A A A A A
Bible Book List

Ésaïe 63La Bible du Semeur (BDS)

Le divin Vendangeur

63  Qui donc est-il, celui qui arrive d'Edom,
qui nous vient de Botsra en habits écarlates,
drapé avec splendeur,
et qui s'avance fièrement
dans l'éclat de sa force?
---C'est moi, dit l'Eternel, qui parle avec justice
et qui ai le pouvoir de vous sauver[a].

---Pourquoi tes vêtements sont-ils tachés de rouge
et pourquoi tes habits ressemblent-ils à ceux des vendangeurs qui foulent au pressoir?

---C'est que j'ai été seul à fouler la cuvée.
Et nul parmi les peuples[b] n'a été avec moi,
oui, j'ai foulé les peuples dans ma colère,
je les ai piétinés dans mon indignation.
Leur sang a rejailli sur mes habits,
j'ai taché tous mes vêtements[c].

J'avais fixé le jour de la rétribution,
elle est venue, l'année de la libération de tous les miens.

J'ai regardé partout:
personne pour m'aider!
Je me suis étonné[d]:
n'y a-t-il donc personne pour me prêter main forte?
Mais mon bras m'a sauvé,
et mon indignation a été mon soutien.

J'ai écrasé les peuples dans ma colère,
je les ai enivrés dans ma fureur,
j'ai fait couler leur sang par terre.

Louange et prière

Je rappellerai les bontés de l'Eternel
et les motifs de le louer:
il a tout fait pour nous.
Je dirai les nombreux bienfaits dont il a comblé Israël,
le bien qu'il leur a fait
dans sa tendresse
et sa grande bonté.

Il avait dit: «Oui, les Israélites, ils sont mon peuple,
ce sont des fils qui ne décevront pas.»
Et il les a sauvés.

Dans toutes leurs détresses,
il a été lui-même dans la détresse,
et l'ange qui se tient en sa présence les a sauvés.
Dans son amour et dans sa compassion,
il les a libérés,
il les a soutenus et il les a portés
tous les jours d'autrefois.

10 Mais eux, ils se sont rebellés
et ils ont attristé son Esprit Saint.
Dès lors, il s'est changé pour eux en ennemi,
et les a combattus.

11 Alors ils se sont souvenus des temps anciens et de Moïse,
et ils ont dit: «Où est celui qui a fait sortir de la mer
son troupeau avec son berger?
Et où est celui qui a mis son Esprit Saint au milieu d'eux[e],

12 celui qui a tendu son bras glorieux
aux côtés de Moïse,
pour fendre les eaux devant eux
et qui s'est fait ainsi un renom éternel?»

13 Oui, il les a fait avancer à travers les abîmes
comme un cheval dans le désert
sans qu'ils trébuchent.

14 Ils ressemblaient à un troupeau qui rejoint la vallée,
lorsque l'Esprit de l'Eternel les a menés vers le repos;
ainsi tu as conduit ton peuple
et tu t'es fait une glorieuse renommée.

15 Du haut du ciel, de ta demeure sainte,
du séjour de ta gloire, regarde et vois!
Que sont donc devenus ton amour passionné et ta puissance?
Ton cœur s'est-il donc retenu de frémir de tendresse,
de compassion pour moi?

16 Car tu es notre père:
Abraham ne nous connaît pas,
et Israël non plus ne nous reconnaît pas.
Mais toi, ô Eternel, toi, tu es notre père,
et ton nom est depuis des temps anciens: «Notre Libérateur».

17 Pourquoi, ô Eternel, pourquoi nous fais-tu donc errer loin des voies que tu as prescrites?
Pourquoi rends-tu notre cœur obstiné au point que nous n'ayons plus de respect pour toi?
Reviens, pour l'amour de tes serviteurs
et des tribus qui t'appartiennent.

18 Ton peuple saint a possédé le pays pour bien peu de temps;
nos ennemis ont piétiné ton sanctuaire.

19 Nous sommes depuis bien longtemps
comme des gens sur qui tu ne régnerais pas,
qui ne porteraient pas ton nom.
Oh, si tu déchirais le ciel
et si tu descendais!
Devant toi, les montagnes seraient bien ébranlées!

Footnotes:

  1. Ésaïe 63:1 Autre traduction: et qui entre en procès pour vous sauver.
  2. Ésaïe 63:3 Selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân a: de mon peuple.
  3. Ésaïe 63:3 Les raisins étaient foulés dans la cuve par les pieds des vendangeurs.
  4. Ésaïe 63:5 Autre traduction: désolé (voir 59.16).
  5. Ésaïe 63:11 Voir Ex 14.15-23.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes