Ésaïe 26
La Bible du Semeur
Chant de triomphe
26 En ce jour-là, ╵on chantera cet hymne ╵au pays de Juda :
Nous avons une ville ╵qui est bien fortifiée,
Dieu a fait du salut ╵une muraille et un rempart.
2 Ouvrez les portes
et laissez-y entrer ╵la nation qui est juste,
qui demeure fidèle[a].
3 A celui qui est ferme ╵dans ses dispositions,
tu assures une paix parfaite,
parce qu’il se confie en toi.
4 Placez votre confiance ╵toujours en l’Eternel,
car l’Eternel est le rocher ╵de toute éternité.
5 Car il a abaissé ╵ceux qui trônaient bien haut
et il a renversé ╵la ville inaccessible,
il l’a abaissée jusqu’à terre,
lui faisant mordre la poussière.
6 Elle est foulée aux pieds,
écrasée par les opprimés
et sous les pas des pauvres.
Prière
7 Le chemin pour le juste ╵est un chemin bien droit.
Toi qui es droit, tu traces[b] ╵la voie que suit le juste.
8 Aussi, ô Eternel, ╵nous espérons en toi ;
sur les voies que tracent tes lois,
oui, tout notre désir ╵vers toi se porte,
nous voulons te garder ╵présent à la pensée.
9 J’aspire à toi ╵pendant la nuit,
et mon esprit ╵te recherche au matin[c].
Lorsque tes jugements ╵s’exercent sur la terre,
les habitants du monde ╵apprennent la justice.
10 Fait-on grâce au méchant,
il n’apprendra jamais à être juste.
Même au pays du droit, ╵il commettra le mal
et il ne verra pas ╵la majesté de l’Eternel.
Plainte et retour à la vie
11 Quand tu lèves ta main ╵pour juger, Eternel,
eux, ils ne le voient pas.
Mais ils verront ╵comment tu prends à cœur ╵la cause de ton peuple
et ils seront confus,
consumés par le feu ╵préparé pour tes ennemis.
12 O Eternel, tu nous donnes la paix,
car c’est bien toi ╵qui accomplis pour nous
tout ce que nous faisons.
13 Eternel, notre Dieu,
d’autres maîtres que toi ╵ont dominé sur nous,
mais c’est toi seul ╵que nous louons.
14 Les morts ne vivront plus,
les ombres ne se relèveront pas,
car toi, tu es intervenu
pour les exterminer.
Tu as fait disparaître ╵jusqu’à leur souvenir.
15 Tu as multiplié ╵la nation, Eternel,
tu l’as multipliée, ╵tu as montré ta gloire,
tu as fait reculer ╵les confins du pays ╵sur toutes les frontières.
16 O Eternel, dans la détresse,
nous nous sommes tournés vers toi[d],
nous t’avons présenté notre prière
quand tu nous as châtiés.
17 Nous étions devant toi, ╵ô Eternel,
comme une femme enceinte ╵et prête à enfanter,
qui souffre et qui crie de douleur,
18 car nous avons conçu, ╵et nous étions dans les douleurs
mais ce que nous avons ╵enfanté, c’est du vent.
Nous n’avons pas donné ╵le salut à la terre,
nous n’avons pas donné la vie ╵à de nouveaux habitants pour le monde.
19 Mais tes morts revivront,
les cadavres de ceux qui m’appartiennent ╵reviendront à la vie.
Oui, vous qui demeurez dans la poussière,
réveillez-vous, ╵poussez des cris de joie[e],
car ta rosée ╵est une rosée de lumière,
et la terre rendra les trépassés.
Grâce et restauration
20 Va, ô mon peuple, ╵et entre dans ta chambre,
sur toi ferme la porte,
cache-toi un instant,
le temps que passe la colère.
21 Car l’Eternel ╵va sortir de sa résidence
pour faire payer leurs péchés ╵aux habitants du monde,
et, ce jour-là, la terre ╵mettra à jour le sang ╵versé sur elle
et ne cachera plus ╵les victimes qu’elle dissimulait.
Footnotes
- 26.2 Voir Ps 118.19-20.
- 26.7 Autre traduction : tu aplanis bien droite.
- 26.9 et mon esprit… matin. Autre traduction : je te recherche du fond du cœur.
- 26.16 D’après deux manuscrits hébreux et l’ancienne version grecque. Les autres manuscrits hébreux ont : on s’est tourné vers toi ou ils se sont tournés vers toi.
- 26.19 vous qui demeurez dans la poussière… de joie. Le texte hébreu de Qumrân a : ceux qui demeurent… de joie.
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.