e ovelhas, e vacas, uma grande multidão de gado. 39 E cozeram bolos asmos da massa que levaram do Egito, porque não se tinha levedado, porquanto foram lançados do Egito; e não se puderam deter, nem prepararam comida.

40 O tempo que os filhos de Israel habitaram no Egito foi de quatrocentos e trinta anos. 41 E aconteceu que, passados os quatrocentos e trinta anos, naquele mesmo dia, todos os exércitos do Senhor saíram da terra do Egito. 42 Esta noite se guardará ao Senhor, porque nela os tirou da terra do Egito; esta é a noite do Senhor, que devem guardar todos os filhos de Israel nas suas gerações. 43 Disse mais o Senhor a Moisés e a Arão: Esta é a ordenança da Páscoa; nenhum filho de estrangeiro comerá dela. 44 Porém todo servo de qualquer, comprado por dinheiro, depois que o houveres circuncidado, então, comerá dela. 45 O estrangeiro e o assalariado não comerão dela. 46 Numa casa se comerá; não levarás daquela carne fora da casa, nem dela quebrareis osso. 47 Toda a congregação de Israel o fará. 48 Porém, se algum estrangeiro se hospedar contigo e quiser celebrar a Páscoa ao Senhor, seja-lhe circuncidado todo macho, e, então, chegará a celebrá-la, e será como o natural da terra; mas nenhum incircunciso comerá dela. 49 Uma mesma lei haja para o natural e para o estrangeiro que peregrinar entre vós. 50 E todos os filhos de Israel o fizeram; como o Senhor ordenara a Moisés e a Arão, assim fizeram. 51 E aconteceu, naquele mesmo dia, que o Senhor tirou os filhos de Israel da terra do Egito, segundo os seus exércitos.

Instructions for the Passover

12 The Lord said to Moses and Aaron in the land of Egypt, “This month is to be the beginning of months for you; it is the first month of your year.(A) Tell the whole community of Israel that on the tenth day of this month they must each select an animal of the flock according to their fathers’ families, one animal per family. If the household is too small for a whole animal, that person and the neighbor nearest his house are to select one based on the combined number of people; you should apportion the animal according to what each will eat. You must have an unblemished(B) animal, a year-old male; you may take it from either the sheep or the goats. You are to keep it until the fourteenth day of this month; then the whole assembly of the community of Israel will slaughter the animals at twilight.(C) They must take some of the blood and put it on the two doorposts and the lintel of the houses where they eat them. They are to eat the meat that night; they should eat it, roasted over the fire along with unleavened bread and bitter herbs.(D) Do not eat any of it raw or cooked in boiling[a] water, but only roasted(E) over fire—its head as well as its legs and inner organs. 10 You must not leave any of it until morning;(F) any part of it left until morning you must burn. 11 Here is how you must eat it: You must be dressed for travel,[b] your sandals on your feet, and your staff in your hand. You are to eat it in a hurry; it is the Lord’s Passover.(G)

12 “I will pass through(H) the land of Egypt on that night and strike every firstborn male in the land of Egypt, both people and animals. I am the Lord; I will execute judgments against all the gods of Egypt.(I) 13 The blood on the houses where you are staying will be a distinguishing mark for you; when I see the blood, I will pass over you. No plague will be among you to destroy you when I strike the land of Egypt.

14 “This day is to be a memorial for you, and you must celebrate it as a festival to the Lord. You are to celebrate it throughout your generations as a permanent statute.(J) 15 You must eat unleavened bread for seven days. On the first day you must remove yeast(K) from your houses. Whoever eats what is leavened from the first day through the seventh day must be cut off(L) from Israel. 16 You are to hold a sacred assembly(M) on the first day and another sacred assembly on the seventh day. No work may be done on those days except for preparing what people need to eat—you may do only that.

17 “You are to observe the Festival of Unleavened Bread because on this very day I brought your military divisions out of the land of Egypt.(N) You must observe this day throughout your generations as a permanent statute. 18 You are to eat unleavened bread in the first month,(O) from the evening of the fourteenth day of the month until the evening of the twenty-first day. 19 Yeast must not be found in your houses for seven days. If anyone eats something leavened, that person, whether a resident alien or native of the land, must be cut off from the community of Israel. 20 Do not eat anything leavened; eat unleavened bread in all your homes.”[c]

21 Then Moses summoned all the elders of Israel and said to them, “Go, select an animal from the flock according to your families, and slaughter the Passover animal.(P) 22 Take a cluster of hyssop, dip it in the blood(Q) that is in the basin, and brush the lintel and the two doorposts with some of the blood in the basin. None of you may go out the door of his house until morning. 23 When the Lord passes through to strike Egypt and sees the blood on the lintel and the two doorposts, he will pass over the door and not let the destroyer enter your houses to strike you.(R)

24 “Keep this command permanently as a statute for you and your descendants. 25 When you enter the land that the Lord will give you as he promised, you are to observe this ceremony. 26 When your children(S) ask you, ‘What does this ceremony mean to you?’ 27 you are to reply, ‘It is the Passover sacrifice(T) to the Lord, for he passed over the houses of the Israelites in Egypt when he struck the Egyptians, and he spared our homes.’” So the people knelt low and worshiped. 28 Then the Israelites went and did this; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron.

The Exodus

29 Now at midnight the Lord struck every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh who sat on his throne to the firstborn of the prisoner who was in the dungeon, and every firstborn of the livestock.(U) 30 During the night Pharaoh got up, he along with all his officials and all the Egyptians, and there was a loud wailing(V) throughout Egypt because there wasn’t a house without someone dead. 31 He summoned Moses and Aaron during the night and said, “Get out immediately from among my people, both you and the Israelites, and go, worship the Lord as you have said. 32 Take even your flocks and your herds as you asked and leave, and also bless me.”

33 Now the Egyptians pressured the people in order to send them quickly out of the country, for they said, “We’re all going to die!” (W) 34 So the people took their dough before it was leavened, with their kneading bowls wrapped up in their clothes on their shoulders.

35 The Israelites acted on Moses’s word and asked the Egyptians for silver and gold items and for clothing.(X) 36 And the Lord gave the people such favor with the Egyptians that they gave them what they requested. In this way they plundered the Egyptians.

37 The Israelites traveled from Rameses to Succoth,(Y) about six hundred thousand(Z) able-bodied men on foot, besides their families. 38 A mixed crowd also went up with them, along with a huge number of livestock, both flocks and herds. 39 The people baked the dough they had brought out of Egypt into unleavened loaves, since it had no yeast; for when they were driven(AA) out of Egypt, they could not delay and had not prepared provisions for themselves.

40 The time that the Israelites lived in Egypt[d] was 430 years.(AB) 41 At the end of 430 years, on that same day, all the Lord’s military divisions went out from the land of Egypt. 42 It was a night of vigil in honor of the Lord, because he would bring them out of the land of Egypt. This same night is in honor of the Lord, a night vigil for all the Israelites throughout their generations.(AC)

Passover Instruction

43 The Lord said to Moses and Aaron, “This is the statute of the Passover: no foreigner may eat it. 44 But any slave a man has purchased may eat it, after you have circumcised him. 45 A temporary resident or hired worker may not eat the Passover.(AD) 46 It is to be eaten in one house. You may not take any of the meat outside the house, and you may not break any of its bones.(AE) 47 The whole community of Israel must celebrate[e] it. 48 If an alien resides among you and wants to observe the Lord’s Passover, every male in his household must be circumcised, and then he may participate;[f] he will become like a native of the land. But no uncircumcised person may eat it. 49 The same law will apply to both the native and the alien who resides among you.”(AF)

50 Then all the Israelites did this; they did just as the Lord had commanded Moses and Aaron. 51 On that same day the Lord brought the Israelites out of the land of Egypt according to their military divisions.(AG)

Footnotes

  1. 12:9 Or or boiled at all in
  2. 12:11 Lit must have your waist girded
  3. 12:20 Or settlements
  4. 12:40 LXX, Sam add and in Canaan
  5. 12:47 Lit do
  6. 12:48 Lit may come near to do it