A A A A A
Bible Book List

Ésaïe 49La Bible du Semeur (BDS)

Le deuxième chant du Serviteur

49  Vous tous qui habitez les îles et les régions côtières, écoutez-moi!
Et vous peuples lointains, prêtez-moi attention!
J'ai été appelé par l'Eternel dès le sein maternel,
et il a mentionné mon nom dès avant ma naissance.

Il a fait de ma bouche une épée acérée[a],
il m'a couvert de l'ombre de sa main[b],
et il a fait de moi une flèche aiguisée;
il m'a tenu caché, dans son carquois.

Il m'a dit: «Israël, tu es mon serviteur,
je manifesterai ma splendeur au travers de toi.»

Cependant, moi, j'ai dit:
«Je me suis fatigué pour rien,
c'est inutilement, oui, c'est en pure perte, que j'ai usé mes forces...
Mais l'Eternel me fera droit
et il tient en réserve ma récompense.»

Et maintenant, voici ce que dit l'Eternel,
celui qui m'a formé dès le sein de ma mère
pour que je sois son serviteur,
pour ramener Jacob à lui
et pour rassembler Israël auprès de lui.
L'Eternel m'a fait cet honneur[c]
et mon Dieu est ma force.

Et il a dit aussi: «Tu ne seras pas seulement mon serviteur
pour rétablir les tribus de Jacob
et ramener ceux que j'ai préservés du peuple d'Israël.
Car je t'établirai pour être la lumière des nations
afin que mon salut parvienne aux extrémités de la terre[d]

Voici ce que dit l'Eternel
qui délivre Israël, qui en est le Dieu saint,
à l'homme méprisé
et détesté du peuple,
celui dont les despotes ont fait leur serviteur:
«Les rois t'apercevront, et ils se lèveront,
les princes te verront, ils se prosterneront,
afin d'honorer l'Eternel qui est fidèle,
oui, le Saint d'Israël, qui t'a choisi.»

Voici ce que dit l'Eternel:
«Au moment favorable je répondrai à ton appel,
et au jour du salut je viendrai à ton aide.
Je te protégerai, et je t'établirai
pour conclure une alliance avec le peuple
et pour relever le pays,
pour faire le partage des patrimoines dévastés[e],

pour dire aux prisonniers: Sortez,
et à ceux qui demeurent dans les ténèbres:
Montrez-vous!
Et ils se nourriront partout le long des routes;
sur toutes les hauteurs arides, ils trouveront de quoi manger.

10 Ils n'endureront plus ni la faim ni la soif,
la chaleur du désert et le soleil ne les frapperont plus
car celui qui les aime les conduira
et il les mènera auprès des sources d'eau[f].

11 Et toutes mes montagnes, je les transformerai en chemins praticables,
je remblaierai mes routes.

12 Les voici, ils arrivent des pays éloignés:
les uns viennent du nord, les autres du couchant,
et voici ceux qui viennent de la région sud de l'Egypte[g]

13 O cieux, poussez des cris de joie!
O terre, réjouis-toi!
Criez de joie, montagnes,
parce que l'Eternel a consolé son peuple
et qu'il a compassion des affligés.

14 Cependant, Sion dit: «L'Eternel m'a abandonnée,
oui, le Seigneur m'a oubliée.»

15 «Une femme oublie-t-elle l'enfant qu'elle nourrit?
Cesse-t-elle d'aimer l'enfant qu'elle a conçu?
Et même si les mères oubliaient leurs enfants,
je ne t'oublierai pas!

16 Voici: je t'ai gravée dans le creux de mes mains,
je pense constamment à tes remparts.

17 Déjà tes fils[h] accourent,
ceux qui te détruisaient et qui te ravageaient
s'en iront loin de toi.

18 Porte les yeux autour de toi, regarde:
ils se rassemblent tous,
et ils viennent vers toi.
Aussi vrai que je suis vivant,
déclare l'Eternel,
tu t'en revêtiras comme d'une parure,
et tu t'en orneras comme une fiancée s'orne de sa ceinture.

19 Car ton pays en ruines,
désert et dévasté,
deviendra trop étroit pour tous tes habitants;
ceux qui te dévoraient auront fui loin de toi.

20 Tu entendras tes fils dont tu étais privée
te dire de nouveau:
Ce lieu est trop étroit pour nous.
Fais-nous donc de la place,
pour que nous puissions habiter ici!

21 Alors tu te demanderas:
Qui donc a mis, pour moi, tous ces enfants au monde?
J'étais privée d'enfants, stérile,
et bannie en exil.
Qui donc a élevés ceux-ci?
J'étais demeurée seule:
ceux-là, d'où viennent-ils?»

22 Voici ce que déclare le Seigneur, l'Eternel:
«Je lèverai la main vers les nations païennes,
je dresserai mon étendard en direction des peuples:
ils ramèneront tes fils dans leurs bras,
ils chargeront tes filles sur leurs épaules.

23 Des rois seront tes pédagogues,
et leurs princesses tes mères nourricières.
Ils se prosterneront devant toi jusqu'à terre
et ils lécheront la poussière attachée à tes pieds.
Et tu sauras alors que je suis l'Eternel
et qu'on n'est pas déçu quand on compte sur moi.»

24 Pourrait-on enlever ce qu'a pris le guerrier?
«Les captifs du tyran[i] seront-ils délivrés?

25 Voici ce que dit l'Eternel:
Les captifs du guerrier lui seront enlevés,
ce qu'a pris le tyran va être délivré.
Je ferai un procès moi-même à ceux qui ont fait un procès
et je délivrerai moi-même tes enfants.

26 J'amènerai tes oppresseurs à s'entredéchirer.
Et ils s'enivreront du sang les uns des autres comme de vin nouveau,
alors tout le monde saura
que celui qui te sauve c'est moi, c'est l'Eternel,
que ton libérateur c'est le Dieu puissant de Jacob.»

Footnotes:

  1. Ésaïe 49:2 Voir He 4.12; Ap 1.16.
  2. Ésaïe 49:2 Voir 51.16.
  3. Ésaïe 49:5 Autre traduction: j'ai de la valeur aux yeux de l'Eternel.
  4. Ésaïe 49:6 Voir 42.6. Cité en Ac 13.47. Allusion en Lc 2.32 (voir Jn 8.12; Ac 26.23).
  5. Ésaïe 49:8 Cité en 2 Co 6.2. Voir 42.6.
  6. Ésaïe 49:10 Cité en Ap 7.16-17.
  7. Ésaïe 49:12 Selon le texte hébreu de Qumrân. Le texte hébreu traditionnel a Sinim, région non identifiée.
  8. Ésaïe 49:17 Selon le texte hébreu traditionnel. Le texte hébreu de Qumrân et plusieurs autres versions anciennes ont: ceux qui te rebâtiront.
  9. Ésaïe 49:24 D'après le texte hébreu de Qumrân et plusieurs versions anciennes. Le texte hébreu traditionnel a: du juste.
La Bible du Semeur (BDS)

La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.

  Back

1 of 1

You'll get this book and many others when you join Bible Gateway Plus. Learn more

Viewing of
Cross references
Footnotes