Add parallel Print Page Options

y para que cuentes a[a] tu hijo y a tu nieto, cómo me he burlado de los egipcios(A), y cómo he mostrado[b] Mis señales entre ellos, y para que ustedes sepan que Yo soy el Señor(B)».

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 10:2 Lit. en los oídos de.
  2. Éxodo 10:2 Lit. puesto.

y para que cuentes a tus hijos y a tus nietos las cosas que yo hice en Egipto, y mis señales que hice entre ellos; para que sepáis que yo soy Jehová.

Read full chapter

Lo hice para que puedas contarles a tus hijos y a tus nietos la dureza con que traté a los egipcios,[a] y las señales que realicé entre ellos. Así sabrán que yo soy el Señor».

Read full chapter

Footnotes

  1. 10:2 la dureza … egipcios. Alt. cómo me burlé de los egipcios.

»Lo harás saber a tu hijo en aquel día, diciendo: “Esto es con motivo de lo que el Señor hizo por mí cuando salí de Egipto(A)”.

Read full chapter

Y lo contarás en aquel día a tu hijo, diciendo: Se hace esto con motivo de lo que Jehová hizo conmigo cuando me sacó de Egipto.

Read full chapter

»Ese día ustedes dirán a sus hijos: “Esto lo hacemos por lo que hizo el Señor por nosotros cuando salimos de Egipto”.

Read full chapter

14 »Y cuando tu hijo te pregunte el día de mañana: “¿Qué es esto(A)?”, le dirás: “Con mano fuerte nos sacó el Señor de Egipto, de la casa de servidumbre[a](B). 15 Y aconteció que cuando Faraón se obstinó en no dejarnos ir, el Señor mató a todo primogénito en la tierra de Egipto, desde el primogénito del hombre hasta el primogénito de los animales(C). Por esta causa yo sacrifico al Señor los machos, todo[b] primer nacido de la matriz, pero redimo a todo primogénito de mis hijos”.

Read full chapter

Footnotes

  1. Éxodo 13:14 Lit. esclavos.
  2. Éxodo 13:15 Lit. el.

14 Y cuando mañana te pregunte tu hijo, diciendo: ¿Qué es esto?, le dirás: Jehová nos sacó con mano fuerte de Egipto, de casa de servidumbre; 15 y endureciéndose Faraón para no dejarnos ir, Jehová hizo morir en la tierra de Egipto a todo primogénito, desde el primogénito humano hasta el primogénito de la bestia; y por esta causa yo sacrifico para Jehová todo primogénito macho, y redimo al primogénito de mis hijos.

Read full chapter

14 »El día de mañana, cuando sus hijos pregunten: “¿Y esto qué significa?”, ustedes responderán: “El Señor, desplegando su poder, nos sacó de Egipto, país donde fuimos esclavos. 15 Cuando el faraón se empeñó en no dejarnos ir, el Señor quitó la vida a todos los primogénitos de Egipto, tanto de hombres como de animales. Por eso ofrecemos al Señor en sacrificio el primer macho que nace y rescatamos a nuestros primogénitos”.

Read full chapter

Acuérdate de los días pasados;
Considera los años de todas las generaciones.
Pregunta a tu padre, y él te lo hará saber;
A tus ancianos, y ellos te lo dirán(A).

Read full chapter

Acuérdate de los tiempos antiguos,

Considera los años de muchas generaciones;

Pregunta a tu padre, y él te declarará;

A tus ancianos, y ellos te dirán.

Read full chapter

Recuerda los días de antaño;
    considera las generaciones pasadas.
Pídele a tu padre que te lo diga,
    y a los jefes que te lo expliquen.

Read full chapter

Sea esto[a] una señal entre ustedes, y más tarde[b] cuando sus hijos pregunten: “¿Qué significan estas piedras para ustedes(A)?”,

Read full chapter

Footnotes

  1. Josué 4:6 Lit. Para que esto sea.
  2. Josué 4:6 Lit. porque mañana.

para que esto sea señal entre vosotros; y cuando vuestros hijos preguntaren a sus padres mañana, diciendo: ¿Qué significan estas piedras?

Read full chapter

y servirán como señal entre ustedes. En el futuro, cuando sus hijos les pregunten: “¿Por qué están estas piedras aquí?”,

Read full chapter

Para que la generación venidera lo supiera, aun los hijos que habían de nacer(A),
Y estos se levantaran y lo contaran a sus hijos(B),

Read full chapter

Para que lo sepa la generación venidera, y los hijos que nacerán;

Y los que se levantarán lo cuenten a sus hijos,

Read full chapter

para que los conocieran las generaciones venideras
    y los hijos que habrían de nacer,
    que a su vez los enseñarían a sus hijos.

Read full chapter