27 Leurs habitants sont impuissants,
terrifiés, ils ont honte,
ils sont comme l’herbe des champs, |comme la verdure des prés
et l’herbe sur les toits,
flétrie[a] avant d’avoir poussé.
28 Mais moi je sais quand tu t’assieds[b],
quand tu sors, quand tu rentres,
quand tu t’emportes contre moi.
29 Oui, tu t’emportes contre moi !
Tes discours arrogants |sont parvenus à mes oreilles ;
c’est pourquoi je te passerai |mon anneau dans le nez[c]
et je te riverai |mon mors entre les lèvres,
puis je te ferai retourner |par où tu es venu.

Read full chapter

Footnotes

  1. 37.27 flétrie : d’après le texte hébreu de Qumrân, certains manuscrits du texte hébreu traditionnel, l’ancienne version grecque et 2 R 19.26. La plupart des manuscrits du texte hébreu traditionnel ont : et des campagnes.
  2. 37.28 Le principal texte hébreu de Qumrân a : quand tu te lèves, et quand tu t’assieds.
  3. 37.29 De la façon dont les Assyriens traitaient leurs prisonniers de guerre.