Add parallel Print Page Options

Tuy nhiên sẽ không còn sầu thảm cho những kẻ bị hoạn nạn nữa.
Trong quá khứ Ngài đã hạ xứ Xê-bu-lun và xứ Náp-ta-li xuống,
Nhưng trong tương lai Ngài sẽ làm rạng rỡ con đường nằm ven biển,
Tức miền bên kia Sông Giô-đanh,
Thuộc vùng Ga-li-lê của các dân ngoại.
Dân đi trong bóng tối sẽ thấy ánh sáng lớn;
Ðối với những kẻ sống trong xứ của bóng tử thần,
Một vầng chân quang đã bừng lên chiếu sáng trên họ.

Ngài đã làm cho đất nước này được tăng trưởng bội phần;
Ngài đã cho niềm vui của họ gia tăng;
Họ vui mừng trước mặt Ngài, như vui trong mùa gặt, như vui khi chia nhau chiến lợi phẩm,
Vì cái ách trên cổ họ,
Ðòn gánh trên vai họ,
Và cây roi của kẻ áp bức họ
Ðã bị Ngài bẻ gãy như trong ngày Mi-đi-an bị đánh bại.
Vì mọi giày trận mang ra chiến trường,
Và mọi quân phục đẫm máu quân thù,
Ðều sẽ bị đem ra thiêu hủy như nhiên liệu được dùng để đốt.

Vì sẽ có một Con Trẻ sinh cho chúng ta,
Một Con Trai ban cho chúng ta;
Quyền trị vì sẽ đặt trên vai Ngài.
Ngài sẽ được xưng là
Ðấng Mưu Luận Lạ Lùng,
Ðức Chúa Trời Quyền Năng,
Cha Ðời Ðời,
Chúa Bình An.
Quyền trị vì của Ngài sẽ thêm mãi không ngừng,
Và hòa bình sẽ kéo dài vô tận
trên ngai của Ða-vít và trong vương quốc của Ngài.
Ngài sẽ thiết lập và duy trì quyền trị vì của Ngài bằng công lý và công chính,
Từ nay cho đến đời đời.
Nguyện lòng nhiệt thành của Chúa các đạo quân sẽ thực hiện điều ấy.

Cơn Giận của Chúa đối với Những Kẻ Lãnh Ðạo Gian Ác

Chúa đã truyền một sứ điệp nghịch lại Gia-cốp;
Sứ điệp ấy bao gồm toàn thể I-sơ-ra-ên.

Toàn dân sẽ biết đến,
Tức mọi người ở Ép-ra-im và dân chúng ở Sa-ma-ri.
Với lòng đầy kiêu căng và ngạo mạn, họ nói rằng,
10 “Gạch đã đổ xuống, ta sẽ xây lại bằng đá khối;
Những cây sung đã bị đốn hạ, ta sẽ thay thế bằng những cây tùng.”
11 Nhưng Chúa sẽ khiến những kẻ thù của Rê-xin chống lại họ;
Ngài khích động quân thù của họ nổi lên.
12 Phía đông có A-ram, phía tây có Phi-li-tin;
Chúng hả mồm nuốt lấy I-sơ-ra-ên.
Dù như vậy Ngài vẫn chưa nguôi giận;
Tay Ngài còn tiếp tục đưa lên.
13 Thế mà con dân Ngài vẫn không quay về với Ðấng đánh phạt mình;
Họ không tìm kiếm Chúa của các đạo quân.
14 Vì vậy Chúa sẽ chặt đầu chặt đuôi của I-sơ-ra-ên;
Trong một ngày, cả cành cây chà là và cây sậy đều bị chặt.
15 Các trưởng lão và các người quyền quý của họ là đầu;
Các tiên tri dạy dỗ những điều dối trá là đuôi.
16 Những kẻ lãnh đạo dân này đã dẫn họ đi lạc hướng;
Những kẻ dẫn dắt dân này đã đưa họ đến chỗ diệt vong.
17 Vì thế Chúa chẳng thương tiếc các trai tráng của họ;
Ngài cũng chẳng đoái hoài các cô nhi quả phụ của họ,
Bởi ai nấy đều gian manh và tà ác;
Mọi miệng đều nói những lời rồ dại ngông cuồng.
Dù như vậy Ngài vẫn chưa nguôi giận;
Tay Ngài còn tiếp tục đưa lên.

18 Sự gian ác bùng lên như lửa cháy;
Nó đốt thiêu gai góc và bụi gai;
Nó thiêu sạch các bụi rậm trong rừng,
Rồi bốc lên thành một luồng khói đen mù mịt.
19 Chúa các đạo quân nổi cơn thịnh nộ,
Nên đất nước này bị lửa cháy ngập trời,
Còn dân chúng trở thành mồi cho lửa hừng thiêu đốt,
Ðến nỗi anh chị em[a] cũng chẳng thương tiếc nhau.
20 Chúng chộp giật bên phải, nhưng bụng vẫn đói;
Chúng ngoạm lấy bên trái, nhưng bụng vẫn không no;
Thậm chí chúng ăn thịt luôn cả người thân của mình![b]
21 Ma-na-se ăn nuốt Ép-ra-im;
Ép-ra-im ăn nuốt Ma-na-se;
Rồi cả hai cùng đánh Giu-đa.
Dù như vậy Ngài vẫn chưa nguôi giận;
Tay Ngài còn tiếp tục đưa lên.

Footnotes

  1. Ê-sai 9:19 nt: anh em
  2. Ê-sai 9:20 nt: ăn thịt của cánh tay mình

[a]Nevertheless, there will be no more gloom(A) for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali,(B) but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan—

The people walking in darkness(C)
    have seen a great light;(D)
on those living in the land of deep darkness(E)
    a light has dawned.(F)
You have enlarged the nation(G)
    and increased their joy;(H)
they rejoice before you
    as people rejoice at the harvest,
as warriors rejoice
    when dividing the plunder.(I)
For as in the day of Midian’s defeat,(J)
    you have shattered(K)
the yoke(L) that burdens them,
    the bar across their shoulders,(M)
    the rod of their oppressor.(N)
Every warrior’s boot used in battle
    and every garment rolled in blood
will be destined for burning,(O)
    will be fuel for the fire.
For to us a child is born,(P)
    to us a son is given,(Q)
    and the government(R) will be on his shoulders.(S)
And he will be called
    Wonderful Counselor,(T) Mighty God,(U)
    Everlasting(V) Father,(W) Prince of Peace.(X)
Of the greatness of his government(Y) and peace(Z)
    there will be no end.(AA)
He will reign(AB) on David’s throne
    and over his kingdom,
establishing and upholding it
    with justice(AC) and righteousness(AD)
    from that time on and forever.(AE)
The zeal(AF) of the Lord Almighty
    will accomplish this.

The Lord’s Anger Against Israel

The Lord has sent a message(AG) against Jacob;
    it will fall on Israel.
All the people will know it—
    Ephraim(AH) and the inhabitants of Samaria(AI)
who say with pride
    and arrogance(AJ) of heart,
10 “The bricks have fallen down,
    but we will rebuild with dressed stone;(AK)
the fig(AL) trees have been felled,
    but we will replace them with cedars.(AM)
11 But the Lord has strengthened Rezin’s(AN) foes against them
    and has spurred their enemies on.
12 Arameans(AO) from the east and Philistines(AP) from the west
    have devoured(AQ) Israel with open mouth.

Yet for all this, his anger(AR) is not turned away,
    his hand is still upraised.(AS)

13 But the people have not returned(AT) to him who struck(AU) them,
    nor have they sought(AV) the Lord Almighty.
14 So the Lord will cut off from Israel both head and tail,
    both palm branch and reed(AW) in a single day;(AX)
15 the elders(AY) and dignitaries(AZ) are the head,
    the prophets(BA) who teach lies(BB) are the tail.
16 Those who guide(BC) this people mislead them,
    and those who are guided are led astray.(BD)
17 Therefore the Lord will take no pleasure in the young men,(BE)
    nor will he pity(BF) the fatherless and widows,
for everyone is ungodly(BG) and wicked,(BH)
    every mouth speaks folly.(BI)

Yet for all this, his anger is not turned away,
    his hand is still upraised.(BJ)

18 Surely wickedness burns like a fire;(BK)
    it consumes briers and thorns,(BL)
it sets the forest thickets ablaze,(BM)
    so that it rolls upward in a column of smoke.
19 By the wrath(BN) of the Lord Almighty
    the land will be scorched(BO)
and the people will be fuel for the fire;(BP)
    they will not spare one another.(BQ)
20 On the right they will devour,
    but still be hungry;(BR)
on the left they will eat,(BS)
    but not be satisfied.
Each will feed on the flesh of their own offspring[b]:
21     Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh;(BT)
    together they will turn against Judah.(BU)

Yet for all this, his anger is not turned away,
    his hand is still upraised.(BV)

Footnotes

  1. Isaiah 9:1 In Hebrew texts 9:1 is numbered 8:23, and 9:2-21 is numbered 9:1-20.
  2. Isaiah 9:20 Or arm