Add parallel Print Page Options

16 y les dijo: Cuando estéis asistiendo a las hebreas a dar a luz, y las veáis sobre el lecho del parto[a], si es un hijo, le daréis muerte(A), pero si es una hija, entonces vivirá. 17 Pero las parteras temían[b] a Dios(B), y no hicieron como el rey de Egipto les había mandado[c](C), sino que dejaron con vida a los niños. 18 El rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, y habéis dejado con vida a los niños?

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 1:16 Lit., sobre las piedras
  2. Éxodo 1:17 O, reverenciaban
  3. Éxodo 1:17 Lit., hablado

16 Cuando asistáis a las hebreas en sus partos, y veáis el sexo, si es hijo, matadlo; y si es hija, entonces viva. 17 Pero las parteras temieron a Dios, y no hicieron como les mandó el rey de Egipto, sino que preservaron la vida a los niños. 18 Y el rey de Egipto hizo llamar a las parteras y les dijo: ¿Por qué habéis hecho esto, que habéis preservado la vida a los niños?

Read full chapter

16 “When you are helping the Hebrew women during childbirth on the delivery stool, if you see that the baby is a boy, kill him; but if it is a girl, let her live.”(A) 17 The midwives, however, feared(B) God and did not do what the king of Egypt had told them to do;(C) they let the boys live. 18 Then the king of Egypt summoned the midwives and asked them, “Why have you done this? Why have you let the boys live?”

Read full chapter