Add parallel Print Page Options

Pedig betegségeinket ő viselte,
    és fájdalmaink nehezedtek rá.
S mi még azt hittük,
    hogy Isten csapásai sújtják,
    hogy ő veri és bünteti!
Bizony, bűneinkért kapott sebeket,
    vétkeinkért törték össze őt!
Békességünk büntetését ő fizette meg,
    és sebei árán gyógyultunk meg.
Mind a saját fejünk után mentünk,
    szétszéledtünk és eltévedtünk,
    mint nyájtól a juhok,
de az Örökkévaló az ő vállára rakta
    mindannyiunk vétkeit.

Bántalmazták és megsebesítették,
    de alázattal viselte.
Szó nélkül tűrte, s nem tiltakozott,
    mint a bárány, ha levágni viszik,
    mint juh, mikor némán tűri, hogy megnyírják.
Erőszakkal fogták el,
    és igazságtalanul ítélkeztek fölötte.
Kortársai közül senki sem értette meg,
    hogy népem[a] bűnei miatt ítélték halálra,
    és irtották ki az élők közül.[b]
Gonosztevők között jelölték ki sírhelyét,
    de a gazdagok sírjába került.
Megölték, bár semmi gonoszt nem tett,
    nem találtak hamisságot még beszédében sem!

10 Bizony, az Örökkévaló akarta összetörni őt.
    Ő határozott úgy, hogy Szolgájának szenvednie kell,[c]
és életét bűnért való áldozatul kell adnia.
    Azután Szolgája meglátja majd „utódait”,
hosszúra nyújtja életét,
    és sikerre viszi az Örökkévaló akaratát.

11 „Lelke vajúdása után látni fog,[d]
    és elégedettség tölti be.
Igaz Szolgámat sokan megismerik,
    és ők is igazakká lesznek általa,
    mert vétkeiket Szolgám viseli.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ézsaiás 53:8 népem Az egyik qumráni tekercsben ezen a helyen ez áll: „népe”.
  2. Ézsaiás 53:8 irtották… közül Vagy: „Nincs hír leszármazottjairól, mert elvitték az élők földjéről”.
  3. Ézsaiás 53:10 Bizony… kell Vagy: „De az Örökkévaló tetszését elnyerte alázatos szolgája, aki ilyen fájdalmat szenvedett.”
  4. Ézsaiás 53:11 Lelke… fog Helyette az ókori görög fordításban (LXX), és néhány qumráni tekercsben ez áll: „Szenvedése után meglátja a fényt…”.