Add parallel Print Page Options

Lòng Bội Bạc của Dân Giu-đa

Ðây là khải tượng mà Ê-sai con của A-mô đã thấy liên quan đến Giu-đa và Giê-ru-sa-lem, trong thời các vị vua Giu-đa là U-xi-a, Giô-tham, A-kha, và Ê-xê-chia:

Hỡi các từng trời, hãy lắng nghe;
Hỡi trái đất, hãy lắng nghe,
Chúa phán, “Ta đã nuôi nấng con cái và trưởng dưỡng chúng nó,
Nhưng chúng nó đã phản Ta.
Bò còn biết chủ nó là ai,
Lừa còn biết máng cỏ chủ dành cho nó;
Nhưng I-sơ-ra-ên lại không biết;
Con dân Ta chẳng hiểu biết gì cả.”

Ôi, nước tội lỗi,
Dân phạm tội nặng nề,
Dòng dõi những kẻ gian ác,
Con cái hư hỏng bại hoại,
Chúng đã lìa bỏ Chúa;
Chúng đã khinh bỉ Ðấng Thánh của I-sơ-ra-ên;
Chúng đã quay lưng bỏ đi!

Sao ngươi muốn bị đòn nữa?
Sao ngươi cứ phản nghịch?
Cả đầu đều đau nhức;
Con tim tan nát cả rồi.
Từ bàn chân cho đến đỉnh đầu chẳng còn chỗ nào lành lặn;
Toàn là vết bầm, lằn roi, và vết thương rướm máu;
Chúng chưa được rịt lành, chưa được băng bó, chưa được thoa dầu.

Xứ sở các ngươi hoang tàn;
Thành phố các ngươi bị lửa thiêu hủy;
Người ngoại quốc cướp lấy đất các ngươi ngay trước mắt các ngươi;
Ðất nước các ngươi tan hoang như bị quân ngoại bang chiếm đoạt.
Ái nữ của Si-ôn bị bỏ lại như lều nhỏ nơi vườn nho, như chòi canh nơi vườn dưa, như một thành bị vây hãm.

Nếu Chúa các đạo quân không chừa lại cho chúng ta một ít người sống sót,
Chúng ta đã trở nên như Sô-đôm, và đã giống như Gô-mô-ra rồi.

10 Hỡi những người lãnh đạo của Sô-đôm,
Hãy nghe lời của Chúa;
Hỡi dân chúng ở Gô-mô-ra,
Hãy lắng nghe luật pháp của Ðức Chúa Trời chúng ta.

11 Chúa phán, “Muôn vàn của lễ các ngươi dâng có giá trị gì đối với Ta chăng?
Ta đã chán ngán những của lễ thiêu bằng chiên đực và mỡ các thú vật mập lắm rồi;
Ta không vui nhậm huyết của bò đực, chiên đực, và dê đực do các ngươi dâng hiến.
12 Khi các ngươi đến trình diện trước mặt Ta,
Ai đòi tay các ngươi làm thế, mà các ngươi đến giẫm lên sân Ta?
13 Thôi, đừng dâng cho Ta các của lễ chay vô ích nữa;
Ta ghê tởm mùi hương khói các ngươi dâng lắm rồi;
Ðừng triệu tập những cuộc họp vào ngày Mồng Một,[a] ngày Sa-bát, và các cuộc lễ hội nữa;
Ta không chịu nổi sự hiện diện của tội lỗi giữa những cuộc họp trọng thể đâu.
14 Linh hồn Ta thật chán ghét những ngày lễ đầu tháng và những kỳ lễ hội của các ngươi.
Những ngày lễ ấy đã thành một gánh nặng cho Ta;
Ta thật mệt mỏi vì phải chịu đựng các ngày lễ hội ấy.
15 Khi các ngươi đưa tay lên cầu nguyện,
Ta sẽ che mắt để khỏi phải nhìn thấy các ngươi;
Dù các ngươi có cầu nguyện nhiều bao nhiêu,
Ta cũng chẳng nghe,
Vì tay các ngươi dính đầy máu.
16 Hãy tắm rửa đi;
Hãy thanh tẩy cho sạch đi;
Hãy cất bỏ khỏi mắt Ta những việc gian ác của các ngươi đi;
Hãy ngưng làm điều ác.
17 Hãy học làm điều thiện;
Hãy tìm kiếm công lý;
Hãy giải cứu kẻ bị áp bức;[b]
Hãy binh vực các cô nhi;
Hãy biện hộ cho người góa bụa.”

18 Chúa phán, “Bây giờ chúng ta hãy đến và thương thảo với nhau:
Dù tội lỗi các ngươi đỏ như son, chúng sẽ trở nên trắng như tuyết,
Dù tội lỗi các ngươi đỏ thẫm như vải điều, chúng sẽ trở nên trắng như lông chiên.
19 Nếu các ngươi bằng lòng và vâng lời,
Các ngươi sẽ được hưởng những hoa màu tốt tươi trong xứ;
20 Nhưng nếu các ngươi khước từ và phản nghịch,
Gươm giáo sẽ ăn nuốt các ngươi.”
Thật miệng Chúa đã phán vậy.

Thành Sa Ðọa

21 Ôi, thành trung tín xưa kia sao nay đã trở thành một con điếm!
Một thành vốn đầy công lý,
Lẽ công chính đã ở trong thành ấy,
Nhưng bây giờ nó đã trở nên chỗ ở của bọn sát nhân!
22 Bạc của ngươi đã biến ra đồ cặn bã;
Rượu ngon của ngươi đã bị pha nước lã vào.
23 Những kẻ cầm quyền của ngươi là đồ phản nghịch,
Bạn bè của phường trộm cướp.
Người nào cũng thích ăn hối lộ và chạy theo quà cáp.
Chúng không binh vực lẽ phải cho các cô nhi;
Chúng không xét đến duyên cớ của người góa bụa.

24 Vì thế, Chúa, Chúa các đạo quân, Ðấng Quyền Năng của I-sơ-ra-ên, phán, “Này, Ta sẽ đổ cơn thịnh nộ trên kẻ thù của Ta;
Chính Ta sẽ báo trả những kẻ chống nghịch Ta.
25 Ta sẽ trở tay Ta chống lại ngươi;
Ta sẽ tẩy sạch hết cặn bã khỏi ngươi;
Ta sẽ cất khỏi ngươi những gì đã pha trộn, làm mất đi phẩm chất tinh ròng.
26 Ta sẽ lập lại những thủ lãnh của ngươi giống như ngày trước,
Các mưu sĩ của ngươi sẽ như thuở ban đầu;
Sau đó người ta sẽ gọi ngươi là ‘Thành Công Chính,’ là ‘Thành Trung Tín.’”

27 Si-ôn sẽ được cứu chuộc nhờ công lý;
Những ai ở trong thành biết ăn năn quay về với công chính sẽ được giải cứu.
28 Nhưng những kẻ phản nghịch và những kẻ tội lỗi sẽ cùng nhau bị tiêu diệt,
Và những kẻ lìa bỏ Chúa sẽ bị diệt vong.

29 Này, các ngươi sẽ bị xấu hổ vì những cây sồi các ngươi ưa thích;
Các ngươi sẽ phải hổ thẹn vì vườn cây các ngươi đã chọn,
30 Vì các ngươi sẽ như cây sồi khô lá,
Như mảnh vườn không nước.
31 Kẻ nào mạnh sẽ như cái bùi nhùi mồi lửa;
Công việc của nó sẽ như một ngọn lửa bùng lên;
Kẻ ấy và công việc của nó sẽ cùng bị cháy cho đến khi bị tàn rụi,
Và không ai có thể dập tắt.

Thủ Ðô Tương Lai của Thế Giới

Ðây là sứ điệp mà Ê-sai con của A-mô đã thấy, liên quan đến Giu-đa và Giê-ru-sa-lem:

Trong những ngày đến,
Núi của nhà Chúa sẽ được lập làm núi chủ của tất cả các núi;
Nó sẽ được tôn cao hơn tất cả các đồi;
Mọi dân tộc sẽ kéo về đó.
Nhiều người sẽ đến và nói,
“Hãy đến, chúng ta hãy đi lên núi của Chúa,
Ðến nhà Ðức Chúa Trời của Gia-cốp,
Ðể Ngài dạy bảo chúng ta các đường lối Ngài,
Hầu chúng ta bước đi trong các nẻo đường Ngài.”
Vì luật pháp sẽ ra từ Si-ôn,
Lời Chúa sẽ xuất phát từ Giê-ru-sa-lem.
Ngài sẽ phán xét giữa các nước,
Ngài sẽ phân xử giữa các dân;
Bấy giờ người ta sẽ lấy gươm rèn thành lưỡi cày,
Lấy giáo rèn thành lưỡi liềm;
Nước này sẽ chẳng dấy gươm nghịch cùng nước khác,
Người ta sẽ chẳng luyện tập để chuẩn bị chiến tranh.

Ngày của CHÚA

Hỡi nhà Gia-cốp, hãy đến,
Chúng ta hãy bước đi trong ánh sáng của Chúa!
Vì Chúa đã lìa bỏ dân Ngài, nhà Gia-cốp;
Vì ở giữa họ có đầy những thứ mê tín từ đông phương du nhập,
Và những thầy bói như dân Phi-li-tin đang có;
Họ kết giao với con cái các dân ngoại.
Xứ sở họ có đầy bạc và vàng;
Của cải trong các kho nhiều vô kể;
Ðất nước họ có đầy chiến mã,
Còn chiến xa thì vô số.
Xứ sở họ cũng đầy dẫy các thần tượng;
Họ sụp xuống thờ lạy các tác phẩm do tay họ làm ra,
Những thứ do ngón tay họ tạo dựng.
Như thế con người đã làm nhục chính mình;
Loài người đã hạ thấp phẩm giá mình;
Nên xin Ngài đừng tha thứ họ!

10 Hãy chui vào trong các hốc đá, và hãy ẩn mình trong bụi đất,
Ðể tránh cơn đoán phạt kinh hoàng của Chúa,
Và tránh vinh quang toát ra từ uy nghi Ngài.
11 Con mắt kiêu căng của loài người sẽ bị hạ xuống;
Sự kiêu ngạo của con người sẽ bị triệt hạ;
Chỉ một mình Chúa sẽ được tôn cao trong ngày ấy.
12 Chúa các đạo quân đã dành một ngày để sửa trị tất cả những gì kiêu căng và cao ngạo;
Tất cả những gì tự cao tự đại sẽ bị hạ xuống.
13 Tất cả những cây bá hương cao ngất và ngạo nghễ ở Li-băng,
Tất cả những cây sồi của Ba-san,
14 Tất cả những ngọn núi cao,
Tất cả những đồi cả,
15 Tất cả những ngọn tháp cao,
Tất cả những tường thành kiên cố,
16 Tất cả những tàu bè của Tạt-si,
Và tất cả những thuyền to đẹp đẽ,
17 Và sự kiêu căng của loài người sẽ bị hạ xuống;
Sự kiêu ngạo của con người sẽ bị biến ra thấp hèn.
Chỉ một mình Chúa sẽ được tôn cao trong ngày ấy.
18 Các thần tượng sẽ hoàn toàn bị biến mất.
19 Hãy chui vào các hang đá và các hầm hố dưới đất,
Ðể tránh khỏi cơn đoán phạt kinh hoàng của Chúa,
Và tránh khỏi vinh quang toát ra từ uy nghiêm Ngài,
Khi Ngài trỗi dậy gây kinh hoàng cho thế giới.
20 Trong ngày ấy, người ta sẽ ném cho chuột và cho dơi những tượng thần bằng bạc và bằng vàng của họ,
Những tượng thần mà họ đã làm ra để thờ.
21 Họ sẽ chui vào các hang đá và vào các hốc núi,
Ðể tránh cơn đoán phạt kinh hoàng của Chúa,
Và tránh vinh quang toát ra từ uy nghi Ngài
Khi Ngài trỗi dậy làm thế giới kinh hoàng.

22 Hãy chấm dứt lòng tin cậy vào loài người,
Là loài chỉ có hơi thở trong lỗ mũi,
Vì loài người có ra gì chăng?

Sự Ðoán Phạt Giu-đa và Giê-ru-sa-lem

Này, Chúa, Chúa các đạo quân, sẽ cất khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa nguồn cung cấp và gậy nương dựa,
Mọi nguồn cung cấp bánh,
Và mọi nguồn cung cấp nước,
Dũng sĩ, chiến sĩ,
Thủ lãnh, tiên tri,
Người thông thái, bậc trưởng thượng,
Sĩ quan cấp nhỏ,[c] quan chức cấp cao,[d]
Mưu sĩ, chuyên viên,
Và thương thuyết gia.

“Bấy giờ Ta sẽ để những đứa trẻ lên cầm quyền,
Ðể đám con nít sẽ cai trị họ.
Dân chúng sẽ bị đàn áp;
Người nọ hiếp đáp người kia;
Ai cũng bị kẻ lân cận mình bức hiếp;
Con nít vô lễ với người già cả;
Ðứa vô lại hỗn láo với người quyền quý.”

Khi ấy sẽ có người nắm lấy áo của anh em mình, tức người trong nhà cha mình, và nói,
“Anh có áo choàng,
Vì thế xin anh lãnh đạo chúng tôi;
Và cái đống hoang tàn này sẽ ở dưới quyền chỉ huy của anh.”
Nhưng trong ngày ấy người kia sẽ đáp,
“Không, tôi không muốn làm thầy chữa bịnh;
Trong nhà tôi không có bánh và tôi không có áo choàng;
Xin đừng lập tôi làm người lãnh đạo.”

Giê-ru-sa-lem đã nghiêng ngã và Giu-đa đã sụp đổ,
Bởi vì lời nói và hành động của họ đã chống nghịch Chúa;
Họ đã nổi loạn chống lại Ngài trước thánh nhan vinh hiển của Ngài.
Vẻ mặt họ đã làm chứng nghịch lại họ;
Họ phô trương tội lỗi mình giống như Sô-đôm ngày xưa;
Họ chẳng giấu giếm gì cả.
Khốn cho họ!
Vì chính họ đã mang tai họa đến cho mình.

10 “Hãy nói với người ngay lành,
‘Bạn thật có phước!’
Vì họ sẽ hưởng hoa lợi do họ làm ra.
11 Khốn cho kẻ gian ác!
Chúng sẽ không tránh khỏi bị tai họa,
Vì tay chúng đã làm gì thì chúng phải chuốc lấy điều ấy.
12 Dân Ta bị con nít hà hiếp và bị đàn bà cai trị.
Ôi dân Ta, những kẻ lãnh đạo ngươi đã dẫn ngươi đi lạc;
Những đường lối của ngươi đã bị chúng làm rối loạn cả rồi.”

Làm Giàu Bằng Áp Bức Sẽ Bị Phạt

13 Chúa trỗi dậy và buộc tội;[e]
Ngài đứng dậy xét xử các dân.
14 Chúa tuyên án các trưởng lão và các quan quyền của dân Ngài,
“Chính các ngươi là những kẻ đã ăn nuốt vườn nho của Ta;
Của cải người nghèo các ngươi đã cướp đoạt hiện ở trong nhà các ngươi.
15 Các ngươi muốn gì mà chà nát dân Ta,
Và nghiền nát mặt mày của người nghèo như thế?”
Chúa, Chúa các đạo quân, phán.

16 Chúa phán, “Vì các thiếu nữ của Si-ôn rất kiêu kỳ;
Chúng ngẩng cổ bước đi cách kênh kiệu,
Mắt ngang bướng liếc nhìn,
Vừa đi vừa nhún nhảy,
Khua kiềng đeo chân loảng xoảng.
17 Nên Chúa sẽ làm cho các thiếu nữ của Si-ôn bị ghẻ chốc đóng vảy đầy đầu;
Chúa sẽ để cho chúng bị lõa lồ hổ ngươi.”

18 Trong ngày ấy, Chúa sẽ cất đi những vòng đeo ở mắt cá, băng cột tóc, vật trang sức hình lưỡi liềm, 19 hoa tai, xuyến đeo tay, khăn quàng cổ, 20 mũ, dây chuyền mắt cá, nịt lưng, lọ nước hoa, hộp phấn son, 21 nhẫn, vòng đeo mũi, 22 áo dự lễ, áo khoác, áo choàng, xách tay, 23 gương tay, áo quần đắt giá,[f] khăn trùm tóc, và màn che mặt.
24 Thay vì mùi nước hoa thơm sẽ là mùi hôi hám,
Thay vì đai thắt lưng sẽ là sợi dây thừng,
Thay vì mái tóc đẹp sẽ là đầu cạo trọc,
Thay vì y phục sang sẽ là mảnh vải xoàng,
Thay vì xinh đẹp sẽ là xấu hổ.[g]

25 Ðàn ông của ngươi sẽ ngã chết dưới lưỡi gươm;
Các dũng sĩ của ngươi sẽ bỏ thây trong chiến trận.
26 Nơi các cổng thành của nàng sẽ có tiếng than khóc và rên la;
Nàng sẽ ngồi bệt xuống đất và một mình trơ trụi.
Trong ngày đó, bảy người nữ sẽ nắm lấy một người nam và nói,
“Chúng tôi sẽ bỏ tiền của mình ra để tự lo ăn uống và tự mua sắm áo quần;
Chúng tôi chỉ xin được mang tên anh thôi;
Xin anh làm ơn cất đi nỗi xấu hổ của chúng tôi.”

Vinh Hiển Tương Lai của Những Người Sống Sót ở Si-ôn

Trong ngày ấy, chồi non Chúa cho mọc lên sẽ đẹp đẽ và vinh hiển;
Hoa màu trong xứ sẽ là niềm hãnh diện và vinh hiển của những người sống sót ở I-sơ-ra-ên.
Những ai còn sống sót ở Si-ôn và những ai còn sống sót ở Giê-ru-sa-lem sẽ được gọi là thánh,
Tức tất cả những người được ghi nhận là còn sống sót ở Giê-ru-sa-lem,
Khi Chúa rửa sạch những ô uế của các thiếu nữ ở Si-ôn,
Và tẩy sạch những vết máu đã đổ ra trong Giê-ru-sa-lem
Bằng linh phán xét và linh thiêu đốt của Ngài.
Bấy giờ Chúa sẽ dựng nên một đám mây che phủ ban ngày và một đám khói có lửa soi sáng ban đêm ở trên toàn Núi Si-ôn và trên những nơi dân chúng hội họp.
Thật vậy sẽ có một vầng hào quang bao phủ trên cả vùng.
Vầng hào quang ấy sẽ như cái lều che nắng nóng ban ngày,
Và làm nơi trú ẩn và che chở phòng khi bão tố và mưa sa.

Vườn Nho Không Ra Trái Tốt

Tôi sẽ hát cho người tôi yêu mến một bài ca về vườn nho của người ấy:
Người tôi yêu mến có một vườn nho trên một sườn đồi rất phì nhiêu màu mỡ.
Anh ấy đào xới và dẹp bỏ mọi sỏi đá trong vườn,
Rồi anh trồng vào đó một giống nho rất quý.
Anh cũng xây một tháp canh ngay ở giữa vườn;
Anh lại đào một bồn đạp nho trong vườn;
Anh mong vườn nho của anh sẽ sinh ra nho tốt,
Nhưng nó chỉ sinh toàn nho dại.

“Bây giờ hỡi dân cư ở Giê-ru-sa-lem và hỡi dân chúng ở Giu-đa,
Các ngươi hãy xét đoán giữa Ta và vườn nho của Ta.
Có gì cần phải làm nữa cho vườn nho của Ta mà Ta đã chẳng làm chăng?
Tại sao Ta mong nó sinh ra nho tốt,
Nó lại sinh toàn nho dại?
Bây giờ Ta nói cho các ngươi biết Ta sẽ làm gì với vườn nho của Ta:
Ta sẽ dẹp bỏ hàng rào của nó, để nó bị cắn phá tan hoang;
Ta sẽ phá dỡ bức tường của nó, để nó bị giày đạp tả tơi.
Ta sẽ biến vườn ấy thành một nơi hoang phế;
Chẳng ai sẽ tỉa sửa hay vun xới nó nữa;
Bụi gai và gai dại sẽ mọc lên trong nó.
Ta sẽ truyền cho mây đừng đổ mưa xuống nó nữa.”

Vườn nho của Chúa các đạo quân là nhà I-sơ-ra-ên,
Còn dân Giu-đa là những cây nho quý đã trồng;
Ngài mong thấy công lý, nhưng chỉ thấy toàn đổ máu;
Ngài muốn thấy công chính, nhưng chỉ nghe những tiếng khóc than.

Sứ Ðiệp Chống Lại Những Bất Công Xã Hội

Khốn cho các ngươi là những kẻ mua nhà thêm nhà, mua ruộng thêm ruộng,
Cho đến khi không còn chỗ nào để mua nữa mà chỉ còn lại các ngươi,
Và các ngươi đã độc quyền sống giữa xứ.
Chúa các đạo quân đã phán vào tai tôi rằng, “Chắc chắn nhiều căn nhà sẽ trở nên hoang phế;
Những căn nhà rộng lớn và đẹp đẽ sẽ không có người ở,
10 Vì mười mẫu[h] vườn nho chỉ sản xuất được một thùng[i] rượu nhỏ;
Một tạ[j] lúa giống chỉ cho được một giạ[k] lúa ăn.”

11 Khốn cho các ngươi là những kẻ thức dậy sớm kiếm rượu để uống,
Khề khà mãi đến khuya để rượu thiêu đốt ruột gan.
12 Ðó là những kẻ chỉ biết ăn chơi tiệc tùng với hạc cầm, đàn lia, trống con, ống sáo, và rượu nồng,
Nhưng chẳng màng gì đến công việc Chúa,
Và không quan tâm đến công việc của tay Ngài!
13 Bởi vậy dân Ta phải bị lưu đày vì thiếu hiểu biết;
Những người quý phái sang trọng phải chết vì đói,
Còn dân chúng phải khô khan vì khát.
14 Do đó âm phủ đã mở rộng miệng ra để ăn nuốt cho đã thèm;
Miệng nó mở to đến mức đo không thấu;
Những người sang trọng và dân cư ở Giê-ru-sa-lem lũ lượt kéo nhau xuống đó;
Tất cả những kẻ ham say sưa nhậu nhẹt và những kẻ chỉ biết ăn chơi trụy lạc đều đi vào đó.
15 Loài người sẽ bị hạ xuống;
Nhân loại sẽ trở nên thấp hèn;
Mắt kiêu ngạo sẽ ra hèn hạ.
16 Nhưng Chúa các đạo quân sẽ được tôn cao vì công lý của Ngài;
Ðức Chúa Trời thánh khiết sẽ được tôn thánh vì đức công chính của Ngài.
17 Bấy giờ những chiên con sẽ gặm cỏ trong đồng cỏ của chúng;
Những kiều dân sẽ kiếm sống[l] ở những nơi trước kia thuộc về những người giàu có.

18 Khốn cho các ngươi là những kẻ dùng dây gian dối kéo tội lỗi theo mình,
Dùng thừng kéo xe lôi tội lỗi đi theo.
19 Ðó là những kẻ nói rằng,
“Chúa có giỏi thì hãy làm lẹ đi,
Hãy mau mau thực hiện công việc của Ngài đi,
Ðể chúng tôi thấy nó ra thế nào.
Ðấng Thánh của I-sơ-ra-ên có giỏi thì hãy làm ứng nghiệm chương trình của Ngài mau đi,
Ðể chúng tôi biết nó ra sao.”

20 Khốn cho các ngươi là những kẻ bảo xấu là tốt, bảo tốt là xấu, cho tối là sáng, cho sáng là tối, cho ngọt là đắng, cho đắng là ngọt.
21 Khốn cho các ngươi là những kẻ cho mình là khôn ngoan theo mắt mình,
Cho mình là thông sáng theo quan điểm mình.
22 Khốn cho các ngươi là những anh hùng nhưng say sưa bên rượu,
Dũng mãnh nhưng ghiền rượu pha;
23 Vì của hối lộ mà cho kẻ có tội là ngay lành,
Và cướp lấy lẽ công chính của người vô tội.

Cảnh Cáo về Quân Ngoại Bang Xâm Lăng

24 Vì thế như ngọn lửa thiêu rụi gốc rạ thể nào,
Như cỏ khô bị lửa cháy trụi đi thể nào,
Gốc rễ của họ sẽ bị mục rữa,
Và bông hoa của họ sẽ bị bay đi như bụi đất cũng thể ấy.
Bởi vì họ đã loại bỏ luật pháp của Chúa các đạo quân,
Họ khinh bỉ lời Ðấng Thánh của I-sơ-ra-ên,
25 Nên cơn giận của Chúa đã bùng lên nghịch lại con dân Ngài;
Ngài đưa tay Ngài ra đánh phạt họ.
Núi non rúng động;
Xác họ như phân bừa bãi khắp các ngả đường.
Dù như thế cơn giận của Ngài vẫn chưa nguôi,
Nên Ngài thẳng tay đánh phạt họ.

26 Ngài sẽ phất cờ làm hiệu cho những nước ở xa;
Ngài sẽ huýt gió truyền lịnh cho những dân ở tận cùng trái đất.
Kìa, chúng sẽ đến, nhanh chóng và lẹ làng.
27 Chẳng người nào mệt mỏi;
Không một ai vấp ngã;
Chẳng có ai buồn ngủ;
Không một người ngủ gục;
Nịt lưng chúng không lơi;
Quai giày chúng không đứt;
28 Mũi tên chúng bén nhọn;
Cây cung chúng giương lên;
Vó ngựa chúng cứng như đá lửa;
Bánh xe của chúng lăn tới, ào ạt tựa cuồng phong;
29 Tiếng gào của chúng như sư tử rống,
Tựa như tiếng của những sư tử tơ gầm thét tìm mồi;
Chúng rống lên rồi nhào tới bắt mồi;
Chúng mang con mồi đi và không ai giải cứu được.
30 Trong ngày ấy chúng gầm lên như đại dương gầm thét;
Nếu lúc đó ai nhìn vào xứ sẽ thấy toàn xứ tối tăm mù mịt và hoạn nạn thảm sầu,
Vì ánh sáng đã bị mây mù che khuất.

Footnotes

  1. Ê-sai 1:13 nt: ngày trăng mới, ngày đầu tháng
  2. Ê-sai 1:17 Có bản ghi: Hãy đoán phạt kẻ áp bức
  3. Ê-sai 3:3 nt: sĩ quan chỉ huy 50 người
  4. Ê-sai 3:3 nt: người được tôn trọng
  5. Ê-sai 3:13 ctd: biện hộ cho Ngài
  6. Ê-sai 3:23 nt: y phục làm bằng vải gai mịn
  7. Ê-sai 3:24 Trong Bản Qumran có chữ "xấu hổ"
  8. Ê-sai 5:10 nt: mười công cày (cánh đồng do 10 đôi bò cùng cày một ngày mới xong)
  9. Ê-sai 5:10 nt: một "bath" (khoảng 22 lít)
  10. Ê-sai 5:10 nt: một "homer" (khoảng 220 lít)
  11. Ê-sai 5:10 nt: một "ephah" (khoảng 22 lít)
  12. Ê-sai 5:17 Có bản ghi, "Những chiên con sẽ ăn"

Đây là các khải tượng mà tiên tri I-sa, con trai A-mốt, thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem trong thời các vua Ô-xia, Giô-tham, A-cha và Ê-xê-chia của Giu-đa.

Hỡi các từng trời, hãy nghe, hỡi đất hãy lắng tai nghe.
    CHÚA phán:
“Ta đã nuôi nấng và trưởng dưỡng con cái,
    Nhưng chúng nó chống đối Ta.
Bò biết chủ mình,
    Lừa biết máng của chủ.
Nhưng Y-sơ-ra-ên không biết,
    Dân ta không hiểu.”
Ôi, một nước tội lỗi,
    Một dân phạm tội nặng nề.
Dòng dõi của những người gian ác,
    Con cái làm điều bại hoại.
Họ đã từ bỏ CHÚA,
    Khinh bỉ Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
    Họ đã quay mặt đi; bước thối lui.[a]
Tại sao ngươi muốn bị đánh nữa?
    Ngươi vẫn tiếp tục phản loạn sao?
Mọi đầu đều bị thương tích,
    Mọi lòng đều bị đau đớn.
Từ bàn chân đến đỉnh đầu,
    Không có chỗ nào lành.
Chỉ toàn là vết bầm, lằn roi,
    Vết thương chảy máu;[b]
Chưa được rửa sạch,[c] chưa băng bó
    Và chưa được xoa dầu cho dịu.
Đất nước ngươi hoang tàn,
    Các thành bị lửa thiêu đốt.
Người ngoại quốc ăn cướp ruộng đất ngươi
    Ngay trước mặt ngươi.
    Nó sẽ bị hoang tàn như bị ngoại bang xới tung.
Con gái Si-ôn bị bỏ lại
    Như chòi canh trong vườn nho,
Như lều canh nơi ruộng dưa,
    Như thành bị vây.
Nếu CHÚA Vạn Quân
    Không chừa lại cho chúng ta một ít người sống sót,
Thì chúng ta đã như thành Sô-đôm
    Và trở nên như Gô-mô-rơ rồi.
10 Hỡi giới thống trị Sô-đôm,
    Hãy nghe lời CHÚA phán.
Hỡi dân Gô-mô-rơ,
    Hãy lắng tai nghe Kinh Luật của Đức Chúa Trời chúng ta.
11 CHÚA phán: “Muôn vàn tế lễ của các ngươi
    Có nghĩa gì đối với Ta?
Ta đã chán ngán các tế lễ thiêu
    Chiên đực, mỡ thú vật mập,
Ta không vui về huyết của
    Bò đực, chiên con và dê đực.
12 Khi các ngươi đến trình diện trước mặt Ta,
    Ai đòi hỏi thứ này từ tay các ngươi?
    Là những người[d] chà đạp các hành lang Ta.
13 Đừng dâng tế lễ chay vô ích cho Ta nữa;
    Ta ghét mùi thơm;
Ngày trăng mới, ngày Sa-bát, các lễ hội,
    Ta không chịu nổi các ngày lễ trọng thể cùng tội ác.
14 Linh hồn Ta ghét các ngày trăng mới
    Và các kỳ lễ hội của các ngươi.
Các lễ ấy trở thành gánh nặng cho Ta,
    Ta lấy làm mệt mỏi phải gánh chúng.
15 Khi các ngươi đưa tay lên cầu nguyện,[e]
    Ta che mắt ta khỏi các ngươi;
Dù khi các ngươi cầu nguyện nhiều,
    Ta sẽ chẳng nghe.
Tay các ngươi đầy máu.
16     Hãy tắm rửa, hãy làm cho mình tinh sạch.
Hãy loại bỏ những việc ác
    Khỏi trước mắt Ta.
Đừng làm ác nữa.
17     Hãy học làm điều thiện,
Tìm kiếm sự công bình,
    Sửa sai kẻ hà hiếp,[f]
Binh vực kẻ mồ côi,
    Biện hộ cho người góa bụa.”
18 CHÚA phán:
    “Bây giờ, chúng ta hãy đến, tranh luận với nhau:
Dù tội lỗi ngươi đỏ như vải điều
    Sẽ trở nên trắng như tuyết.[g]
Dù như màu đỏ thẫm,
    Sẽ trắng như lông chiên.[h]
19 Nếu các ngươi mong muốn và vâng lời,
    Các ngươi sẽ ăn sản vật tốt lành của đất.
20 Nhưng nếu các ngươi từ khước và phản loạn
    Các ngươi sẽ bị gươm ăn nuốt;”
vì miệng CHÚA đã phán.
21 Thế nào một thành trung nghĩa
    Đã trở thành gái điếm?
Thành vốn đầy công bình
    Và công chính cư ngụ,
    Nhưng nay toàn những kẻ giết người.
22 Bạc của ngươi đã biến thành cặn bã,
    Rượu nho ngươi đã bị pha lẫn nước.
23 Các hoàng tử của ngươi là những kẻ phản loạn,
    Là bạn với phường trộm cướp.
Mỗi người đều yêu của hối lộ,
    Chạy theo quà biếu.
Họ không bênh vực kẻ mồ côi,
    Không xét duyên cớ cho người góa bụa.
24 Vì vậy, CHÚA Vạn Quân,
    Đấng Quyền Năng của Y-sơ-ra-ên phán:
“Này, Ta sẽ báo trả[i] cho những kẻ đối nghịch Ta
    Và báo thù các kẻ thù Ta.
25 Ta sẽ trở tay chống ngươi,
    Ta sẽ luyện lọc cặn bã ngươi như với nước tro.[j]
    Và làm sạch mọi tạp chất[k] nơi ngươi.
26 Ta sẽ phục hồi các quan án của các ngươi như thuở xưa,
    Các cố vấn của các ngươi như lúc ban đầu.
Bấy giờ, ngươi sẽ được gọi là
    Thành công chính,
    Thành trung nghĩa.”
27 Si-ôn sẽ được cứu chuộc bởi sự công bình,
    Và những người trong thành ăn năn nhờ sự công chính.
28 Nhưng những kẻ phản loạn cùng người tội lỗi sẽ bị đánh tan
    Và những kẻ từ bỏ CHÚA sẽ bị tiêu diệt.
29 “Vậy các ngươi sẽ hổ thẹn vì các cây sồi
    Mình ưa thích
Và xấu hổ vì các vườn cây
    Mình đã chọn lựa.
30 Vì các ngươi sẽ như cây sồi lá khô héo,
    Như vườn cây không có nước.
31 Người mạnh mẽ sẽ trở nên như vỏ khô,[l]
    Công việc của nó[m] như mồi lửa.
Cả hai sẽ cùng nhau cháy,
    Không ai dập tắt được.”

Lời mà I-sa, con trai A-mốt, đã thấy về Giu-đa và Giê-ru-sa-lem. Việc sẽ xảy ra vào những ngày sau cùng:

Núi của nhà CHÚA sẽ được
    Vững lập trên đỉnh các núi,
Được nâng cao hơn các đồi,
    Và mọi quốc gia sẽ đổ về đó.

Nhiều dân tộc sẽ đến và nói:

“Hãy đến, chúng ta hãy lên núi CHÚA,
    Đến nhà Đức Chúa Trời của Gia-cốp.
Ngài sẽ dạy chúng ta đường lối Ngài,
    Để chúng ta đi trong đường Chúa.”
Vì Kinh Luật sẽ ra từ Si-ôn
    Và lời của CHÚA sẽ đến từ Giê-ru-sa-lem.
Ngài sẽ xét đoán giữa các quốc gia
    Và phân xử cho nhiều dân tộc.
Và họ sẽ lấy gươm rèn thành lưỡi cày,
    Lấy giáo rèn thành lưỡi liềm.
Nước này sẽ không tuốt gươm ra nghịch cùng nước khác;
    Họ sẽ không còn luyện tập chiến tranh.
Hỡi nhà Gia-cốp, hãy đến.
    Chúng ta hãy đi trong ánh sáng của CHÚA.
Thật vậy, Ngài đã từ bỏ dân Ngài,
    Là nhà Gia-cốp,
Vì họ đầy dẫy các thói tục đông phương[n]
    Và thầy bói như người Phi-li-tin;
    Bắt tay[o] với con cái người ngoại quốc.
Đất họ đầy bạc và vàng,
    Châu báu vô tận,
Đất họ đầy ngựa
    Và xe ngựa vô số.
Đất họ đầy tượng thần;
    Họ quì lạy đồ tay mình làm ra,
    Là vật ngón tay họ đã tạo nên.
Nhưng phàm nhân sẽ bị nhục nhã,
    Loài người sẽ bị hạ thấp.
    Nên, xin Ngài đừng tha thứ chúng.
10 Hãy chui vào trong đá,
    Trốn trong bụi đất
Để tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚA
    Và vinh quang của sự uy nghiêm Ngài.
11 Con mắt kiêu căng của người ta sẽ cụp xuống;
    Sự cao ngạo của loài người sẽ bị hạ thấp.
Vào ngày ấy chỉ một mình CHÚA sẽ được tôn cao.
12 Vì có một ngày CHÚA Vạn Quân sẽ đến nghịch
    Cùng tất cả những kẻ kiêu căng,
    Kẻ cao ngạo cùng tất cả những kẻ kiêu kỳ;
    Nó sẽ bị hạ thấp;[p]
13 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả cây tùng của Li-ban, cao ngạo và kiêu kỳ;
    Cùng tất cả cây sồi của Ba-san.
14 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả núi cao,
    Tất cả đồi lớn,
15 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả tháp cao,
    Mọi thành vững chắc,
16 Cũng sẽ nghịch cùng tất cả tầu bè của Ta-rê-si,
    Mọi tàu sang trọng.[q]
17 Sự kiêu căng của con người sẽ bị hạ thấp;
    Sự cao ngạo của loài người sẽ bị nhục nhã.
Vào ngày ấy chỉ một mình CHÚA sẽ được tôn cao.
18     Và các tượng thần sẽ hoàn toàn biến mất.
19 Người ta sẽ chui vào hang đá,
    Vào hầm dưới đất
Để tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚA
    Và vinh quang của sự uy nghiêm Ngài
    Khi Ngài đứng lên làm rung chuyển trái đất.
20 Vào ngày ấy, người ta sẽ ném
    Cho chuột, cho dơi
Những tượng thần bằng bạc, bằng vàng
    Mà người ta đã làm ra để thờ lạy,
21 Đặng chui vào hang đá,
    Vào khe đá
Để tránh đối diện với sự kinh hoàng từ CHÚA
    Và vinh quang của sự uy nghiêm Ngài
    Khi Ngài đứng lên làm rung chuyển trái đất.
22 Chớ nương cậy nơi người,
    Là loài chỉ có hơi thở nơi lỗ mũi;
Chúng có gì đáng kể đâu?

Vì này, CHÚA,
    CHÚA Vạn Quân
Sẽ cất đi nguồn cung cấp cùng gậy chống
    Khỏi Giê-ru-sa-lem và Giu-đa,
Tức là mọi nguồn cung cấp bánh và nước;
    Những anh hùng, chiến sĩ,
Quan án, tiên tri,
    Thầy bói lẫn trưởng lão,
Những người hạ cấp và các giới thượng lưu,
    Những cố vấn, những nghệ sĩ tài ba,
    Những tay phù thủy chuyên nghiệp.
Rồi Ta sẽ cho những đứa trẻ làm vua chúa,
    Trẻ con sẽ cai trị họ.
Dân chúng hà hiếp nhau,
    Người này chống người kia, người ta chống kẻ lân cận mình.
Con nít láo xược với người già cả;
    Kẻ hèn hạ chống lại người tôn trọng.
Khi ấy một người sẽ tóm lấy một người anh em
    Trong nhà cha mình và nói:
“Anh có cái áo choàng, anh hãy lãnh đạo chúng tôi.
    Hãy ra tay cai quản cái đống đổ nát này.”[r]
Vào ngày ấy, người kia sẽ lên tiếng bảo rằng:
    “Tôi không phải là người cứu chữa;
Nhà tôi không có bánh cũng không có áo choàng,
    Đừng lập tôi làm lãnh đạo dân chúng.”
Khi Giê-ru-sa-lem nghiêng ngả,
    Giu-đa sụp đổ
Vì lời nói và việc làm của họ đều chống lại CHÚA;
    Coi thường sự hiện diện[s] vinh quang của Ngài.
Nét mặt họ[t] làm chứng nghịch cùng họ.
    Họ công bố tội lỗi mình như thành Sô-đôm,
    Chẳng che giấu gì.
Khốn nạn cho linh hồn họ
    Vì họ đã mang tai họa đến cho mình.
10 Hãy nói với người công chính rằng: Phước cho họ.
    Vì họ sẽ hưởng kết quả của việc làm mình.
11 Khốn cho kẻ gian ác! Họa cho chúng.
Vì tay chúng đã làm gì, chúng phải mang lấy điều ấy.[u]
12 Ôi dân ta! Con nít hà hiếp chúng,
    Đàn bà cai trị họ.
Ôi dân ta! Những kẻ lãnh đạo ngươi đã hướng dẫn ngươi lầm đường,
    Làm cho ngươi lạc lối.[v]
13 CHÚA chỗi dậy biện luận,
    Ngài đứng dậy xét đoán các dân.[w]
14 CHÚA kết án
    Các trưởng lão và lãnh đạo trong dân rằng:
“Chính các ngươi đã ăn nuốt vườn nho;
    Đồ cướp đoạt của người nghèo đang ở trong nhà các ngươi.
15 Các ngươi có ý gì[x] mà đánh đập dân ta?
    Đập nát mặt người nghèo?”
CHÚA Vạn Quân phán.
16 CHÚA phán:
    “Vì con gái Si-ôn kiêu kỳ,
Vênh mặt lên đi lại,
    Liếc mắt đưa tình,
Bước đi õng ẹo,
    Bước chân khua động ồn ào.
17 CHÚA làm cho da đầu con gái Si-ôn đóng vảy,
    CHÚA làm đỉnh đầu của họ sói.”[y]

18 Vào ngày ấy CHÚA sẽ cất đi các nữ trang của họ: vòng mắt cá chân, khăn quấn đầu, lược cài tóc, 19 hoa tai, vòng tay, lúp, 20 mão, dây chuyền mắt cá, khăn quàng vai, hộp hương, bùa đeo, 21 nhẫn, vòng mũi, 22 áo lễ, áo khoác, áo ngoài, ví tay 23 gương soi mặt, áo, khăn đội đầu và khăn che mặt

24 Sẽ có mùi hôi thay vì nước hoa;
    Sẽ có dây dừa thay vì khăn quàng vai;
Đầu sói thay vì tóc mượt mà;
    Vải thô quấn mình thay vì áo dài sang trọng,
    Sự hổ thẹn thay cho sự xinh đẹp.[z]
25 Giới nam nhi của ngươi sẽ ngã vì gươm,
    Các dũng sĩ ngươi sẽ chết nơi chiến trận.
26 Các cổng nó sẽ than khóc,
    Sầu thảm. Nó sẽ ngồi trên đất hoang tàn.

Vào ngày ấy, bảy phụ nữ
    Sẽ nắm lấy một người đàn ông
Và nói: “Chúng tôi ăn bánh của chúng tôi,
    Mặc đồ của mình,
Chỉ xin được mang tên người,
    Xin cất sự ô nhục của chúng tôi đi.”

Lễ Làm Sạch Dân Sự—Sự Giải Cứu Ngày Sau

Vào ngày ấy, chồi của CHÚA sẽ đẹp đẽ và vinh quang; hoa quả của đất sẽ là niềm hãnh diện và huy hoàng cho những người sống sót trong Y-sơ-ra-ên. Những người còn sót lại ở Si-ôn, những kẻ còn lại trong Giê-ru-sa-lem sẽ được gọi là thánh, tức là tất cả những người được ghi còn sống tại Giê-ru-sa-lem.[aa] Khi CHÚA, bởi thần linh[ab] thiêu đốt, sẽ rửa sạch sự ô uế của con gái Si-ôn và tẩy sạch vết máu của Giê-ru-sa-lem khỏi giữa vòng họ. Rồi CHÚA sẽ tạo ra một đám mây vào ban ngày, một đám khói và ngọn lửa soi sáng cháy bùng vào ban đêm trên khắp núi Si-ôn và trên hội chúng.[ac] Thật vậy, có sự vinh quang bao phủ. Nó sẽ như nơi trú ẩn làm bóng che nắng ban ngày và làm nơi trú để tránh mưa gió.

Ta sẽ hát cho người yêu dấu của Ta
    Một bài tình ca về vườn nho của người.
Người yêu dấu của Ta có một vườn nho
    Trên ngọn đồi tươi tốt.
Người đào xới, dọn sạch đá sỏi
    Và trồng loại nho tốt.
Người xây một tháp canh giữa vườn,
    Đào một hầm ép nho nơi ấy.
Người trông mong nó sinh nho tốt
    Nhưng nó sinh nho hoang.
“Này, hỡi cư dân thành Giê-ru-sa-lem và người Giu-đa,
    Hãy xét giữa Ta và vườn nho Ta.
Có điều gì cần làm thêm cho vườn nho Ta
    Mà Ta không làm cho nó chăng?
Khi Ta trông mong nó sinh nho tốt
    Thì nó lại sinh nho hoang.
Này, Ta sẽ bảo các ngươi
    Điều Ta sẽ làm cho vườn nho Ta.
Ta sẽ phá rào
    Thì nó sẽ bị ăn nuốt.
Ta sẽ đập đổ tường
    Thì nó sẽ bị chà đạp.
Ta sẽ làm cho nó hoang phế,
    Không tỉa cành, không vun xới;
    Cỏ gai và bụi gai sẽ mọc trên nó.
Ta sẽ ra lệnh cho mây
    Không mưa xuống nữa.
Vì vườn nho của CHÚA Vạn Quân
    Là nhà Y-sơ-ra-ên
Và những người của Giu-đa
    Là những cây trồng Ngài ưa thích.
Ngài mong sự công bình nhưng kìa, chỉ thấy sự đổ máu.[ad]
    Ngài mong sự công chính nhưng kìa, chỉ thấy tiếng kêu la.
Khốn cho các ngươi! Những người mua thêm nhà,[ae]
    Tậu thêm ruộng[af]
Cho đến khi hết đất
    Và ngươi phải cư trú một mình trong xứ.”

CHÚA Vạn Quân phán vào tai ta:

“Chắc chắn nhiều nhà cửa sẽ bị hoang phế,
    Những nhà lớn và đẹp không có người ở.
10 Vì vườn nho mười mẫu[ag] chỉ sản xuất được một bình[ah] rượu.
    Một ô-me[ai] hạt giống chỉ thu được một ê-pha[aj] thóc.”
11 Khốn cho những kẻ từ sáng sớm
    Đã chạy theo rượu,
Đến đêm khuya
    Vẫn bị rượu thiêu đốt.
12 Trong tiệc tùng chúng có đàn hạc, đàn lia,
    Trống, kèn[ak] và rượu nữa.
Nhưng chúng không để ý đến việc làm của CHÚA,
    Cũng chẳng thấy công việc của tay Ngài.
13 Cho nên, dân Ta phải bị lưu đày
    Vì thiếu hiểu biết,
Giới thượng lưu của họ chết chóc vì đói,
    Dân chúng bị nung đốt vì khát.
14 Cho nên, sự thèm thuồng của Âm phủ đã gia tăng,
    Miệng nó mở rộng vô cùng.
Những người cao sang và dân chúng;
    Đám đông và những kẻ hân hoan trong thành[al] đều xuống đó.
15 Phàm nhân phải cúi đầu,
    Loài người bị hạ thấp,
    Con mắt kẻ kiêu căng phải hạ thấp.
16 Nhưng CHÚA Vạn Quân sẽ được tôn cao bởi sự công bình.
    Và Đức Chúa Trời thánh khiết sẽ bày tỏ Ngài là thánh trong sự công chính.
17 Bấy giờ các chiên con sẽ ăn cỏ như tại đồng cỏ mình.
    Còn người ngoại thì ăn nơi đồng hoang của kẻ giàu[am]
18 Khốn cho kẻ kéo theo sự vi phạm bằng sợi dây gian dối;
    Và kéo theo tội lỗi như dây kéo xe.
19 Chúng nói: “Ngài hãy mau mau,
    Hãy vội thực hiện công việc đi
    Để chúng ta thấy.
Chương trình của Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên hãy đến gần,
    Hãy thành tựu
    Để chúng ta biết.”
20 Khốn cho kẻ gọi ác là thiện
    Và thiện là ác;
Lấy tối làm sáng
    Và sáng làm tối,
Lấy đắng làm ngọt
    Và ngọt làm đắng.
21 Khốn cho kẻ tự coi mình[an] là khôn ngoan;
    Tự thấy mình là lanh lợi.
22 Khốn cho người uống rượu
    Và cho kẻ pha rượu.
23 Chúng tha kẻ gian ác vì của hối lộ
    Nhưng từ khước công bình cho người vô tội.
24 Cho nên, như ngọn lửa thiêu đốt gốc rạ,
    Như cỏ khô chìm sâu trong ngọn lửa
Thì gốc rễ của họ cũng sẽ mục nát,
    Bông trái họ cũng sẽ bay lên như tro bụi.
Vì họ đã từ khước Kinh Luật của CHÚA Vạn Quân
    Và khinh bỉ lời của Đấng Thánh của Y-sơ-ra-ên.
25 Vì vậy, CHÚA nổi giận cùng dân Ngài,
    Giáng tay đánh chúng.
Núi non rung chuyển;
    Xác chết của họ như phân giữa đường.
Dầu vậy, cơn giận của Chúa cũng không nguôi,
    Ngài vẫn giương tay ra nghịch cùng họ.
26 Ngài sẽ giương cao ngọn cờ cho các nước xa xôi,
    Huýt sáo kêu gọi họ từ tận cùng trái đất,
Và kìa, chúng nhanh nhẹn,
    Vội vã kéo đến.
27 Trong đám chúng không một người mệt mỏi, vấp ngã,
    Không ai buồn ngủ hay ngủ mê,
Thắt lưng của chúng không sút,
    Dây giày không đứt.
28 Mũi tên của chúng bén nhọn,
    Tất cả cung đều giương lên.
Móng ngựa của chúng như đá lửa,
    Bánh xe như gió lốc.
29 Tiếng gầm như sư tử,
    Tiếng rống như sư tử tơ.
Chúng gầm gừ bắt mồi và đem đi;
    Không ai giải cứu được.
30 Vào ngày ấy, chúng sẽ gầm thét
    Như biển cả gầm thét.
Và nếu ai nhìn vào đất ấy,
    Kìa, chỉ toàn là tối tăm và hoạn nạn.
    Ngay cả ánh sáng cũng bị mây che tối.

Footnotes

  1. 1:4 Một số các bản dịch cổ LXX, Syr không có câu này. Ctd: trở nên xa lạ
  2. 1:6 Ctd: mưng mủ
  3. 1:6 Nt: nặn, vắt cho ráo
  4. 1:12 là thứ
  5. 1:15 Nt: đưa tay lên
  6. 1:17 Ctd: nâng đỡ kẻ bị hà hiếp
  7. 1:18 Ctd: Nếu tội lỗi ngươi sẽ trở nên trắng như tuyết sao?
  8. 1:18 Nếu tội lỗi ngươi sẽ trở nên trắng như lông chiên sao?
  9. 1:24 Nt: thỏa lòng trên kẻ đối nghịch
  10. 1:25 dung dịch kiềm dùng trong việc luyện kim
  11. 1:25 Ctd: chất không tinh khiết
  12. 1:31 Nt: chất khô dễ cháy
  13. 1:31 Ctd: người tạo ra nó
  14. 2:6 Nt: đầy dẫy từ đông phương
  15. 2:6 Nt: vỗ tay
  16. 2:12 LXX: và kẻ tự tin
  17. 2:16 Ctd: tốt đẹp
  18. 3:6 Nt: cái đống bại hoại này dưới tay anh
  19. 3:8 Nt: con mắt
  20. 3:9 Ctd: sự đối xử phân biệt; kỳ thị
  21. 3:11 Nt: sẽ làm lại cho họ điều ấy
  22. 3:12 Nt: làm đường lối ngươi rối loạn
  23. 3:13 LXX và Syr: dân Ngài
  24. 3:15 Ctd: sao các ngươi dám
  25. 3:17 Ctd: làm họ bị trần truồng
  26. 3:24 Nt: văn bản MT chỉ có “xinh đẹp”. Văn bản cổ Qumran: hổ thẹn
  27. 4:3 Ctd: được ghi lại giữa vòng những người sống tại Giê-ru-sa-lem
  28. 4:4 Ctd: bằng một tinh thần xét đoán và tinh thần thiêu đốt
  29. 4:5 Ctd: nơi hội họp
  30. 5:7 tác giả dùng những tiếng đồng âm
  31. 5:8 Nt: nhà thêm nhà
  32. 5:8 Nt: ruộng thêm ruộng
  33. 5:10 Nt: vườn rộng đủ để 10 cặp bò cày trong một ngày
  34. 5:10 Nt: bath: dung tích chừng 22l
  35. 5:10 Nt: một ô-me: dung tích khoảng 220l
  36. 5:10 Nt: ê-pha: dùng tích khoảng 22l, (bằng một phần muời ô-me)
  37. 5:12 Nt: kinnor: đàn dây (lyre); nebel: đàn dây lớn (harp); toph: trống nhỏ; khabil: sáo hay kèn
  38. 5:14 chỉ về thành Giê-ru-sa-lem
  39. 5:17 Nt: không rõ nghĩa. Ctd: còn chiên lớn và các con mình thì ăn nơi chỗ hoang tàn
  40. 5:21 Nt: trong mắt mình… trong cái thấy