Ésaïe 33:14
Louis Segond
14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -
Read full chapter
Ésaïe 33:14
Segond 21
14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion,
un tremblement s’empare des hommes sacrilèges:
«Qui de nous pourra tenir un instant près d'un feu dévorant?
Qui de nous pourra résister un seul instant près des flammes éternelles?»
Ésaïe 33:14
La Bible du Semeur
14 Les pécheurs dans Sion |ont été terrifiés,
ceux qui ne respectent pas Dieu |se sont mis à trembler.
Ils s’écrient : « Qui de nous |peut rester en présence |de ce feu qui consume ?
Qui pourra séjourner
auprès de brasiers éternels ? »
Ésaïe 33:14
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion,
Un tremblement saisit les impies:
Qui de nous pourra rester auprès d’un feu dévorant?
Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles?
Ésaïe 33:14
Louis Segond
14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion, Un tremblement saisit les impies: Qui de nous pourra rester auprès d'un feu dévorant? Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles? -
Read full chapter
Ésaïe 33:14
Segond 21
14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion,
un tremblement s’empare des hommes sacrilèges:
«Qui de nous pourra tenir un instant près d'un feu dévorant?
Qui de nous pourra résister un seul instant près des flammes éternelles?»
Ésaïe 33:14
La Bible du Semeur
14 Les pécheurs dans Sion |ont été terrifiés,
ceux qui ne respectent pas Dieu |se sont mis à trembler.
Ils s’écrient : « Qui de nous |peut rester en présence |de ce feu qui consume ?
Qui pourra séjourner
auprès de brasiers éternels ? »
Ésaïe 33:14
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
14 Les pécheurs sont effrayés dans Sion,
Un tremblement saisit les impies:
Qui de nous pourra rester auprès d’un feu dévorant?
Qui de nous pourra rester auprès de flammes éternelles?
Malachie 4:1
Louis Segond
4 Car voici, le jour vient, Ardent comme une fournaise. Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, Dit l'Éternel des armées, Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
Read full chapter
Malachie 4:1
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 Car voici, le jour vient,
Ardent comme une fournaise.
Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume;
Le jour qui vient les embrasera,
Dit l’Eternel des armées,
Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
Malachie 4:1
Louis Segond
4 Car voici, le jour vient, Ardent comme une fournaise. Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume; Le jour qui vient les embrasera, Dit l'Éternel des armées, Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
Read full chapter
Malachie 4:1
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
4 Car voici, le jour vient,
Ardent comme une fournaise.
Tous les hautains et tous les méchants seront comme du chaume;
Le jour qui vient les embrasera,
Dit l’Eternel des armées,
Il ne leur laissera ni racine ni rameau.
Amos 5:18
Louis Segond
18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Éternel! Qu'attendez-vous du jour de l'Éternel? Il sera ténèbres et non lumière.
Read full chapter
Amos 5:18
Segond 21
18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l'Eternel!
Qu'attendez-vous du jour de l'Eternel?
Il sera ténèbres et non lumière.
Amos 5:18
La Bible du Semeur
Contre l’assurance illusoire
Un jour de ténèbres
18 Malheur à vous qui désirez |que le jour de l’Eternel vienne !
Mais savez-vous |ce qu’il sera pour vous, |le jour de l’Eternel ?
Ce sera un jour de ténèbres |et non pas de lumière.
Amos 5:18
Nouvelle Edition de Genève – NEG1979
18 Malheur à ceux qui désirent le jour de l’Eternel!
Qu’attendez-vous du jour de l’Eternel?
Il sera ténèbres et non lumière.
Version Segond 21 Copyright © 2007 Société Biblique de Genève by Société Biblique de Genève
La Bible Du Semeur (The Bible of the Sower) Copyright © 1992, 1999 by Biblica, Inc.®
Used by permission. All rights reserved worldwide.
Nouvelle Edition de Genève Copyright © 1979 by Société Biblique de Genève