Add parallel Print Page Options

Jugement des habitants de Jérusalem

Le Seigneur, l’Eternel des armées,
Va ôter de Jérusalem et de Juda
Tout appui et toute ressource,
Toute ressource de pain
Et toute ressource d’eau,
Le héros et l’homme de guerre,
Le juge et le prophète, le devin et l’ancien,
Le chef de cinquante et le magistrat,
Le conseiller, l’artisan distingué et l’habile enchanteur.
Je leur donnerai des jeunes gens pour chefs,
Et des enfants domineront sur eux.
Il y aura réciprocité d’oppression parmi le peuple;
L’un opprimera l’autre, chacun son prochain;
Le jeune homme attaquera le vieillard,
Et l’homme de rien celui qui est honoré.
On ira jusqu’à saisir son frère dans la maison paternelle:
Tu as un habit, sois notre chef!
Prends ces ruines sous ta main!
Ce jour-même il répondra: Je ne saurais être un médecin,
Et dans ma maison il n’y a ni pain ni vêtement;
Ne m’établissez pas chef du peuple!

Jérusalem chancelle,
Et Juda s’écroule,
Parce que leurs paroles et leurs œuvres sont contre l’Eternel,
Bravant les regards de sa majesté.
L’aspect de leur visage témoigne contre eux,
Et, comme Sodome, ils publient leur crime, sans dissimuler.
Malheur à leur âme!
Car ils se préparent des maux.
10 Dites que le juste prospérera,
Car il jouira du fruit de ses œuvres.
11 Malheur au méchant! il sera dans l’infortune,
Car il recueillera le produit de ses mains.
12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants,
Et des femmes dominent sur lui;
Mon peuple, ceux qui te conduisent t’égarent,
Et ils corrompent la voie dans laquelle tu marches.
13 L’Eternel se présente pour plaider,
Il est debout pour juger les peuples.
14 L’Eternel entre en jugement
Avec les anciens de son peuple et avec ses chefs:
Vous avez brouté la vigne!
La dépouille du pauvre est dans vos maisons!
15 De quel droit foulez-vous mon peuple,
Et écrasez-vous la face des pauvres?
Dit le Seigneur, l’Eternel des armées.

16 L’Eternel dit: Parce que les filles de Sion sont orgueilleuses,
Et qu’elles marchent le cou tendu
Et les regards effrontés,
Parce qu’elles vont à petits pas,
Et qu’elles font résonner les boucles de leurs pieds,
17 Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tête des filles de Sion,
L’Eternel découvrira leur nudité.
18 En ce jour, le Seigneur ôtera les boucles qui servent d’ornement à leurs pieds,
Et les filets[a] et les croissants[b];
19 Les pendants d’oreilles, les bracelets et les voiles;
20 Les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures,
Les boîtes à parfums et les amulettes;
21 Les bagues et les anneaux du nez;
22 Les vêtements précieux et les larges tuniques,
Les manteaux et les gibecières;
23 Les miroirs et les chemises fines,
Les turbans et les surtouts légers.
24 Au lieu de parfum, il y aura de l’infection;
Au lieu de ceinture, une corde;
Au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve;
Au lieu d’un large manteau, un sac étroit;
Une marque flétrissante, au lieu de beauté.
25 Tes hommes tomberont sous le glaive,
Et tes héros dans le combat.
26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil;
Dépouillée, elle s’assiéra par terre.

Footnotes

  1. Ésaïe 3:18 Les filets: ornements de la tête destinés à retenir les cheveux
  2. Ésaïe 3:18 Les croissants, ou petites lunes: bijoux que l’on portait autour du cou

Jugement des habitants de Jérusalem

Le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers,

va retirer de Jérusalem et de Juda

tout appui et toute ressource,

toute ressource de pain

et toute ressource d'eau,

le héros et l’homme de guerre,

le juge et le prophète, le devin et l'ancien,

le chef de cinquantaine et le magistrat,

le conseiller, l'habile artisan et l’expert en magie.

Je leur donnerai des garçons pour chefs

et des gamins capricieux domineront sur eux.

L'oppression sera réciproque parmi le peuple:

chacun opprimera son prochain;

le jeune garçon maltraitera le vieillard,

et le vaurien celui qui jouit des honneurs.

Un homme ira jusqu'à s’emparer de son frère dans la maison paternelle:

«Tu as un habit, tu seras donc notre chef!

Prends en main ces décombres!»

Le jour même il répondra: «Je ne suis pas médecin

et il n'y a ni pain ni habit dans ma maison.

Ne me désignez pas comme chef du peuple!»

Oui, Jérusalem trébuche

et Juda s'écroule,

parce que leurs paroles et leur manière d’agir sont dirigées contre l'Eternel,

défiant ses glorieux regards.

L'expression de leur visage témoigne contre eux

et, comme l’a fait Sodome, ils dévoilent leur péché sans rien en cacher.

Malheur à eux,

car ils préparent eux-mêmes leur perte!

10 Dites au sujet du juste: «Cela ira bien»,

car il jouira du fruit de son activité.

11 Malheur au méchant! Il connaîtra le malheur,

car il récoltera le salaire de ses actes.

12 Mon peuple a pour oppresseurs des enfants

et des femmes dominent sur lui.

Mon peuple, ceux qui te conduisent t'égarent

et détruisent la voie dans laquelle tu marches.

13 L'Eternel se présente pour plaider,

il est debout pour juger les peuples.

14 L'Eternel entre en jugement

avec les anciens de son peuple et avec ses chefs:

«Vous avez dévasté la vigne!

Les biens volés au pauvre sont dans vos maisons!

15 De quel droit piétinez-vous mon peuple

et écrasez-vous la dignité des pauvres?»

déclare le Seigneur, l'Eternel, le maître de l’univers.

16 L'Eternel dit: Les filles de Sion sont orgueilleuses

et marchent le cou tendu

et le regard effronté,

elles vont à petits pas

et font résonner les boucles qui ornent leurs pieds.

17 A cause de cela, le Seigneur rendra chauve le sommet de leur tête,

l'Eternel dégarnira leur front.

18 Ce jour-là, le Seigneur enlèvera les boucles qui servent d'ornement à leurs pieds,

ainsi que les filets et les croissants,

19 les boucles d'oreilles, les bracelets et les voiles,

20 les diadèmes, les chaînettes des pieds et les ceintures,

les boîtes à parfums et les amulettes,

21 les bagues et les anneaux du nez,

22 les habits précieux et les larges robes,

les manteaux et les sacs à main,

23 les tissus fins et les chemises fines,

les turbans et les châles.

24 Au lieu de parfum, il y aura de la pourriture;

au lieu de ceinture, une corde;

au lieu de cheveux bouclés, une tête chauve;

au lieu d'un large manteau, un sac étroit;

une marque faite au fer rouge au lieu de la beauté.

25 Tes hommes tomberont sous l'épée,

tes héros tomberont au cours du combat.

26 Les portes de Sion gémiront et seront dans le deuil.

Dépouillée, elle s'assiéra par terre.

For behold, the Lord, the Lord of hosts, is taking away from Jerusalem and from Judah the stay and the staff [every kind of prop], the whole stay of bread and the whole stay of water,

The mighty man and the man of war, the judge and the [professional] prophet, the one who foretells by divination and the old man,

The captain of fifty and the man of rank, the counselor and the expert craftsman and the skillful enchanter.

And I will make boys their princes, and with childishness shall they rule over them [with outrage instead of justice].

And the people shall be oppressed, each one by another, and each one by his neighbor; the child shall behave himself proudly and with insolence against the old man, and the lowborn against the honorable [person of rank].

When a man shall take hold of his brother in the house of his father, saying, You have a robe, you shall be our judge and ruler, and this heap of ruins shall be under your control—

In that day he will answer, saying, I will not be a healer and one who binds up; [a]I am not a physician. For in my house is neither bread nor clothing; you shall not make me judge and ruler of the people.

For Jerusalem is ruined and Judah is fallen, because their speech and their deeds are against the Lord, to provoke the eyes of His glory and defy His glorious presence.

Their respecting of persons and showing of partiality witnesses against them; they proclaim their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! For they have brought evil [as a reward upon themselves].

10 Say to the righteous that it shall be well with them, for they shall eat the fruit of their deeds.

11 Woe to the wicked! It shall be ill with them, for what their hands have done shall be done to them.

12 As for My people, children are their oppressors, and women rule over them. O My people, your leaders cause you to err, and they confuse (destroy and swallow up) the course of your paths.

13 The Lord stands up to contend, and stands to judge the peoples and His people.

14 The Lord enters into judgment with the elders of His people and their princes: For [by your exactions and oppressions you have robbed the people and ruined the country] you have devoured the vineyard; the spoil of the poor is in your houses.

15 What do you mean by crushing My people and grinding the faces of the poor? says the Lord God of hosts.

16 Moreover, the Lord said, Because the daughters of Zion are haughty and walk with outstretched necks and with undisciplined (flirtatious and alluring) eyes, tripping along with mincing and affected gait, and making a tinkling noise with [the anklets on] their feet,

17 Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the heads of the daughters of Zion [making them bald], and the Lord will cause them to be [taken as captives and to suffer the indignity of being] stripped naked.

18 In that day the Lord will take away the finery of their tinkling anklets, the caps of network, the crescent head ornaments,

19 The pendants, the bracelets or chains, and the spangled face veils and scarfs,

20 The headbands, the short ankle chains [attached from one foot to the other to insure a measured gait], the sashes, the perfume boxes, the amulets or charms [suspended from the ears or neck],

21 The signet rings and nose rings,

22 The festal robes, the cloaks, the stoles and shawls, and the handbags,

23 The hand mirrors, the fine linen [undergarments], the turbans, and the [whole body-enveloping] veils.

24 And it shall come to pass that instead of the sweet odor of spices there shall be the stench of rottenness; and instead of a girdle, a rope; and instead of well-set hair, baldness; and instead of a rich robe, a girding of sackcloth; and searing [of captives by the scorching heat] instead of beauty.

25 Your men shall fall by the sword, and your mighty men in battle.

26 And [Jerusalem’s] gates shall lament and mourn [as those who wail for the dead]; and she, being ruined and desolate, shall sit upon the ground.

Footnotes

  1. Isaiah 3:7 The Latin Vulgate rendering.