22 But I tell you that anyone who is angry(A) with a brother or sister[a][b] will be subject to judgment.(B) Again, anyone who says to a brother or sister, ‘Raca,’[c] is answerable to the court.(C) And anyone who says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.(D)

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 5:22 The Greek word for brother or sister (adelphos) refers here to a fellow disciple, whether man or woman; also in verse 23.
  2. Matthew 5:22 Some manuscripts brother or sister without cause
  3. Matthew 5:22 An Aramaic term of contempt

22 But I say unto you, That whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.

Read full chapter

29 If your right eye causes you to stumble,(A) gouge it out and throw it away. It is better for you to lose one part of your body than for your whole body to be thrown into hell.

Read full chapter

29 And if thy right eye offend thee, pluck it out, and cast it from thee: for it is profitable for thee that one of thy members should perish, and not that thy whole body should be cast into hell.

Read full chapter

28 Do not be afraid of those who kill the body but cannot kill the soul. Rather, be afraid of the One(A) who can destroy both soul and body in hell.

Read full chapter

28 And fear not them which kill the body, but are not able to kill the soul: but rather fear him which is able to destroy both soul and body in hell.

Read full chapter

42 They will throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.(A)

Read full chapter

42 And shall cast them into a furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Read full chapter

50 and throw them into the blazing furnace, where there will be weeping and gnashing of teeth.(A)

Read full chapter

50 And shall cast them into the furnace of fire: there shall be wailing and gnashing of teeth.

Read full chapter

43 If your hand causes you to stumble,(A) cut it off. It is better for you to enter life maimed than with two hands to go into hell,(B) where the fire never goes out.(C) [44] [a] 45 And if your foot causes you to stumble,(D) cut it off. It is better for you to enter life crippled than to have two feet and be thrown into hell.(E) [46] [b] 47 And if your eye causes you to stumble,(F) pluck it out. It is better for you to enter the kingdom of God with one eye than to have two eyes and be thrown into hell,(G) 48 where

“‘the worms that eat them do not die,
    and the fire is not quenched.’[c](H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 9:44 Some manuscripts include here the words of verse 48.
  2. Mark 9:46 Some manuscripts include here the words of verse 48.
  3. Mark 9:48 Isaiah 66:24

43 And if thy hand offend thee, cut it off: it is better for thee to enter into life maimed, than having two hands to go into hell, into the fire that never shall be quenched:

44 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

45 And if thy foot offend thee, cut it off: it is better for thee to enter halt into life, than having two feet to be cast into hell, into the fire that never shall be quenched:

46 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

47 And if thine eye offend thee, pluck it out: it is better for thee to enter into the kingdom of God with one eye, than having two eyes to be cast into hell fire:

48 Where their worm dieth not, and the fire is not quenched.

Read full chapter